renpy/launcher/game/tl/portuguese/launcher.rpy

1238 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-09-12 22:16:10 +00:00

translate portuguese strings:
# game/add_file.rpy:37
old "The file name may not be empty."
# Automatic translation.
new "O nome do arquivo não pode estar vazio."
# game/android.rpy:37
old "A 64-bit/x64 Java [JDK_REQUIREMENT] Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=https://www.renpy.org/jdk/[JDK_REQUIREMENT]}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
# Automatic translation.
new "É necessário um kit de desenvolvimento Java [JDK_REQUIREMENT] de 64 bits/x64 para criar pacotes Android no Windows. O JDK é diferente do JRE, portanto, é possível que você tenha o Java sem ter o JDK.\n\nFaça o download do {a=https://www.renpy.org/jdk/[JDK_REQUIREMENT]}e instale o JDK{/a} e, em seguida, reinicie o Ren'Py launcher."
# game/android.rpy:39
old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please generate new keys, or copy android.keystore and bundle.keystore to the base directory."
# Automatic translation.
new "O RAPT foi instalado, mas uma chave não foi configurada. Gere novas chaves ou copie android.keystore e bundle.keystore para o diretório base."
# game/android.rpy:41
old "Please select if you want a Play Bundle (for Google Play), or a Universal APK (for sideloading and other app stores)."
# Automatic translation.
new "Selecione se deseja um Play Bundle (para o Google Play) ou um APK universal (para sideload e outras lojas de aplicativos)."
# game/android.rpy:46
old "Attempts to emulate a televison-based Android console.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
# Automatic translation.
new "Tentativa de emular um console Android baseado em televisão.\n\nA entrada do controlador é mapeada para as teclas de seta, Enter é mapeado para o botão de seleção, Escape é mapeado para o botão de menu e PageUp é mapeado para o botão de voltar."
# game/android.rpy:48
old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages."
# Automatic translation.
new "Faz o download e instala o Android SDK e os pacotes de suporte."
# game/android.rpy:49
old "Generates the keys required to sign the package."
# Automatic translation.
new "Gera as chaves necessárias para assinar o pacote."
# game/android.rpy:55
old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file."
# Automatic translation.
new "Recupera o registro do dispositivo Android e o grava em um arquivo."
# game/android.rpy:56
old "Lists the connected devices."
# Automatic translation.
new "Lista os dispositivos conectados."
# game/android.rpy:57
old "Pairs with a device over Wi-Fi, on Android 11+."
# Automatic translation.
new "Emparelha-se com um dispositivo por Wi-Fi, no Android 11+."
# game/android.rpy:58
old "Connects to a device over Wi-Fi, on Android 11+."
# Automatic translation.
new "Conecta-se a um dispositivo por Wi-Fi, no Android 11+."
# game/android.rpy:59
old "Disconnects a device connected over Wi-Fi."
# Automatic translation.
new "Desconecta um dispositivo conectado por Wi-Fi."
# game/android.rpy:61
old "Removes Android temporary files."
# Automatic translation.
new "Remove os arquivos temporários do Android."
# game/android.rpy:63
old "Builds an Android App Bundle (ABB), intended to be uploaded to Google Play. This can include up to 2GB of data."
# Automatic translation.
new "Cria um pacote de aplicativos para Android (ABB), destinado a ser carregado no Google Play. Isso pode incluir até 2 GB de dados."
# game/android.rpy:64
old "Builds a Universal APK package, intended for sideloading and stores other than Google Play. This can include up to 2GB of data."
# Automatic translation.
new "Constrói um pacote APK universal, destinado ao sideload e a outras lojas além do Google Play. Isso pode incluir até 2 GB de dados."
# game/android.rpy:258
old "Copying Android files to distributions directory."
# Automatic translation.
new "Copiar arquivos do Android para o diretório de distribuições."
# game/android.rpy:327
old "Android: [project.current.display_name!q]"
new "Android: [project.current.display_name!q]"
# game/android.rpy:383
old "Install SDK"
# Automatic translation.
new "Instalar o SDK"
# game/android.rpy:387
old "Generate Keys"
# Automatic translation.
new "Gerar chaves"
# game/android.rpy:397
old "Play Bundle"
new "Play Bundle"
# game/android.rpy:402
old "Universal APK"
new "Universal APK"
# game/android.rpy:448
old "Logcat"
new "Logcat"
# game/android.rpy:452
old "List Devices"
# Automatic translation.
new "Dispositivos de lista"
# game/android.rpy:456
old "Wi-Fi Debugging Pair"
# Automatic translation.
new "Par de depuração de Wi-Fi"
# game/android.rpy:460
old "Wi-Fi Debugging Connect"
# Automatic translation.
new "Conexão de depuração de Wi-Fi"
# game/android.rpy:464
old "Wi-Fi Debugging Disconnect"
# Automatic translation.
new "Desconexão da depuração de Wi-Fi"
# game/android.rpy:468
old "Clean"
# Automatic translation.
new "Limpo"
# game/android.rpy:554
old "Retrieving logcat information from device."
# Automatic translation.
new "Recuperação de informações de logcat do dispositivo."
# game/android.rpy:573
old "Wi-Fi Pairing Code"
# Automatic translation.
new "Código de emparelhamento Wi-Fi"
# game/android.rpy:573
old "If supported, this can be found in 'Developer options', 'Wireless debugging', 'Pair device with pairing code'."
# Automatic translation.
new "Se houver suporte, isso poderá ser encontrado em \"Developer options\" (Opções do desenvolvedor), \"Wireless debugging\" (Depuração sem fio), \"Pair device with pairing code\" (Emparelhar dispositivo com código de emparelhamento)."
