renpy/launcher/game/tl/french/error.rpy

294 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-01-18 22:13:55 +00:00
translate french strings:
# 00gltest.rpy:64
old "Graphics Acceleration"
new "Accélération graphique"
# 00gltest.rpy:70
old "Automatically Choose"
new "Choix automatique"
# 00gltest.rpy:75
old "Force Angle/DirectX Renderer"
new "Forcer le rendu « Angle/DirectX »"
# 00gltest.rpy:79
old "Force OpenGL Renderer"
new "Forcer le rendu « OpenGL »"
# 00gltest.rpy:83
old "Force Software Renderer"
new "Forcer le rendu logiciel"
# 00gltest.rpy:93
old "Enable"
new "Active"
# 00gltest.rpy:109
old "Changes will take effect the next time this program is run."
new "Les changements prendront effet au prochain démarrage du programme."
# 00gltest.rpy:141
old "Performance Warning"
new "Alerte de performance."
# 00gltest.rpy:146
old "This computer is using software rendering."
new "Cet ordinateur utilise le rendu logiciel."
# 00gltest.rpy:148
old "This computer is not using shaders."
new "Cet ordinateur nutilise pas les « shaders »."
# 00gltest.rpy:150
old "This computer is displaying graphics slowly."
new "Cet ordinateur affiche les graphismes lentement."
# 00gltest.rpy:152
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "Cet ordinateur rencontre un problème pour afficher les graphismes : [problem]."
# 00gltest.rpy:157
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
new "Les pilotes graphiques ne sont peut-être pas à jour ou noppèrent pas correctement. Cela peut conduire à des lenteurs ou des erreurs d'affichage. La mise à jour de DirectX pourrait résoudre ce problème."
# 00gltest.rpy:159
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "Les pilotes graphiques ne sont peut-être pas à jour ou nopèrent pas correctement. Cela peut conduire à des lenteurs ou des erreurs d'affichage."
# 00gltest.rpy:164
old "Update DirectX"
new "Mettre à jour DirectX"
# 00gltest.rpy:170
old "Continue, Show this warning again"
new "Continuer et afficher cet avertissement à chaque fois."
# 00gltest.rpy:174
old "Continue, Don't show warning again"
new "Continuer et ne plus afficher cet avertissement."
# 00gltest.rpy:192
old "Updating DirectX."
new "Mise à jour de DirectX."
# 00gltest.rpy:196
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
new "Linstallation de DirectX via le web a été lancée. Il se peut que lapplication soit minimisée et uniquement présente dans la barre des tâches. Suivez les instructions pour installer DirectX."
# 00gltest.rpy:200
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
new "{b}Note :{/b} Par défaut, linstallation de Microsoft DirectX via le web va installer la barre d'outils « Bing ». Pensez à décocher la case appropriée si vous ne voulez pas de cette barre d'outils."
# 00gltest.rpy:204
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
new "Quand linstallation sera terminée, cliquez ci-dessous pour redémarrer ce programme."
# 00gltest.rpy:206
old "Restart"
new "Redémarrer"
# 00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "Sélectionnez la manette à calibrer"
# 00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "Aucune manette disponible"
# 00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "Calibrage de [name] ([i]/[total])"
# 00gamepad.rpy:58
old "Press or move the [control!s] [kind]."
new "Pressez ou déplacez le [kind] [control!s]."
# 00gamepad.rpy:66
old "Skip (A)"
new "Passer (A)"
# 00gamepad.rpy:69
old "Back (B)"
new "Retour (B)"
# _errorhandling.rpym:495
old "Open Traceback"
new "Ouvrir le fichier de déboguage."
# _errorhandling.rpym:497
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "Ouvrir le fichier « traceback.txt » dans un éditeur de texte."
# _errorhandling.rpym:499
old "Copy to Clipboard"
new "Copier dans le presse-papier"
# _errorhandling.rpym:501
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
new "Copie le fichier traceback.txt dans le presse-papier."
# _errorhandling.rpym:519
old "An exception has occurred."
new "Une exception est survenue."
# _errorhandling.rpym:538
old "Rollback"
new "Annuler"
# _errorhandling.rpym:540
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "Tente une annulation jusquà létat précédent, cela vous permettra de sauvegarder ou deffectuer un choix différent."
