2098 lines
95 KiB
Plaintext
2098 lines
95 KiB
Plaintext
|
translate japanese strings:
|
|||
|
# game/new_project.rpy:77
|
|||
|
old "{#language name and font}"
|
|||
|
new "{font=SourceHanSansLite.ttf}日本語{/font}"
|
|||
|
|
|||
|
# about.rpy:39
|
|||
|
old "[version!q]"
|
|||
|
new "[version!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# about.rpy:43
|
|||
|
old "View license"
|
|||
|
new "ライセンス"
|
|||
|
|
|||
|
# add_file.rpy:28
|
|||
|
old "FILENAME"
|
|||
|
new "ファイル名"
|
|||
|
|
|||
|
# add_file.rpy:28
|
|||
|
old "Enter the name of the script file to create."
|
|||
|
new "作成するスクリプトファイル名を入力してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# add_file.rpy:31
|
|||
|
old "The filename must have the .rpy extension."
|
|||
|
new "ファイル名は拡張子 .rpy を持つ必要があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# add_file.rpy:39
|
|||
|
old "The file already exists."
|
|||
|
new "ファイルは既に存在します。"
|
|||
|
|
|||
|
# add_file.rpy:42
|
|||
|
old "# Ren'Py automatically loads all script files ending with .rpy. To use this\n# file, define a label and jump to it from another file.\n"
|
|||
|
new "# Ren'Py は .rpy で終わるすべてのスクリプトファイルを自動的にロードします。このファイルを使用するためにはラベルを定義し、他のファイルからそこにジャンプしてください。\n"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:30
|
|||
|
old "To build Android packages, please download RAPT, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
|
|||
|
new "Android パッケージをビルドするには、RAPT をダウンロード・展開し、Ren'Py のディレクトリーに設置して下さい。その後、Ren'Py を再起動して下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:31
|
|||
|
old "An x86 Java Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
|
|||
|
new "Windows では、Android パッケージのビルドに 32-bit の Java 開発キットが必要です。JDK は JRE とは異なるため、JDK が無くても Java が利用できます。\n\n{a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}JDK{/a}のダウンロードとインストールを行い、Ren'Py ランチャーを再起動して下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:32
|
|||
|
old "RAPT has been installed, but you'll need to install the Android SDK before you can build Android packages. Choose Install SDK to do this."
|
|||
|
new "RAPT のインストールは終了しましたが、Android パッケージをビルドする前に Android SDK もインストールする必要があります。SDKをインストールしてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:33
|
|||
|
old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please create a new key, or restore android.keystore."
|
|||
|
new "RAPT のインストールは終了しましたが、キーが設定されていません。新しいキーを作成するか、android.keystore を修復してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:34
|
|||
|
old "The current project has not been configured. Use \"Configure\" to configure it before building."
|
|||
|
new "現在のプロジェクトは設定がされていません。「設定」を使用してビルド前に設定してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:35
|
|||
|
old "Choose \"Build\" to build the current project, or attach an Android device and choose \"Build & Install\" to build and install it on the device."
|
|||
|
new "「ビルド」を選択して現在のプロジェクトをビルドするか、Android デバイスを接続して「ビルドとインストール」を選択し、そのデバイスにインストールしてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:37
|
|||
|
old "Attempts to emulate an Android phone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
|||
|
new "Android Phone をエミュレートします。\n\nタッチ入力のエミュレートはマウスを利用しますが、ボタン押下時のみ反応します。Escape はメニューボタン、PageUp はバックボタンに割り当てられています。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:38
|
|||
|
old "Attempts to emulate an Android tablet.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
|||
|
new "Android tablet をエミュレートします。\n\nタッチ入力のエミュレートはマウスを利用しますが、ボタン押下時のみ反応します。Escape はメニューボタン、PageUp はバックボタンに割り当てられています。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:39
|
|||
|
old "Attempts to emulate a televison-based Android console, like the OUYA or Fire TV.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
|||
|
new "OUYA や Fire TV のようなテレビで動作する Android デバイスをエミュレートします。\n\nコントローラーの入力は矢印キー、Enter はセレクトボタン、Escape はメニューボタン、PageUp はバックボタンに割り当てられています。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:41
|
|||
|
old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages. Optionally, generates the keys required to sign the package."
|
|||
|
new "Android SDK をダウンロード後インストールします。署名に必要なキーを任意で生成します。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:42
|
|||
|
old "Configures the package name, version, and other information about this project."
|
|||
|
new "このプロジェクトについてパッケージ名とバージョン、その他の情報を設定してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:43
|
|||
|
old "Opens the file containing the Google Play keys in the editor.\n\nThis is only needed if the application is using an expansion APK. Read the documentation for more details."
|
|||
|
new "Google Play key を含むファイルをエディターで開いてください。\n\nこの処理はアプリが拡張 APK を使用する場合のみ必要となります。詳細はドキュメントを参照してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:44
|
|||
|
old "Builds the Android package."
|
|||
|
new "Android パッケージをビルドします。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:45
|
|||
|
old "Builds the Android package, and installs it on an Android device connected to your computer."
|
|||
|
new "Android パッケージをビルドし、コンピューターに接続された Android デバイスにインストールします。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:46
|
|||
|
old "Builds the Android package, installs it on an Android device connected to your computer, then launches the app on your device."
|
|||
|
new "Android パッケージをビルドして、接続された Android にインストール、 そのデバイスでアプリを起動します。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:48
|
|||
|
old "Connects to an Android device running ADB in TCP/IP mode."
|
|||
|
new "TCP/IP モードで ADB を実行し、Android デバイスに接続します。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:49
|
|||
|
old "Disconnects from an Android device running ADB in TCP/IP mode."