# game/android.rpy:580
old "Pairing Host & Port"
# Automatic translation.
new "Emparelhamento de host e porta"
# game/android.rpy:596
old "IP Address & Port"
# Automatic translation.
new "Endereço IP e porta"
# game/android.rpy:596
old "If supported, this can be found in 'Developer options', 'Wireless debugging'."
# Automatic translation.
new "Se houver suporte, isso poderá ser encontrado em \"Opções do desenvolvedor\", \"Depuração sem fio\"."
# game/android.rpy:612
old "This can be found in 'List Devices'."
# Automatic translation.
new "Isso pode ser encontrado em \"List Devices\" (Listar dispositivos)."
# game/android.rpy:632
old "Cleaning up Android project."
# Automatic translation.
new "Limpeza do projeto Android."
# game/androidstrings.rpy:7
old "{} is not a directory."
# Automatic translation.
new "{} não é um diretório."
# game/androidstrings.rpy:8
old "{} does not contain a Ren'Py game."
# Automatic translation.
new "{} não contém um jogo Ren'Py."
# game/androidstrings.rpy:10
old "Run configure before attempting to build the app."
# Automatic translation.
new "Execute o configure antes de tentar criar o aplicativo."
# game/androidstrings.rpy:11
old "Updating project."
# Automatic translation.
new "Atualizando o projeto."
# game/androidstrings.rpy:12
old "Creating assets directory."
# Automatic translation.
new "Criação do diretório de ativos."
# game/androidstrings.rpy:13
old "Packaging internal data."
# Automatic translation.
new "Embalagem de dados internos."
# game/androidstrings.rpy:14
old "I'm using Gradle to build the package."
# Automatic translation.
new "Estou usando o Gradle para criar o pacote."
# game/androidstrings.rpy:15
old "The build seems to have failed."
# Automatic translation.
new "A compilação parece ter falhado."
# game/androidstrings.rpy:16
old "I'm installing the bundle."
# Automatic translation.
new "Estou instalando o pacote."
# game/androidstrings.rpy:17
old "Installing the bundle appears to have failed."
# Automatic translation.
new "A instalação do pacote parece ter falhado."
# game/androidstrings.rpy:18
old "Launching app."
# Automatic translation.
new "Iniciando o aplicativo."
# game/androidstrings.rpy:19
old "Launching the app appears to have failed."
# Automatic translation.
new "A inicialização do aplicativo parece ter falhado."
# game/androidstrings.rpy:20
old "The build seems to have succeeded."
# Automatic translation.
new "A construção parece ter sido bem-sucedida."
# game/androidstrings.rpy:21
old "What is the full name of your application? This name will appear in the list of installed applications."
# Automatic translation.
new "Qual é o nome completo do seu aplicativo? Esse nome aparecerá na lista de aplicativos instalados."
# game/androidstrings.rpy:22
old "What is the short name of your application? This name will be used in the launcher, and for application shortcuts."
# Automatic translation.
new "Qual é o nome abreviado do seu aplicativo? Esse nome será usado no inicializador e nos atalhos do aplicativo."
# game/androidstrings.rpy:23
old "What is the name of the package?\n\nThis is usually of the form com.domain.program or com.domain.email.program. It may only contain ASCII letters and dots. It must contain at least one dot."
# Automatic translation.
new "Qual é o nome do pacote?\n\nGeralmente, esse nome tem o formato com.domain.program ou com.domain.email.program. Pode conter apenas letras ASCII e pontos. Deve conter pelo menos um ponto."
# game/androidstrings.rpy:24
old "The package name may not be empty."
# Automatic translation.
new "O nome do pacote não pode estar vazio."
# game/androidstrings.rpy:25
old "The package name may not contain spaces."
# Automatic translation.
new "O nome do pacote não pode conter espaços."
# game/androidstrings.rpy:26
old "The package name must contain at least one dot."
# Automatic translation.
new "O nome do pacote deve conter pelo menos um ponto."
# game/androidstrings.rpy:27
old "The package name may not contain two dots in a row, or begin or end with a dot."
# Automatic translation.
new "O nome do pacote não pode conter dois pontos em uma linha, nem começar ou terminar com um ponto."
# game/androidstrings.rpy:28
old "Each part of the package name must start with a letter, and contain only letters, numbers, and underscores."
# Automatic translation.
new "Cada parte do nome do pacote deve começar com uma letra e conter apenas letras, números e sublinhados."
# game/androidstrings.rpy:29
old "{} is a Java keyword, and can't be used as part of a package name."
# Automatic translation.
new "{} é uma palavra-chave Java e não pode ser usada como parte de um nome de pacote."
# game/androidstrings.rpy:30
old "What is the application's version?\n\nThis should be the human-readable version that you would present to a person. It must contain only numbers and dots."
# Automatic translation.
new "Qual é a versão do aplicativo?\n\nEssa deve ser a versão legível para humanos que você apresentaria a uma pessoa. Ela deve conter apenas números e pontos."
# game/androidstrings.rpy:31
old "The version number must contain only numbers and dots."
# Automatic translation.
new "O número da versão deve conter apenas números e pontos."
# game/androidstrings.rpy:32
old "How much RAM (in GB) do you want to allocate to Gradle?\nThis must be a positive integer number."
# Automatic translation.
new "Qual a quantidade de RAM (em GB) que você deseja alocar para o Gradle?\nEsse deve ser um número inteiro positivo."
# game/androidstrings.rpy:33
old "The RAM size must contain only numbers and be positive."
# Automatic translation.
new "O tamanho da RAM deve conter apenas números e ser positivo."
# game/androidstrings.rpy:34
old "How would you like your application to be displayed?"
# Automatic translation.
new "Como você gostaria que seu aplicativo fosse exibido?"