# _errorhandling.rpym:543
old "Ignore"
new "Ignorer"
# _errorhandling.rpym:545
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "Ignorer lexception, et continuer. Cela conduit souvent à de nouvelles erreurs."
# _errorhandling.rpym:548
old "Reload"
new "Recharger"
# _errorhandling.rpym:550
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "Recharger le jeu depuis le disque, sauvegarder et restaurer le jeu dans son état actuel si possible."
# _errorhandling.rpym:560
old "Quits the game."
new "Quitter le jeu."
# _errorhandling.rpym:582
old "Parsing the script failed."
new "Lanalyse du script a échoué."
# _errorhandling.rpym:606
old "Open Parse Errors"
new "Afficher les erreurs dinterprétation"
# _errorhandling.rpym:608
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
new "Ouvrir le fichier « errors.txt » dans un éditeur de texte."
# _errorhandling.rpym:612
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
new "Copie le contenu du fichier « errors.txt » dans le presse-papier."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:542
old "Copy BBCode"
new "Copier en BBCode"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:544
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "Copie le fichier traceback.txt dans le presse-papier au format BBcode pour les forums tels que https://lemmasoft.renai.us/."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:546
old "Copy Markdown"
new "Copier en Markdown"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:548
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "Copie le fichier traceback.txt dans le presse-papier au format Markdown pour Discord."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:606
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
new "Ignore lexception, cela vous autorise à poursuivre"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:617
old "Console"
new "Console"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:619
old "Opens a console to allow debugging the problem."
new "Ouvre une console pour débuguer le problème."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:683
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "Copie le fichier errors.txt dans le presse-papier au format BBcode pour les forums tels que https://lemmasoft.renai.us/."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:687
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "Copie le fichier errors.txt dans le presse-papier au format Markdown pour Discord."
# renpy/common/00gltest.rpy:89
old "Renderer"
new "Moteur de rendu"
# renpy/common/00gltest.rpy:100
old "Force GL Renderer"
new "Forcer le moteur de rendu GL"
# renpy/common/00gltest.rpy:105
old "Force ANGLE Renderer"
new "Forcer le moteur de rendu ANGLE"
# renpy/common/00gltest.rpy:110
old "Force GLES Renderer"
new "Forcer le moteur de rendu GLES"
# renpy/common/00gltest.rpy:116
old "Force GL2 Renderer"
new "Forcer le moteur de rendu GL2"
# renpy/common/00gltest.rpy:121
old "Force ANGLE2 Renderer"
new "Forcer le moteur de rendu ANGLE2"
# renpy/common/00gltest.rpy:126
old "Force GLES2 Renderer"
new "Forcer le moteur de rendu GLES2"
# renpy/common/00gltest.rpy:136
old "Enable (No Blocklist)"
new "Activer (Sans Blocklist)"
# renpy/common/00gltest.rpy:159
old "Powersave"
new "Économie d'énergie"
# renpy/common/00gltest.rpy:173
old "Framerate"
new "Images par seconde"
# renpy/common/00gltest.rpy:177
old "Screen"
new "Écran"
# renpy/common/00gltest.rpy:181
old "60"
new "60"
# renpy/common/00gltest.rpy:185
old "30"
new "30"
# renpy/common/00gltest.rpy:191
old "Tearing"
new "Tearing"
# renpy/common/00gltest.rpy:249
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
new "Ce jeu nécessite l'usage de GL2, qui ne peut pas être initialisé."
# renpy/common/00gltest.rpy:259
old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer."
new "Le fichier {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} peut contenir des informations pour vous aider à déterminer ce qui ne va pas avec votre ordinateur."
# renpy/common/00gltest.rpy:264
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
new "Plus de détails sur comment réparer ça dans la {a=[url]}documentation{/a}."
# renpy/common/00gltest.rpy:281
old "Change render options"
new "Changer les options de rendu"
# renpy/common/00gamepad.rpy:58
old "Press or move the '[control!s]' [kind]."
new "Appuyez sur le [kind] '[control!s]'."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:542
old "Open"
new "Ouvrir"