|
|||
|
new "TCP/IP モードで ADB を実行し、Android デバイスとの接続を解除します。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:50
|
|||
|
old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file."
|
|||
|
new "Android デバイスからログを獲得し、ファイルに書き出します。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:240
|
|||
|
old "Copying Android files to distributions directory."
|
|||
|
new "Android ファイルを distributions ディレクトリにコピーしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:304
|
|||
|
old "Android: [project.current.name!q]"
|
|||
|
new "Android: [project.current.name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:324
|
|||
|
old "Emulation:"
|
|||
|
new "エミュレーター:"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:333
|
|||
|
old "Phone"
|
|||
|
new "Phone"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:337
|
|||
|
old "Tablet"
|
|||
|
new "Tablet"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:341
|
|||
|
old "Television"
|
|||
|
new "Television"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:353
|
|||
|
old "Build:"
|
|||
|
new "ビルド:"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:361
|
|||
|
old "Install SDK & Create Keys"
|
|||
|
new "SDKのインストール & キーの作成"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:365
|
|||
|
old "Configure"
|
|||
|
new "構成の設定"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:369
|
|||
|
old "Build Package"
|
|||
|
new "パッケージのビルド"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:373
|
|||
|
old "Build & Install"
|
|||
|
new "ビルドとインストール"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:377
|
|||
|
old "Build, Install & Launch"
|
|||
|
new "ビルドとインストール、起動"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:388
|
|||
|
old "Other:"
|
|||
|
new "その他:"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:396
|
|||
|
old "Remote ADB Connect"
|
|||
|
new "リモートADB接続"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:400
|
|||
|
old "Remote ADB Disconnect"
|
|||
|
new "リモートADB接続解除"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:404
|
|||
|
old "Logcat"
|
|||
|
new "Logcat"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:437
|
|||
|
old "Before packaging Android apps, you'll need to download RAPT, the Ren'Py Android Packaging Tool. Would you like to download RAPT now?"
|
|||
|
new "Android アプリをパッケージングする前に、RAPT (Ren'Py Android Packaging Tool) をダウンロードする必要があります。今すぐダウンロードしますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:496
|
|||
|
old "Remote ADB Address"
|
|||
|
new "リモート ADB アドレス"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:496
|
|||
|
old "Please enter the IP address and port number to connect to, in the form \"192.168.1.143:5555\". Consult your device's documentation to determine if it supports remote ADB, and if so, the address and port to use."
|
|||
|
new "接続先の IP アドレスとポート番号を \"192.168.1.143:5555\" の形式で入力して下さい。デバイスのドキュメントを読んでリモート ADB 接続をサポートしているかを確認してください。サポートしているなら、そのアドレスとポート番号を使用してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:508
|
|||
|
old "Invalid remote ADB address"
|
|||
|
new "不正なリモート ADB アドレスです。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:508
|
|||
|
old "The address must contain one exactly one ':'."
|
|||
|
new "アドレスは必ずひとつ ':' を含まなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:512
|
|||
|
old "The host may not contain whitespace."
|
|||
|
new "ホストは空白を含んではいけません。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:518
|
|||
|
old "The port must be a number."
|
|||
|
new "ポートは数字でなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:544
|
|||
|
old "Retrieving logcat information from device."
|
|||
|
new "デバイスから logcat のインフォメーションを獲得しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# choose_directory.rpy:73
|
|||
|
old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python-tk or tkinter package."
|
|||
|
new "Ren'Py は tkinter でディレクトリーを選択出来ません。 python-tk か tkinter をインストールしてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# choose_theme.rpy:303
|
|||
|
old "Could not change the theme. Perhaps options.rpy was changed too much."
|
|||
|
new "テーマを変更出来ません。 options.rpy が変更されすぎているかもしれません。"
|
|||
|
|
|||
|
# choose_theme.rpy:370
|
|||
|
old "Planetarium"
|
|||
|
new "プラネタリウム"
|
|||
|
|
|||
|
# choose_theme.rpy:425
|
|||
|
old "Choose Theme"
|
|||
|
new "テーマ選択"
|
|||
|
|
|||
|
# choose_theme.rpy:438
|
|||
|
old "Theme"
|
|||
|
new "テーマ"
|
|||
|
|
|||
|
# choose_theme.rpy:463
|
|||
|
old "Color Scheme"
|
|||
|
new "カラースキーム"
|
|||
|
|
|||
|
# choose_theme.rpy:495
|
|||
|
old "Continue"
|
|||
|
new "続行"
|
|||
|
|
|||
|
# consolecommand.rpy:84
|
|||
|
old "INFORMATION"
|
|||
|
new "情報"
|
|||
|
|
|||
|
# consolecommand.rpy:84
|
|||
|
old "The command is being run in a new operating system console window."
|
|||
|
new "このコマンドは、OS のコンソールウィンドウで実行されています。"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:443
|
|||
|
old "Scanning project files..."
|
|||
|
new "プロジェクトをスキャンしています…"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:459
|
|||
|
old "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters."
|
|||
|
new "配布物のビルドに失敗しました:\n\nbuild.directory_name 変数にスペース、コロン、セミコロンを含めてはいけません。"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:504
|
|||
|
old "No packages are selected, so there's nothing to do."
|
|||
|
new "パッケージが選択されていないため、何もすることがありません。"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:516
|
|||
|
old "Scanning Ren'Py files..."
|
|||
|
new "Ren'Py ファイルをスキャンしています…"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:569
|
|||
|
old "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported."
|
|||
|
new "全てのパッケージのビルドを終了しました。\n\nパーミッション情報のために、Windows 上での Linux や Macintosh 用の配布物の解凍、再圧縮はサポートされません。"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:752
|
|||
|
old "Archiving files..."