# game/androidstrings.rpy:35
old "In landscape orientation."
# Automatic translation.
new "Na orientação paisagem."
# game/androidstrings.rpy:36
old "In portrait orientation."
# Automatic translation.
new "Na orientação retrato."
# game/androidstrings.rpy:37
old "In the user's preferred orientation."
# Automatic translation.
new "Na orientação preferida do usuário."
# game/androidstrings.rpy:38
old "Which app store would you like to support in-app purchasing through?"
# Automatic translation.
new "Em qual loja de aplicativos você gostaria de oferecer suporte para compras no aplicativo?"
# game/androidstrings.rpy:39
old "Google Play."
new "Google Play."
# game/androidstrings.rpy:40
old "Amazon App Store."
new "Amazon App Store."
# game/androidstrings.rpy:41
old "Both, in one app."
# Automatic translation.
new "Ambos, em um único aplicativo."
# game/androidstrings.rpy:42
old "Neither."
# Automatic translation.
new "Nenhum deles."
# game/androidstrings.rpy:43
old "Do you want to automatically update the Java source code?"
# Automatic translation.
new "Deseja atualizar automaticamente o código-fonte Java?"
# game/androidstrings.rpy:44
old "Yes. This is the best choice for most projects."
# Automatic translation.
new "Sim. Essa é a melhor opção para a maioria dos projetos."
# game/androidstrings.rpy:45
old "No. This may require manual updates when Ren'Py or the project configuration changes."
# Automatic translation.
new "Não. Isso pode exigir atualizações manuais quando o Ren'Py ou a configuração do projeto for alterada."
# game/androidstrings.rpy:46
old "Unknown configuration variable: {}"
# Automatic translation.
new "Variável de configuração desconhecida: {}"
# game/androidstrings.rpy:47
old "I'm compiling a short test program, to see if you have a working JDK on your system."
# Automatic translation.
new "Estou compilando um pequeno programa de teste para verificar se você tem um JDK funcional em seu sistema."
# game/androidstrings.rpy:48
old "I was unable to use javac to compile a test file. If you haven't installed the Java Development Kit yet, please download it from:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nThe JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK. Please make sure you installed the 'JavaSoft (Oracle) registry keys'.\n\nWithout a working JDK, I can't continue."
# Automatic translation.
new "Não consegui usar o javac para compilar um arquivo de teste. Se você ainda não instalou o Java Development Kit, faça o download em:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nO JDK é diferente do JRE, portanto, é possível que você tenha o Java sem ter o JDK. Certifique-se de ter instalado as \"chaves de registro JavaSoft (Oracle)\".\n\nSem um JDK funcional, não posso continuar."
# game/androidstrings.rpy:49
old "The version of Java on your computer does not appear to be JDK 8, which is the only version supported by the Android SDK. If you need to install JDK 8, you can download it from:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nYou can also set the JAVA_HOME environment variable to use a different version of Java."
# Automatic translation.
new "A versão do Java em seu computador não parece ser o JDK 8, que é a única versão compatível com o SDK do Android. Se precisar instalar o JDK 8, você pode baixá-lo em:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nVocê também pode definir a variável de ambiente JAVA_HOME para usar uma versão diferente do Java."
# game/androidstrings.rpy:50
old "The JDK is present and working. Good!"
# Automatic translation.
new "O JDK está presente e funcionando. Ótimo!"
# game/androidstrings.rpy:51
old "The Android SDK has already been unpacked."
# Automatic translation.
new "O SDK do Android já foi descompactado."
# game/androidstrings.rpy:52
old "Do you accept the Android SDK Terms and Conditions?"
# Automatic translation.
new "Você aceita os Termos e Condições do Android SDK?"
# game/androidstrings.rpy:53
old "I'm downloading the Android SDK. This might take a while."
# Automatic translation.
new "Estou baixando o SDK do Android. Isso pode demorar um pouco."
# game/androidstrings.rpy:54
old "I'm extracting the Android SDK."
# Automatic translation.
new "Estou extraindo o SDK do Android."
# game/androidstrings.rpy:55
old "I've finished unpacking the Android SDK."
# Automatic translation.
new "Terminei de descompactar o Android SDK."
# game/androidstrings.rpy:56
old "I'm about to download and install the required Android packages. This might take a while."
# Automatic translation.
new "Estou prestes a baixar e instalar os pacotes Android necessários. Isso pode demorar um pouco."
# game/androidstrings.rpy:57
old "I was unable to accept the Android licenses."
# Automatic translation.
new "Não consegui aceitar as licenças do Android."
# game/androidstrings.rpy:59
old "I was unable to install the required Android packages."
# Automatic translation.
new "Não consegui instalar os pacotes Android necessários."
# game/androidstrings.rpy:60
old "I've finished installing the required Android packages."
# Automatic translation.
new "Terminei de instalar os pacotes necessários do Android."
# game/androidstrings.rpy:61
old "It looks like you're ready to start packaging games."
# Automatic translation.
new "Parece que você está pronto para começar a empacotar jogos."
# game/androidstrings.rpy:62
old "Please enter your name or the name of your organization."
# Automatic translation.
new "Digite seu nome ou o nome de sua organização."
# game/androidstrings.rpy:63
old "I found an android.keystore file in the rapt directory. Do you want to use this file?"
# Automatic translation.
new "Encontrei um arquivo android.keystore no diretório rapt. Você deseja usar esse arquivo?"
# game/androidstrings.rpy:64
old "I can create an application signing key for you. This key is required to create Universal APK for sideloading and stores other than Google Play.\n\nDo you want to create a key?"