|
|||
|
new "ファイルをアーカイブしています…"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:1050
|
|||
|
old "Unpacking the Macintosh application for signing..."
|
|||
|
new "署名のため、Macintosh application を展開しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:1060
|
|||
|
old "Signing the Macintosh application..."
|
|||
|
new "Macintosh application に署名しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:1082
|
|||
|
old "Creating the Macintosh DMG..."
|
|||
|
new "Macintosh DMG を作成しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:1091
|
|||
|
old "Signing the Macintosh DMG..."
|
|||
|
new "Macintosh DMG に署名しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:1248
|
|||
|
old "Writing the [variant] [format] package."
|
|||
|
new "[variant] [format] パッケージを書き出しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:1261
|
|||
|
old "Making the [variant] update zsync file."
|
|||
|
new "[variant] のアップデート用 zsync ファイルを書き出しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:1404
|
|||
|
old "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files."
|
|||
|
new "{b}[total]{/b} 中 {b}[complete]{/b} ファイルを処理しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:157
|
|||
|
old "Build Distributions: [project.current.name!q]"
|
|||
|
new "配布物のビルド: [project.current.name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:171
|
|||
|
old "Directory Name:"
|
|||
|
new "ディレクトリー名:"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:175
|
|||
|
old "Executable Name:"
|
|||
|
new "実行ファイル名:"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:185
|
|||
|
old "Actions:"
|
|||
|
new "アクション:"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:193
|
|||
|
old "Edit options.rpy"
|
|||
|
new "options.rpyを編集"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:194
|
|||
|
old "Add from clauses to calls, once"
|
|||
|
new "from節をcallに加える"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:195
|
|||
|
old "Refresh"
|
|||
|
new "更新"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:199
|
|||
|
old "Upload to itch.io"
|
|||
|
new "itch.ioにアップロードする"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:215
|
|||
|
old "Build Packages:"
|
|||
|
new "ビルドするパッケージ:"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:234
|
|||
|
old "Options:"
|
|||
|
new "設定:"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:239
|
|||
|
old "Build Updates"
|
|||
|
new "アップデートをビルド"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:241
|
|||
|
old "Add from clauses to calls"
|
|||
|
new "from 節を call ステートメントに加える"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:242
|
|||
|
old "Force Recompile"
|
|||
|
new "強制再コンパイル"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:246
|
|||
|
old "Build"
|
|||
|
new "ビルド"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:250
|
|||
|
old "Adding from clauses to call statements that do not have them."
|
|||
|
new "from 節がない call ステートメントに from 節を加えています"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:271
|
|||
|
old "Errors were detected when running the project. Please ensure the project runs without errors before building distributions."
|
|||
|
new "プロジェクトの実行時にエラーを検出しました。配布物をビルドする前に、エラーなしでプロジェクトが実行するようにしてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:288
|
|||
|
old "Your project does not contain build information. Would you like to add build information to the end of options.rpy?"
|
|||
|
new "プロジェクトにビルド情報がありません。options.rpy の末尾にビルド情報を追加しますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:150
|
|||
|
old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input."
|
|||
|
new "{b}推奨{/b} 使いやすいインターフェースと、スペルチュックのような開発を補助する機能を持つベータエディターです。Editra は現在、中国、韓国、日本語の入力に必要な IME のサポートに欠陥があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:151
|
|||
|
old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input. On Linux, Editra requires wxPython."
|
|||
|
new "{b}推奨{/b} 使いやすいインターフェースと、スペルチュックのような開発を補助する機能を持つベータエディターです。Editra は現在、中国、韓国、日本語の入力に必要な IME のサポートに欠陥があります。Linux では Editra は wxpython を必要とします。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:167
|
|||
|
old "This may have occured because wxPython is not installed on this system."
|
|||
|
new "このエラーは wxPython がこのシステムにインストールされていないため発生したと思われます。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:169
|
|||
|
old "Up to 22 MB download required."
|
|||
|
new "最大 22 MB のダウンロードが必要です。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:182
|
|||
|
old "A mature editor that requires Java."
|
|||
|
new "Java を必要とする成熟したエディターです。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:182
|
|||
|
old "1.8 MB download required."
|
|||
|
new "1.8 MB のダウンロードが必要です。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:182
|
|||
|
old "This may have occured because Java is not installed on this system."
|
|||
|
new "このエラーは Java がこのシステムにインストールされていないため発生しましたと思われます。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:191
|
|||
|
old "Invokes the editor your operating system has associated with .rpy files."
|
|||
|
new "オペレーティングシステムで .rpy ファイルに関連づけたエディターを実行します。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:207
|
|||
|
old "Prevents Ren'Py from opening a text editor."
|
|||
|
new "Ren'Py のテキストエディターの実行を停止します。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:359
|
|||
|
old "An exception occured while launching the text editor:\n[exception!q]"
|
|||
|
new "テキストエディターの選択中にエラーが発生しました:\n[exception!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:457
|
|||
|
old "Select Editor"
|
|||
|
new "エディターを選択してください"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:472
|
|||
|
old "A text editor is the program you'll use to edit Ren'Py script files. Here, you can select the editor Ren'Py will use. If not already present, the editor will be automatically downloaded and installed."
|
|||
|
new "テキストエディタは Ren'Py スクリプトファイルを編集するためのプログラムです。ここで Ren'Py が使用するエディターを選択できます。選択したエディターが存在しなければ、自動的にダウンロード・インストールされます。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:494
|
|||
|
old "Cancel"
|
|||
|
new "キャンセル"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:35
|
|||
|
old "Open [text] directory."
|
|||
|
new "[text] ディレクトリーを開きます。"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:93
|
|||
|
old "refresh"
|
|||
|
new "更新"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:120
|
|||
|
old "+ Create New Project"
|
|||
|
new "+新規プロジェクトの作成"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:130
|
|||
|
old "Launch Project"
|
|||
|
new "プロジェクトの起動"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:147
|
|||
|
old "[p.name!q] (template)"
|
|||
|
new "[p.name!q] (テンプレート)"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:149
|
|||
|
old "Select project [text]."
|
|||
|
new "プロジェクト [text] を選択します。"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:165
|
|||
|
old "Tutorial"
|
|||
|
new "Tutorial"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:166
|
|||
|
old "The Question"
|
|||
|
new "The Question"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:182
|
|||
|
old "Active Project"
|
|||
|
new "アクティブなプロジェクト"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:190
|
|||
|
old "Open Directory"
|
|||
|
new "ディレクトリーを開く"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:195
|
|||
|
old "game"
|
|||
|
new "game"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:196
|
|||
|
old "base"
|
|||
|
new "base"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:197
|
|||
|
old "images"
|
|||
|
new "images"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:198
|
|||
|
old "gui"
|
|||
|
new "gui"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:204
|
|||
|
old "Edit File"
|
|||
|
new "ファイルを編集する"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:214
|
|||
|
old "All script files"
|
|||
|
new "すべてのスクリプト"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:223
|
|||
|
old "Navigate Script"
|
|||
|
new "スクリプトナビゲーション"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:234
|
|||
|
old "Check Script (Lint)"
|
|||
|
new "スクリプトチェック(Lint)"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:237
|
|||
|
old "Change/Update GUI"
|
|||
|
new "GUIを変更・更新"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:239
|
|||
|
old "Change Theme"
|
|||
|
new "テーマ変更"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:242
|
|||
|
old "Delete Persistent"
|
|||
|
new "永続データ削除"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:251
|
|||
|
old "Build Distributions"
|
|||
|
new "配布物のビルド"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:253
|
|||
|
old "Android"
|
|||
|
new "Android"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:254
|
|||
|
old "iOS"
|
|||
|
new "iOS"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:255
|
|||
|
old "Generate Translations"
|
|||
|
new "翻訳の生成"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:256
|
|||
|
old "Extract Dialogue"
|
|||
|
new "台詞の抽出"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:272
|
|||
|
old "Checking script for potential problems..."
|
|||
|
new "スクリプトの潜在的な問題をチェックしています…"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:287
|
|||
|
old "Deleting persistent data..."
|
|||
|
new "永続データを削除しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:295
|
|||
|
old "Recompiling all rpy files into rpyc files..."
|
|||
|
new "すべての rpy ファイルを rpyc ファイルにコンパイルしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:236
|
|||
|
old "Select Accent and Background Colors"
|
|||
|
new "アクセントカラーとバックグラウンドカラーを選択"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:250
|
|||
|
old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later."
|
|||
|
new "使用したいカラースキームをクリックした後、続行をクリックしてください。カラーは後で変更・カスタマイズすることができます。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:294
|
|||
|
old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?"
|
|||
|
new "{b}警告{/b}\n続行すると、カスタマイズしたバー・ボタン・セーブスロット・スクロールバー・スライダーの画像が上書きされます。\n\nそれでもよろしいでしょうか?"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:294
|
|||
|
old "Choose new colors, then regenerate image files."
|
|||
|
new "新しいカラーを選び、画像を再生成する"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:294
|
|||
|
old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy."
|
|||
|
new "gui.rpy のカラーを元に、画像を再生成する"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:314
|
|||
|
old "PROJECT NAME"
|
|||
|
new "プロジェクト名"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:314
|
|||
|
old "Please enter the name of your project:"
|
|||
|
new "プロジェクト名を入力してください:"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:322
|
|||
|
old "The project name may not be empty."
|
|||
|
new "プロジェクト名が空です。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:327
|
|||
|
old "[project_name!q] already exists. Please choose a different project name."
|
|||
|
new "[project_name!q] は既に存在します。違う名前を選択してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:330
|
|||
|
old "[project_dir!q] already exists. Please choose a different project name."
|
|||
|
new "[project_dir!q] は既に存在します。違う名前を選択してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:341
|
|||
|
old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of [default_size[0]]x[default_size[1]] is a reasonable compromise."
|
|||
|
new "どの解像度をこのプロジェクトに使用しますか? Ren'py はウィンドウを拡大縮小することができますが、この設定は最初のウィンドウサイズ、描画される各アセットのサイズ、アセットが最もシャープに見えるサイズを決定します。\n\nデフォルトの [default_size[0]]x[default_size[1]] が理にかなった推奨サイズです。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:389
|
|||
|
old "Creating the new project..."
|
|||
|
new "新しいプロジェクトを作成中…"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:391
|
|||
|
old "Updating the project..."
|
|||
|
new "プロジェクトを更新しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:107
|
|||
|
old "Documentation"
|
|||
|
new "ドキュメント"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:108
|
|||
|
old "Ren'Py Website"
|
|||
|
new "Ren'Pyサイト"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:109
|
|||
|
old "Ren'Py Games List"
|
|||
|
new "Ren'Pyゲームリスト"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:117
|
|||
|
old "update"
|
|||
|
new "アップデート"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:119
|
|||
|
old "preferences"
|
|||
|
new "設定"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:120
|
|||
|
old "quit"
|
|||
|
new "終了"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:232
|
|||
|
old "Due to package format limitations, non-ASCII file and directory names are not allowed."
|
|||
|
new "パッケージフォーマットの制限により、アスキーコード以外のファイル、ディレクトリー名は許可されません。"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:327
|
|||
|
old "ERROR"
|
|||
|
new "エラー"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:356
|
|||
|
old "While [what!qt], an error occured:"
|
|||
|
new "[what!qt] 中にエラーが発生しました:"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:356
|
|||
|
old "[exception!q]"
|
|||
|
new "[exception!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:375
|
|||
|
old "Text input may not contain the {{ or [[ characters."