# Automatic translation.
new "Posso criar uma chave de assinatura de aplicativo para você. Essa chave é necessária para criar o APK universal para sideload e outras lojas além do Google Play.\n\nVocê deseja criar uma chave?"
# game/androidstrings.rpy:65
old "I will create the key in the android.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of android.keystore, and keep it in a safe place?"
# Automatic translation.
new "Criarei a chave no arquivo android.keystore.\n\nVocê precisa fazer o backup desse arquivo. Se o perder, não será possível atualizar o aplicativo.\n\nVocê também precisa manter a chave segura. Se pessoas mal-intencionadas obtiverem esse arquivo, elas poderão criar versões falsas do seu aplicativo e, possivelmente, roubar os dados dos seus usuários.\n\nVocê fará um backup do android.keystore e o manterá em um local seguro?"
# game/androidstrings.rpy:66
old "\n\nSaying 'No' will prevent key creation."
# Automatic translation.
new "\n\nA resposta \"Não\" impedirá a criação da chave."
# game/androidstrings.rpy:67
old "Could not create android.keystore. Is keytool in your path?"
# Automatic translation.
new "Não foi possível criar android.keystore. O keytool está em seu caminho?"
# game/androidstrings.rpy:68
old "I've finished creating android.keystore. Please back it up, and keep it in a safe place."
# Automatic translation.
new "Terminei de criar o arquivo android.keystore. Faça o backup e mantenha-o em um local seguro."
# game/androidstrings.rpy:69
old "I found a bundle.keystore file in the rapt directory. Do you want to use this file?"
# Automatic translation.
new "Encontrei um arquivo bundle.keystore no diretório rapt. Você deseja usar esse arquivo?"
# game/androidstrings.rpy:70
old "I can create a bundle signing key for you. This key is required to build an Android App Bundle (AAB) for upload to Google Play.\n\nDo you want to create a key?"
# Automatic translation.
new "Posso criar uma chave de assinatura de pacote para você. Essa chave é necessária para criar um pacote de aplicativos para Android (AAB) para upload no Google Play.\n\nVocê deseja criar uma chave?"
# game/androidstrings.rpy:71
old "I will create the key in the bundle.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of bundle.keystore, and keep it in a safe place?"
# Automatic translation.
new "Criarei a chave no arquivo bundle.keystore.\n\nVocê precisa fazer o backup desse arquivo. Se o perder, não será possível atualizar o aplicativo.\n\nVocê também precisa manter a chave segura. Se pessoas mal-intencionadas obtiverem esse arquivo, elas poderão criar versões falsas do seu aplicativo e, possivelmente, roubar os dados dos seus usuários.\n\nVocê fará um backup do bundle.keystore e o manterá em um local seguro?"
# game/androidstrings.rpy:73
old "Could not create bundle.keystore. Is keytool in your path?"
# Automatic translation.
new "Não foi possível criar o bundle.keystore. O keytool está em seu caminho?"
# game/androidstrings.rpy:74
old "I've opened the directory containing android.keystore and bundle.keystore. Please back them up, and keep them in a safe place."
# Automatic translation.
new "Abri o diretório que contém android.keystore e bundle.keystore. Faça backup deles e mantenha-os em um local seguro."
# game/choose_directory.rpy:67
old "Select Projects Directory"
# Automatic translation.
new "Selecione o diretório de projetos"
# game/choose_directory.rpy:79
old "The selected projects directory is not writable."
# Automatic translation.
new "O diretório de projetos selecionado não pode ser gravado."
# game/choose_theme.rpy:508
old "changing the theme"
# Automatic translation.
new "Alterando o tema"
# game/consolecommand.rpy:91
old "The command is being run in a new operating system console window."
# Automatic translation.
new "O comando está sendo executado em uma nova janela de console do sistema operacional."
# game/distribute.rpy:1268
old "Unpacking the Macintosh application for signing..."
# Automatic translation.
new "Desembalagem do aplicativo Macintosh para assinatura..."
# game/distribute.rpy:1278
old "Signing the Macintosh application...\n(This may take a long time.)"
# Automatic translation.
new "Assinatura do aplicativo Macintosh...\n(Isso pode levar muito tempo)."
# game/distribute.rpy:1301
old "Creating the Macintosh DMG..."
# Automatic translation.
new "Criando o DMG do Macintosh..."
# game/distribute.rpy:1312
old "Signing the Macintosh DMG..."
# Automatic translation.
new "Assinatura do DMG do Macintosh..."
# game/distribute.rpy:1745
old "Copying files..."
# Automatic translation.
new "Cópia de arquivos..."
# game/distribute_gui.rpy:157
old "Build Distributions: [project.current.display_name!q]"
# Automatic translation.
new "Construir distribuições: [project.current.display_name!q]"
# game/distribute_gui.rpy:195
old "Update old-game"
# Automatic translation.
new "Atualizar o jogo antigo"
# game/distribute_gui.rpy:200
old "Upload to itch.io"
# Automatic translation.
new "Fazer upload para o itch.io"
# game/distribute_gui.rpy:231
old "(DLC)"
new "(DLC)"
# game/dmgcheck.rpy:50
old "Ren'Py is running from a read only folder. Some functionality will not work."
# Automatic translation.
new "O Ren'Py está sendo executado em uma pasta somente leitura. Algumas funcionalidades não funcionarão."
# game/dmgcheck.rpy:50
old "This is probably because Ren'Py is running directly from a Macintosh drive image. To fix this, quit this launcher, copy the entire %s folder somewhere else on your computer, and run Ren'Py again."
# Automatic translation.
new "Isso provavelmente ocorre porque o Ren'Py está sendo executado diretamente de uma imagem de unidade do Macintosh. Para corrigir isso, saia do inicializador, copie toda a pasta %s em outro lugar do computador e execute o Ren'Py novamente."