|
|||
|
new "{{ または [[ はテキスト入力出来ません。"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:380
|
|||
|
old "File and directory names may not contain / or \\."
|
|||
|
new "ファイル、ディレクトリーが / または \\. を含んでいるかもしれません。"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:386
|
|||
|
old "File and directory names must consist of ASCII characters."
|
|||
|
new "ファイル、ディレクトリー名はアスキーコードの文字列でなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:454
|
|||
|
old "PROCESSING"
|
|||
|
new "処理中"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:471
|
|||
|
old "QUESTION"
|
|||
|
new "質問"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:484
|
|||
|
old "CHOICE"
|
|||
|
new "選択"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:28
|
|||
|
old "To build iOS packages, please download renios, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
|
|||
|
new "iOS パッケージをビルドするには、 renios をダウンロードして、Ren'Py ディレクトリーに配置、ランチャーを再起動してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:29
|
|||
|
old "The directory in where Xcode projects will be placed has not been selected. Choose 'Select Directory' to select it."
|
|||
|
new "'Select Directory' から、 xcode プロジェクトが配置されるディレクトリーを選択してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:30
|
|||
|
old "There is no Xcode project corresponding to the current Ren'Py project. Choose 'Create Xcode Project' to create one."
|
|||
|
new "現在の Ren'Py プロジェクトに対応する Xcode プロジェクトがありません。'Create Xcode Project' から作成してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:31
|
|||
|
old "An Xcode project exists. Choose 'Update Xcode Project' to update it with the latest game files, or use Xcode to build and install it."
|
|||
|
new "Xcode プロジェクトが存在します。'Update Xcode Project' を選択して最新のゲームファイルに更新するか、 Xcode を使用してそれをビルド、インストールしてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:33
|
|||
|
old "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
|
|||
|
new "iPhone をエミュレートします。\n\nタッチ入力のエミュレートはマウスを利用しますが、ボタン押下時のみ反応します"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:34
|
|||
|
old "Attempts to emulate an iPad.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
|
|||
|
new "iPad をエミュレートします。\n\nタッチ入力のエミュレートはマウスを利用しますが、ボタン押下時のみ反応します"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:36
|
|||
|
old "Selects the directory where Xcode projects will be placed."
|
|||
|
new "Xcode プロジェクトが配置されるディレクトリーを選択します。"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:37
|
|||
|
old "Creates an Xcode project corresponding to the current Ren'Py project."
|
|||
|
new "現在の Ren'PY プロジェクトに対応する Xcode プロジェクトを作成します。"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:38
|
|||
|
old "Updates the Xcode project with the latest game files. This must be done each time the Ren'Py project changes."
|
|||
|
new "最新のゲームファイルに Xcode プロジェクトを更新します。更新は Ren'Py プロジェクトが変更される度に行わなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:39
|
|||
|
old "Opens the Xcode project in Xcode."
|
|||
|
new "Xcode から Xcode プロジェクトを開きます。"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:41
|
|||
|
old "Opens the directory containing Xcode projects."
|
|||
|
new "対応する Xcode プロジェクトを開きます。"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:126
|
|||
|
old "The Xcode project already exists. Would you like to rename the old project, and replace it with a new one?"
|
|||
|
new "その Xcode プロジェクトは既に存在します。古いプロジェクトをリネームするか、新しいもので置き換えますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:211
|
|||
|
old "iOS: [project.current.name!q]"
|
|||
|
new "iOS: [project.current.name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:240
|
|||
|
old "iPhone"
|
|||
|
new "iPhone"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:244
|
|||
|
old "iPad"
|
|||
|
new "iPad"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:264
|
|||
|
old "Select Xcode Projects Directory"
|
|||
|
new "Xcode プロジェクトディレクトリー選択"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:268
|
|||
|
old "Create Xcode Project"
|
|||
|
new "Xcode プロジェクト作成"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:272
|
|||
|
old "Update Xcode Project"
|
|||
|
new "Xcode プロジェクト更新"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:277
|
|||
|
old "Launch Xcode"
|
|||
|
new "Xcode 起動"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:312
|
|||
|
old "Open Xcode Projects Directory"
|
|||
|
new "Xcode プロジェクトディレクトリー開く"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:345
|
|||
|
old "Before packaging iOS apps, you'll need to download renios, Ren'Py's iOS support. Would you like to download renios now?"
|
|||
|
new "iOS アプリをパッケージする前に、renios をダウンロードする必要があります。 renios をダウンロードしますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:354
|
|||
|
old "XCODE PROJECTS DIRECTORY"
|
|||
|
new "XCODE PROJECTS DIRECTORY"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:354
|
|||
|
old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
|
|||
|
new "Xcode プロジェクトディレクトリーを選択してください。\n{b}ディレクトリー選択ウィンドウはこのウィンドウの裏に開くかもしれません。{/b}"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:359
|
|||
|
old "Ren'Py has set the Xcode Projects Directory to:"
|
|||
|
new "Ren'Py は Xcode プロジェクトディレクトリーを以下に設定しました:"
|
|||
|
|
|||
|
# itch.rpy:60
|
|||
|
old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again."
|
|||
|
new "ビルドされた配布物が見つかりません。ビルドを選択し、やり直してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# itch.rpy:91
|
|||
|
old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again."
|
|||
|
new "アップロードできるファイルが見つかりません。ビルドを選択し、やり直してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# itch.rpy:99
|
|||
|
old "The butler program was not found."
|
|||
|
new "butler プログラムが見つかりません。"
|
|||
|
|
|||
|
# itch.rpy:99
|
|||
|
old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again."
|
|||
|
new "butler を含む itch.io app をインストールして、やり直してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# itch.rpy:108
|
|||
|
old "The name of the itch project has not been set."
|
|||
|
new "itch project の名前が設定されていません。"
|
|||
|
|
|||
|
# itch.rpy:108
|
|||
|
old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy."
|
|||
|
new "{a=https://itch.io/game/new}プロジェクトを作成{/a}して、options.rpy に次のような命令を追加してください。\n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5}"
|
|||
|
|
|||
|
# mobilebuild.rpy:109
|
|||
|
old "{a=%s}%s{/a}"
|
|||
|
new "{a=%s}%s{/a}"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:168
|
|||
|
old "Navigate: [project.current.name]"
|
|||
|
new "ナビゲーション: [project.current.name]"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:177
|
|||
|
old "Order: "
|
|||
|
new "並び順:"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:178
|
|||
|
old "alphabetical"
|
|||
|
new "アルファベット順"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:180
|
|||
|
old "by-file"
|
|||
|
new "ファイル順"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:182
|
|||
|
old "natural"
|
|||
|
new "記載順"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:194
|
|||
|
old "Category:"
|
|||
|
new "カテゴリー:"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:196
|
|||
|
old "files"
|
|||
|
new "ファイル"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:197
|
|||
|
old "labels"
|
|||
|
new "ラベル"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:198
|
|||
|
old "defines"
|
|||
|
new "定義"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:199
|
|||
|
old "transforms"
|
|||
|
new "変換"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:200
|
|||
|
old "screens"
|
|||
|
new "スクリーン"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:201
|
|||
|
old "callables"
|
|||
|
new "関数"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:202
|
|||
|
old "TODOs"
|
|||
|
new "TODO"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:241
|
|||
|
old "+ Add script file"
|
|||
|
new "+スクリプトファイルを追加する。"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:249
|
|||
|
old "No TODO comments found.\n\nTo create one, include \"# TODO\" in your script."
|
|||
|
new "TODO コメントは見つかりません。\n\n作成には \"# TODO\" をスクリプトに加えてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:256
|
|||
|
old "The list of names is empty."
|
|||
|
new "名前のリストはありません。"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:38
|
|||
|
old "New GUI Interface"
|
|||
|
new "New GUI インターフェース"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:48
|
|||
|
old "Both interfaces have been translated to your language."
|
|||
|
new "どちらのインターフェースも日本語に翻訳されています。"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:50
|
|||
|
old "Only the new GUI has been translated to your language."
|
|||
|
new "New GUI のみが日本語に翻訳されています。"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:52
|
|||
|
old "Only the legacy theme interface has been translated to your language."
|
|||
|
new "Legacy Theme のみが日本語に翻訳されています。"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:54
|
|||
|
old "Neither interface has been translated to your language."
|
|||
|
new "どちらのインターフェースも日本語に翻訳されていません。"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:63
|
|||
|
old "The projects directory could not be set. Giving up."
|
|||
|
new "プロジェクトディレクトリーを設定出来ません。キャンセルします。"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:69
|
|||
|
old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right."
|
|||
|
new "どちらのインターフェースを使用しますか? New GUI はモダンな外見で、ワイドスクリーンとモバイルデバイスをサポートし、カスタマイズも容易です。Legacy Theme は古いコード例を利用するのに必要になるでしょう。\n\n[language_support!t]\n\n判断がつかない場合は、New GUI を選択して、右下の続行をクリックしてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:69
|
|||
|
old "Legacy Theme Interface"
|
|||
|
new "Legacy Theme インターフェース"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:90
|
|||
|
old "Choose Project Template"
|
|||
|
new "テンプレートを選んでください"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:108
|
|||
|
old "Please select a template to use for your new project. The template sets the default font and the user interface language. If your language is not supported, choose 'english'."
|
|||
|
new "新しいプロジェクトで使用するテンプレートを選択してください。Ren'Py はデフォルトのフォントとユーザーインターフェイスの言語を設定します。あなたの言語がサポートされていないなら 'english' を選択してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:64
|
|||
|
old "Launcher Preferences"
|
|||
|
new "ランチャー設定"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:85
|
|||
|
old "Projects Directory:"
|
|||
|
new "プロジェクトディレクトリー:"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:92
|
|||
|
old "[persistent.projects_directory!q]"
|
|||
|
new "[persistent.projects_directory!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:94
|
|||
|
old "Projects directory: [text]"
|
|||
|
new "プロジェクトディレクトリー: [text]"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:96
|
|||
|
old "Not Set"
|
|||
|
new "未設定"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:111
|
|||
|
old "Text Editor:"
|
|||
|
new "テキストエディター:"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:117
|
|||
|
old "Text editor: [text]"
|
|||
|
new "テキストエディター: [text]"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:133
|
|||
|
old "Update Channel:"
|
|||
|
new "アップデートチャンネル:"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:153
|
|||
|
old "Navigation Options:"
|
|||
|
new "ナビゲーション設定:"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:157
|
|||
|
old "Include private names"
|
|||
|
new "内部使用の名前を含める"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:158
|
|||
|
old "Include library names"
|
|||
|
new "ライブラリの名前を含める"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:168
|
|||
|
old "Launcher Options:"
|
|||
|
new "ランチャー設定:"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:172
|
|||
|
old "Hardware rendering"
|
|||
|
new "ハードウェアレンダリング"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:173
|
|||
|
old "Show templates"
|
|||
|
new "テンプレートの表示"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:174
|
|||
|
old "Show edit file section"
|
|||
|
new "ファイル編集を表示する"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:175
|
|||
|
old "Large fonts"
|
|||
|
new "フォントを大きくする"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:178
|
|||
|
old "Console output"
|
|||
|
new "コンソール出力"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:199
|
|||
|
old "Open launcher project"
|
|||
|
new "ランチャーのプロジェクトを開く"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:213
|
|||
|
old "Language:"
|
|||
|
new "言語:"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:47
|
|||
|
old "After making changes to the script, press shift+R to reload your game."