# game/editor.rpy:152
old "A modern editor with many extensions including advanced Ren'Py integration."
# Automatic translation.
new "Um editor moderno com muitas extensões, incluindo integração avançada com o Ren'Py."
# game/editor.rpy:153
old "A modern editor with many extensions including advanced Ren'Py integration.\n{a=jump:reinstall_vscode}Upgrade Visual Studio Code to the latest version.{/a}"
# Automatic translation.
new "Um editor moderno com muitas extensões, incluindo integração avançada com o Ren'Py.\n{a=jump:reinstall_vscode}Atualize o Visual Studio Code para a versão mais recente.{/a}"
# game/editor.rpy:169
old "Visual Studio Code"
new "Visual Studio Code"
# game/editor.rpy:169
old "Up to 110 MB download required."
# Automatic translation.
new "É necessário fazer download de até 110 MB."
# game/editor.rpy:182
old "A modern and approachable text editor."
# Automatic translation.
new "Um editor de texto moderno e acessível."
# game/editor.rpy:196
old "Atom"
new "Atom"
# game/editor.rpy:196
old "Up to 150 MB download required."
# Automatic translation.
new "É necessário fazer download de até 150 MB."
# game/editor.rpy:211
old "jEdit"
new "jEdit"
# game/editor.rpy:220
old "Visual Studio Code (System)"
# Automatic translation.
new "Visual Studio Code (sistema)"
# game/editor.rpy:220
old "Uses a copy of Visual Studio Code that you have installed outside of Ren'Py. It's recommended you install the language-renpy extension to add support for Ren'Py files."
# Automatic translation.
new "Usa uma cópia do Visual Studio Code que você instalou fora do Ren'Py. Recomenda-se que você instale a extensão language-renpy para adicionar suporte aos arquivos Ren'Py."
# game/editor.rpy:352
old "Edit [text]."
# Automatic translation.
new "Editar [text]."
# game/front_page.rpy:164
old "images"
new "images"
# game/front_page.rpy:165
old "audio"
new "audio"
# game/front_page.rpy:166
old "gui"
new "gui"
# game/front_page.rpy:182
old "Open project"
# Automatic translation.
new "Projeto aberto"
# game/front_page.rpy:188
old "Actions"
# Automatic translation.
new "Ações"
# game/front_page.rpy:201
old "Change/Update GUI"
# Automatic translation.
new "GUI de alteração/atualização"
# game/front_page.rpy:219
old "Web"
new "Web"
# game/front_page.rpy:219
old "(Beta)"
new "(Beta)"
# game/gui7.rpy:243
old "Select Accent and Background Colors"
# Automatic translation.
new "Selecionar cores de destaque e de fundo"
# game/gui7.rpy:257
old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later."
# Automatic translation.
new "Clique no esquema de cores que deseja usar e, em seguida, clique em Continue (Continuar). Essas cores podem ser alteradas e personalizadas posteriormente."
# game/gui7.rpy:302
old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?"
# Automatic translation.
new "{b}Advertência{/b}\nA continuação substituirá as imagens personalizadas da barra, do botão, do slot de salvamento, da barra de rolagem e do controle deslizante.\n\nO que você gostaria de fazer?"
# game/gui7.rpy:302
old "{size=-4}\n\nThis will not overwrite gui/main_menu.png, gui/game_menu.png, and gui/window_icon.png, but will create files that do not exist.{/size}"
# Automatic translation.
new "{size=-4}\n\nIsso não sobrescreverá gui/main_menu.png, gui/game_menu.png e gui/window_icon.png, mas criará arquivos que não existem.{/size}"
# game/gui7.rpy:302
old "Choose new colors, then regenerate image files."
# Automatic translation.
new "Escolha novas cores e, em seguida, gere novamente os arquivos de imagem."
# game/gui7.rpy:302
old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy."
# Automatic translation.
new "Gerar novamente os arquivos de imagem usando as cores em gui.rpy."
# game/gui7.rpy:333
old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of [default_size[0]]x[default_size[1]] is a reasonable compromise."
# Automatic translation.
new "Qual resolução o projeto deve usar? Embora o Ren'Py possa dimensionar a janela para cima e para baixo, esse é o tamanho inicial da janela, o tamanho no qual os recursos devem ser desenhados e o tamanho no qual os recursos estarão mais nítidos.\n\nO padrão de [default_size[0]]x[default_size[1]] é um compromisso razoável."
# game/gui7.rpy:333
old "Custom. The GUI is optimized for a 16:9 aspect ratio."
# Automatic translation.
new "Personalizado. A GUI é otimizada para uma proporção de 16:9."
# game/gui7.rpy:350
old "WIDTH"
# Automatic translation.
new "LARGURA"
# game/gui7.rpy:350
old "Please enter the width of your game, in pixels."
# Automatic translation.
new "Digite a largura do seu jogo, em pixels."
# game/gui7.rpy:360
old "The width must be a number."
# Automatic translation.
new "A largura deve ser um número."
# game/gui7.rpy:366
old "HEIGHT"
# Automatic translation.
new "ALTURA"
# game/gui7.rpy:366
old "Please enter the height of your game, in pixels."
# Automatic translation.
new "Digite a altura do seu jogo, em pixels."
# game/gui7.rpy:376
old "The height must be a number."
# Automatic translation.
new "A altura deve ser um número."
# game/gui7.rpy:420
old "Creating the new project..."
# Automatic translation.
new "Criando o novo projeto..."
# game/gui7.rpy:422
old "Updating the project..."
# Automatic translation.
new "Atualizar o projeto..."