|
|||
|
new "スクリプトに変更を加えた後、Shift+R を押すとゲームをリロードします。"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:47
|
|||
|
old "Press shift+O (the letter) to access the console."
|
|||
|
new "Shift+O(英字)を押すとコンソールを表示します。"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:47
|
|||
|
old "Press shift+D to access the developer menu."
|
|||
|
new "Shift+D を押すと開発者メニューを表示します。"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:47
|
|||
|
old "Have you backed up your projects recently?"
|
|||
|
new "最近ゲームのバックアップはしましたか?"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:229
|
|||
|
old "Launching the project failed."
|
|||
|
new "プロジェクトの起動に失敗しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:229
|
|||
|
old "Please ensure that your project launches normally before running this command."
|
|||
|
new "このコマンドを実行する前に、プロジェクトが通常通り起動することを確認して下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:242
|
|||
|
old "Ren'Py is scanning the project..."
|
|||
|
new "Ren'Py プロジェクトをスキャンしています…"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:568
|
|||
|
old "Launching"
|
|||
|
new "起動中"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:597
|
|||
|
old "PROJECTS DIRECTORY"
|
|||
|
new "プロジェクトディレクトリー"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:597
|
|||
|
old "Please choose the projects directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
|
|||
|
new "プロジェクトディレクトリーを選択してください。\n{b}ディレクトリー選択画面がこのウィンドウの下に隠れている場合があります。{/b}"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:597
|
|||
|
old "This launcher will scan for projects in this directory, will create new projects in this directory, and will place built projects into this directory."
|
|||
|
new "ランチャーはこのディレクトリーでプロジェクトをスキャンし、新しいプロジェクトを作成し、ビルドしたプロジェクトを出力します。"
|
|||
|
|
|||
|
# project.rpy:602
|
|||
|
old "Ren'Py has set the projects directory to:"
|
|||
|
new "Ren'Py は以下にプロジェクトディレクトリーを設定します:"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:63
|
|||
|
old "Translations: [project.current.name!q]"
|
|||
|
new "翻訳: [project.current.name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:104
|
|||
|
old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores."
|
|||
|
new "翻訳に使う言語。半角小文字の ASCII 文字とアンダースコアのみが使用できます。"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:130
|
|||
|
old "Generate empty strings for translations"
|
|||
|
new "翻訳を空の文字列で生成する"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:148
|
|||
|
old "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]."
|
|||
|
new "翻訳ファイルを生成、または更新します。翻訳ファイルは、game/tl/[persistent.translate_language!q] に置かれます。"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:168
|
|||
|
old "Extract String Translations"
|
|||
|
new "文字列の翻訳を抽出"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:170
|
|||
|
old "Merge String Translations"
|
|||
|
new "文字列の翻訳を統合"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:175
|
|||
|
old "Replace existing translations"
|
|||
|
new "既にある翻訳を置き換える"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:176
|
|||
|
old "Reverse languages"
|
|||
|
new "言語を反転させる"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:180
|
|||
|
old "Update Default Interface Translations"
|
|||
|
new "デフォルトインターフェースの翻訳を更新する"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:200
|
|||
|
old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project."
|
|||
|
new "抽出コマンドは、このプロジェクトから文字列の翻訳(台詞以外の翻訳)を一時ファイルとして抽出します。\n\n統合コマンドは、抽出した翻訳を別のプロジェクトに統合します。"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:224
|
|||
|
old "Ren'Py is generating translations...."
|
|||
|
new "Ren'Py は翻訳を生成しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:235
|
|||
|
old "Ren'Py has finished generating [language] translations."
|
|||
|
new "Ren'Py は [language] の翻訳ファイルを生成しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:248
|
|||
|
old "Ren'Py is extracting string translations..."
|
|||
|
new "Ren'Py は文字列の翻訳を抽出しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:251
|
|||
|
old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations."
|
|||
|
new "Ren'Py は [language] の文字列の翻訳を抽出しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:271
|
|||
|
old "Ren'Py is merging string translations..."
|
|||
|
new "Ren'Py は文字列の翻訳を統合しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:274
|
|||
|
old "Ren'Py has finished merging [language] string translations."
|
|||
|
new "Ren'Py は [language] の文字列の翻訳を統合しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:282
|
|||
|
old "Updating default interface translations..."
|
|||
|
new "デフォルトインターフェースの翻訳を更新しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:306
|
|||
|
old "Extract Dialogue: [project.current.name!q]"
|
|||
|
new "台詞の抽出: [project.current.name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:322
|
|||
|
old "Format:"
|
|||
|
new "フォーマット:"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:330
|
|||
|
old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)"
|
|||
|
new "タブ区切りのスプレッドシート (dialogue.tab)"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:331
|
|||
|
old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)"
|
|||
|
new "台詞のテキストのみ (dialogue.txt)"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:344
|
|||
|
old "Strip text tags from the dialogue."
|
|||
|
new "台詞からテキストタグを取り除く"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:345
|
|||
|
old "Escape quotes and other special characters."
|
|||
|
new "引用符や他の特殊文字をエスケープする"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:346
|
|||
|
old "Extract all translatable strings, not just dialogue."
|
|||
|
new "台詞だけでなく、翻訳可能なすべての文字列を抽出する"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:374
|
|||
|
old "Ren'Py is extracting dialogue...."
|
|||
|
new "Ren'Py は台詞を抽出しています…"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:378
|
|||
|
old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory."