# game/gui7.rpy:424
old "creating a new project"
# Automatic translation.
new "Criando um novo projeto"
# game/gui7.rpy:428
old "activating the new project"
# Automatic translation.
new "ativação do novo projeto"
# game/install.rpy:33
old "Could not install [name!t], as a file matching [zipglob] was not found in the Ren'Py SDK directory."
# Automatic translation.
new "Não foi possível instalar [name!t], pois um arquivo correspondente a [zipglob] não foi encontrado no diretório Ren'Py SDK."
# game/install.rpy:79
old "Successfully installed [name!t]."
# Automatic translation.
new "Instalado com sucesso [name!t]."
# game/install.rpy:111
old "This screen allows you to install libraries that can't be distributed with Ren'Py. Some of these libraries may require you to agree to a third-party license before being used or distributed."
# Automatic translation.
new "Essa tela permite que você instale bibliotecas que não podem ser distribuídas com o Ren'Py. Algumas dessas bibliotecas podem exigir que você concorde com uma licença de terceiros antes de serem usadas ou distribuídas."
# game/install.rpy:117
old "Install Steam Support"
# Automatic translation.
new "Instalar o suporte ao Steam"
# game/install.rpy:126
old "Before installing Steam support, please make sure you are a {a=https://partner.steamgames.com/}Steam partner{/a}."
# Automatic translation.
new "Antes de instalar o suporte do Steam, certifique-se de que você é um parceiro do Steam {a=https://partner.steamgames.com/}{/a} ."
# game/install.rpy:138
old "Steam support has already been installed."
# Automatic translation.
new "O suporte ao Steam já foi instalado."
# game/install.rpy:142
old "Install Live2D Cubism SDK for Native"
# Automatic translation.
new "Instalar o Live2D Cubism SDK para Native"
# game/install.rpy:156
old "Install Libraries"
# Automatic translation.
new "Instalar bibliotecas"
# game/install.rpy:182
old "The {a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} adds support for displaying Live2D models. Place CubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zip in the Ren'Py SDK directory, and then click Install. Distributing a game with Live2D requires you to accept a license from Live2D, Inc."
# Automatic translation.
new "O {a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} adiciona suporte à exibição de modelos Live2D. Coloque o CubismSdkForNative-4-{i}versão{/i}.zip no diretório Ren'Py SDK e clique em Install (Instalar). A distribuição de um jogo com o Live2D exige que você aceite uma licença da Live2D, Inc."
# game/install.rpy:186
old "Live2D in Ren'Py doesn't support the Web, Android x86_64 (including emulators and Chrome OS), and must be added to iOS projects manually. Live2D must be reinstalled after upgrading Ren'Py or installing Android support."
# Automatic translation.
new "O Live2D no Ren'Py não é compatível com a Web, Android x86_64 (incluindo emuladores e Chrome OS) e deve ser adicionado manualmente aos projetos iOS. O Live2D deve ser reinstalado após a atualização do Ren'Py ou a instalação do suporte ao Android."
# game/install.rpy:191
old "Open Ren'Py SDK Directory"
# Automatic translation.
new "Abrir o diretório Ren'Py SDK"
# game/installer.rpy:10
old "Downloading [extension.download_file]."
# Automatic translation.
new "Fazendo download de [extension.download_file]."
# game/installer.rpy:11
old "Could not download [extension.download_file] from [extension.download_url]:\n{b}[extension.download_error]"
# Automatic translation.
new "Não foi possível fazer o download do site [extension.download_file] em [extension.download_url]:\n{b}[extension.download_error]"
# game/installer.rpy:12
old "The downloaded file [extension.download_file] from [extension.download_url] is not correct."
# Automatic translation.
new "O arquivo baixado [extension.download_file] de [extension.download_url] não está correto."
# game/interface.rpy:124
old "[interface.version]"
new "[interface.version]"
# game/interface.rpy:141
old "Ren'Py Sponsor Information"
# Automatic translation.
new "Informações do patrocinador Ren'Py"
# game/interface.rpy:385
old "opening the log file"
# Automatic translation.
new "abrir o arquivo de registro"
# game/ios.rpy:269
old "iOS: [project.current.display_name!q]"
new "iOS: [project.current.display_name!q]"
# game/ios.rpy:379
old "There are known issues with the iOS simulator on Apple Silicon. Please test on x86_64 or iOS devices."
# Automatic translation.
new "Há problemas conhecidos com o simulador de iOS no Apple Silicon. Faça o teste em dispositivos x86_64 ou iOS."
# game/itch.rpy:45
old "Downloading the itch.io butler."
# Automatic translation.
new "Baixando o mordomo do itch.io."
# game/itch.rpy:91
old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again."
# Automatic translation.
new "Não foi possível encontrar as distribuições criadas. Selecione \"Build\" e tente novamente."
# game/itch.rpy:111
old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again."
# Automatic translation.
new "Não foram encontrados arquivos para upload. Escolha 'Build' e tente novamente."
# game/itch.rpy:117
old "The butler program was not found."
# Automatic translation.
new "O programa butler não foi encontrado."
# game/itch.rpy:117
old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again."
# Automatic translation.
new "Instale o aplicativo itch.io, que inclui o butler, e tente novamente."
# game/itch.rpy:126
old "The name of the itch project has not been set."
# Automatic translation.
new "O nome do projeto itch ainda não foi definido."
# game/itch.rpy:126
old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy."
# Automatic translation.
new "Por favor, {a=https://itch.io/game/new}crie seu projeto{/a} e, em seguida, adicione uma linha como \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} para options.rpy."
# game/navigation.rpy:168
old "Navigate: [project.current.display_name!q]"
# Automatic translation.
new "Navegar: [project.current.display_name!q]"
# game/new_project.rpy:38
old "New GUI Interface"
# Automatic translation.
new "Nova interface gráfica"
# game/new_project.rpy:48
old "Both interfaces have been translated to your language."
# Automatic translation.
new "Ambas as interfaces foram traduzidas para seu idioma."
# game/new_project.rpy:50
old "Only the new GUI has been translated to your language."
# Automatic translation.
new "Somente a nova GUI foi traduzida para seu idioma."
# game/new_project.rpy:52
old "Only the legacy theme interface has been translated to your language."
# Automatic translation.
new "Somente a interface do tema herdado foi traduzida para seu idioma."
# game/new_project.rpy:54
old "Neither interface has been translated to your language."
# Automatic translation.
new "Nenhuma das interfaces foi traduzida para seu idioma."
# game/new_project.rpy:70
old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right."
# Automatic translation.
new "Qual interface você gostaria de usar? A nova GUI tem um visual moderno, suporta telas largas e dispositivos móveis e é mais fácil de personalizar. Pode ser necessário usar temas herdados para trabalhar com códigos de exemplo mais antigos.\n\n[language_support!t]\n\nEm caso de dúvida, escolha a nova GUI e clique em Continue (Continuar) no canto inferior direito."
# game/new_project.rpy:70
old "Legacy Theme Interface"
# Automatic translation.
new "Interface do tema legado"
# game/new_project.rpy:81
old "You will be creating an [new_project_language]{#this substitution may be localized} language project. Change the launcher language in preferences to create a project in another language."
# Automatic translation.
new "Você estará criando um projeto no idioma [new_project_language]{#this substitution may be localized}. Altere o idioma do inicializador nas preferências para criar um projeto em outro idioma."
# game/preferences.rpy:106
old "General"
# Automatic translation.
new "Geral"
# game/preferences.rpy:107
old "Options"
# Automatic translation.
new "Opções"
# game/preferences.rpy:224
old "Sponsor message"
# Automatic translation.
new "Mensagem do patrocinador"
# game/preferences.rpy:227
old "Daily check for update"
# Automatic translation.
new "Verificação diária de atualização"
# game/preferences.rpy:246
old "Launcher Theme:"
# Automatic translation.
new "Tema do iniciador:"
# game/preferences.rpy:250
old "Default theme"
# Automatic translation.
new "Tema padrão"
# game/preferences.rpy:251
old "Dark theme"
# Automatic translation.
new "Tema escuro"
# game/preferences.rpy:252
old "Custom theme"
# Automatic translation.
new "Tema personalizado"
# game/preferences.rpy:256
old "Information about creating a custom theme can be found {a=https://www.renpy.org/doc/html/skins.html}in the Ren'Py Documentation{/a}."
# Automatic translation.
new "Informações sobre a criação de um tema personalizado podem ser encontradas em {a=https://www.renpy.org/doc/html/skins.html}na documentação do Ren'Py{/a}."
# game/preferences.rpy:273
old "Install Libraries:"
# Automatic translation.
new "Instalar bibliotecas:"
# game/preferences.rpy:300
old "Reset window size"
# Automatic translation.
new "Redefinir o tamanho da janela"
# game/preferences.rpy:301
old "Clean temporary files"
# Automatic translation.
new "Limpar arquivos temporários"
# game/preferences.rpy:308
old "Cleaning temporary files..."
# Automatic translation.
new "Limpeza de arquivos temporários..."
# game/preferences.rpy:338
old "{#in language font}Welcome! Please choose a language"
# Automatic translation.
new "{#in language font}Bem-vindo! Por favor, escolha um idioma"
# game/preferences.rpy:373
old "{#in language font}Start using Ren'Py in [lang_name]"
# Automatic translation.
new "{#in language font}Comece a usar o Ren'Py em [lang_name]"
# game/project.rpy:46
old "Lint checks your game for potential mistakes, and gives you statistics."
# Automatic translation.
new "O Lint verifica seu jogo em busca de possíveis erros e fornece estatísticas."
# game/project.rpy:283
old "This may be because the project is not writeable."
# Automatic translation.
new "Isso pode ocorrer porque o projeto não pode ser gravado."
# game/translations.rpy:91
old "Translations: [project.current.display_name!q]"
# Automatic translation.
new "Traduções: [project.current.display_name!q]"
# game/translations.rpy:132
old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores."
# Automatic translation.
new "O idioma com o qual trabalhar. Deve conter apenas caracteres ASCII minúsculos e sublinhados."
# game/translations.rpy:176
old "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]."
# Automatic translation.
new "Gera ou atualiza arquivos de tradução. Os arquivos serão colocados em game/tl/[persistent.translate_language!q]."
# game/translations.rpy:196
old "Extract String Translations"
# Automatic translation.
new "Extrair traduções de strings"
# game/translations.rpy:198
old "Merge String Translations"
# Automatic translation.
new "Mesclar traduções de strings"
# game/translations.rpy:203
old "Replace existing translations"
# Automatic translation.
new "Substituir traduções existentes"
# game/translations.rpy:204
old "Reverse languages"
# Automatic translation.
new "Reverter idiomas"
# game/translations.rpy:208
old "Update Default Interface Translations"
# Automatic translation.
new "Atualizar traduções de interface padrão"
# game/translations.rpy:228
old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project."
# Automatic translation.
new "O comando extract permite extrair traduções de strings de um projeto existente para um arquivo temporário.\n\nO comando merge mescla as traduções extraídas em outro projeto."
# game/translations.rpy:276
old "Ren'Py is extracting string translations..."
# Automatic translation.
new "Ren'Py está extraindo traduções de strings..."
# game/translations.rpy:279
old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations."
# Automatic translation.
new "Ren'Py terminou de extrair as traduções das strings do [language]."
# game/translations.rpy:299
old "Ren'Py is merging string translations..."
# Automatic translation.
new "Ren'Py está mesclando traduções de strings..."
# game/translations.rpy:302
old "Ren'Py has finished merging [language] string translations."
# Automatic translation.
new "Ren'Py terminou de mesclar as traduções de strings do [language]."
# game/translations.rpy:313
old "Updating default interface translations..."
# Automatic translation.
new "Atualização das traduções de interface padrão..."
# game/translations.rpy:342
old "Extract Dialogue: [project.current.display_name!q]"
# Automatic translation.
new "Extrair diálogo: [project.current.display_name!q]"
# game/translations.rpy:358
old "Format:"
# Automatic translation.
new "Formato:"
# game/translations.rpy:366
old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)"
# Automatic translation.
new "Planilha delimitada por tabulação (dialogue.tab)"
# game/translations.rpy:367
old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)"
# Automatic translation.
new "Somente texto de diálogo (dialogue.txt)"
# game/translations.rpy:380
old "Strip text tags from the dialogue."
# Automatic translation.
new "Retire as tags de texto do diálogo."
# game/translations.rpy:381
old "Escape quotes and other special characters."
# Automatic translation.
new "Escape aspas e outros caracteres especiais."
# game/translations.rpy:382
old "Extract all translatable strings, not just dialogue."
# Automatic translation.
new "Extraia todas as cadeias de caracteres traduzíveis, não apenas o diálogo."
# game/translations.rpy:391
old "Language (or None for the default language):"
# Automatic translation.
new "Idioma (ou Nenhum para o idioma padrão):"
# game/translations.rpy:432
old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory."
# Automatic translation.
new "Ren'Py terminou de extrair o diálogo. O diálogo extraído pode ser encontrado em dialogue.[persistent.dialogue_format] no diretório base."
# game/updater.rpy:64
old "Release (Ren'Py 8, Python 3)"
# Automatic translation.
new "Versão (Ren'Py 8, Python 3)"
# game/updater.rpy:65
old "Release (Ren'Py 7, Python 2)"
# Automatic translation.
new "Versão (Ren'Py 7, Python 2)"
# game/updater.rpy:69
old "Prerelease (Ren'Py 8, Python 3)"
# Automatic translation.
new "Pré-lançamento (Ren'Py 8, Python 3)"
# game/updater.rpy:70
old "Prerelease (Ren'Py 7, Python 2)"
# Automatic translation.
new "Pré-lançamento (Ren'Py 7, Python 2)"
# game/updater.rpy:77
old "Nightly (Ren'Py 8, Python 3)"
# Automatic translation.
new "Todas as noites (Ren'Py 8, Python 3)"
# game/updater.rpy:78
old "Nightly (Ren'Py 7, Python 2)"
# Automatic translation.
new "Noturno (Ren'Py 7, Python 2)"
# game/updater.rpy:108
old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download."
# Automatic translation.
new "O canal de atualização controla a versão do Ren'Py que o atualizador baixará."
# game/updater.rpy:116
old "• {a=https://www.renpy.org/doc/html/changelog.html}View change log{/a}"
# Automatic translation.
new "- {a=https://www.renpy.org/doc/html/changelog.html}Exibir registro de alterações{/a}"
# game/updater.rpy:118
old "• {a=https://www.renpy.org/dev-doc/html/changelog.html}View change log{/a}"
# Automatic translation.
new "- {a=https://www.renpy.org/dev-doc/html/changelog.html}Exibir registro de alterações{/a}"
# game/updater.rpy:124
old "• This version is installed and up-to-date."
# Automatic translation.
new "- Essa versão está instalada e atualizada."
# game/updater.rpy:136
old "%B %d, %Y"
new "%B %d, %Y"
# game/updater.rpy:215
old "Fetching the list of update channels"
# Automatic translation.
new "Obtenção da lista de canais de atualização"
# game/updater.rpy:220
old "downloading the list of update channels"
# Automatic translation.
new "fazer o download da lista de canais de atualização"
# game/web.rpy:428
old "Preparing progressive download"
# Automatic translation.
new "Preparando o download progressivo"
# game/web.rpy:485
old "Creating package..."
# Automatic translation.
new "Criação de pacote..."
# game/web.rpy:505
old "Web: [project.current.display_name!q]"
new "Web: [project.current.display_name!q]"
# game/web.rpy:535
old "Build Web Application"
# Automatic translation.
new "Criar aplicativo da Web"
# game/web.rpy:536
old "Build and Open in Browser"
# Automatic translation.
new "Criar e abrir no navegador"
# game/web.rpy:537
old "Open in Browser"
# Automatic translation.
new "Abrir no navegador"
# game/web.rpy:538
old "Open build directory"
# Automatic translation.
new "Abrir o diretório de compilação"
# game/web.rpy:560
old "Images and music can be downloaded while playing. A 'progressive_download.txt' file will be created so you can configure this behavior."
# Automatic translation.
new "Imagens e músicas podem ser baixadas durante a reprodução. Um arquivo \"progressive_download.txt\" será criado para que você possa configurar esse comportamento."
# game/web.rpy:568
old "Before packaging web apps, you'll need to download RenPyWeb, Ren'Py's web support. Would you like to download RenPyWeb now?"
# Automatic translation.
new "Antes de empacotar aplicativos Web, você precisará baixar o RenPyWeb, o suporte Web do Ren'Py. Gostaria de fazer o download do RenPyWeb agora?"
translate portuguese strings:
# game/updater.rpy:79
old "A nightly build of fixes to the release version of Ren'Py."
# Automatic translation.
new "Uma compilação noturna de correções para a versão de lançamento do Ren'Py."