|
|||
|
new "Ren'Py は台詞の抽出を終了しました。抽出した台詞は、ディレクトリーの base.[persistent.dialogue_format] にあります。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:75
|
|||
|
old "Select Update Channel"
|
|||
|
new "アップデートチャンネルを選択してください"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:86
|
|||
|
old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download. Please select an update channel:"
|
|||
|
new "アップデートチャンネルはアップデーターがダウンロードする Ren'Py のバージョンを制御します。アップデートチャンネルを選択してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:91
|
|||
|
old "Release"
|
|||
|
new "Release"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:97
|
|||
|
old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games."
|
|||
|
new "{b}推奨{/b} 新しくリリースする全てのゲームに使用すべき Ren'Py のバージョンです。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:102
|
|||
|
old "Prerelease"
|
|||
|
new "Prerelease"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:108
|
|||
|
old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games."
|
|||
|
new "テストや新機能利用のために使用される Ren'Py の次期バージョンのプレビューです。\nゲームの最終リリースには向きません。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:114
|
|||
|
old "Experimental"
|
|||
|
new "Experimental"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:120
|
|||
|
old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer."
|
|||
|
new "Ren'Py の試験的なバージョンです。開発者に頼まれない限りこのバージョンを使用するべきではありません。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:126
|
|||
|
old "Nightly"
|
|||
|
new "Nightly"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:132
|
|||
|
old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all."
|
|||
|
new "Ren'Py の開発版で極めて不安定です。このバージョンには最新の機能が含まれていますが、全く動かないかもしれません。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:152
|
|||
|
old "An error has occured:"
|
|||
|
new "エラーが発生しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:154
|
|||
|
old "Checking for updates."
|
|||
|
new "更新をチェックしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:156
|
|||
|
old "Ren'Py is up to date."
|
|||
|
new "Ren'Py は最新です。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:158
|
|||
|
old "[u.version] is now available. Do you want to install it?"
|
|||
|
new "[u.version] が利用可能です。インストールしますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:160
|
|||
|
old "Preparing to download the update."
|
|||
|
new "アップデートのダウンロード準備をしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:162
|
|||
|
old "Downloading the update."
|
|||
|
new "アップデートをダウンロードしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:164
|
|||
|
old "Unpacking the update."
|
|||
|
new "アップデートを解凍しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:166
|
|||
|
old "Finishing up."
|
|||
|
new "更新を完了しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:168
|
|||
|
old "The update has been installed. Ren'Py will restart."
|
|||
|
new "アップデートをインストールしました。Ren'Py を再起動します。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:170
|
|||
|
old "The update has been installed."
|
|||
|
new "アップデートをインストールしました。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:172
|
|||
|
old "The update was cancelled."
|
|||
|
new "アップデートをキャンセルしました。"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:189
|
|||
|
old "Ren'Py Update"
|
|||
|
new "Ren'Py アップデート"
|
|||
|
|
|||
|
# updater.rpy:195
|
|||
|
old "Proceed"
|
|||
|
new "続行"
|
|||
|
|
|||
|
# choose_directory.rpy:104
|
|||
|
old "The selected projects directory is not writable."
|
|||
|
new "選択されたプロジェクトディレクトリーは、書き込み不可です。"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute.rpy:1061
|
|||
|
old "Signing the Macintosh application...\n(This may take a long time.)"
|
|||
|
new "Macintosh application に署名しています…\n(この処理にはしばらくかかります。)"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:91
|
|||
|
old "PROJECTS:"
|
|||
|
new "プロジェクト:"
|
|||
|
|
|||
|
# android.rpy:304
|
|||
|
old "Android: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
new "Android: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# distribute_gui.rpy:157
|
|||
|
old "Build Distributions: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
new "配布物のビルド: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# interface.rpy:136
|
|||
|
old "Ren'Py Sponsor Information"
|
|||
|
new "Ren'Pyスポンサー情報"
|
|||
|
|
|||
|
# ios.rpy:211
|
|||
|
old "iOS: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
new "iOS: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# navigation.rpy:168
|
|||
|
old "Navigate: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
new "ナビゲーション: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# new_project.rpy:71
|
|||
|
old "You will be creating an [new_project_language]{#this substitution may be localized} language project. Change the launcher language in preferences to create a project in another language."
|
|||
|
new "日本語のプロジェクトを作成します。別の言語のプロジェクトを作成するには、設定でランチャーの言語を変更してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:187
|
|||
|
old "Force new tutorial"
|
|||
|
new "新チュートリアルを使用"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:189
|
|||
|
old "Legacy options"
|
|||
|
new "古いオプションを表示"
|
|||
|
|
|||
|
# preferences.rpy:194
|
|||
|
old "Sponsor message"
|
|||
|
new "スポンサーメッセージ表示"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:92
|
|||
|
old "Translations: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
new "翻訳の生成: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# translations.rpy:337
|
|||
|
old "Extract Dialogue: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
new "台詞の抽出: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# dmgcheck.rpy:50
|
|||
|
old "Ren'Py is running from a read only folder. Some functionality will not work."
|
|||
|
new "Ren'Py が読み取り専用フォルダーで起動しています。使えない機能があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# dmgcheck.rpy:50
|
|||
|
old "This is probably because Ren'Py is running directly from a Macintosh drive image. To fix this, quit this launcher, copy the entire %s folder somewhere else on your computer, and run Ren'Py again."
|
|||
|
new "原因は Ren'Py が Macintosh drive image から直接起動しているためだと思われます.。この問題を解決するには、ランチャーを閉じて %s フォルダー全体をコンピューターのどこか別の場所へ移動してから、もう一度 Ren'Py を起動してみてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:357
|
|||
|
old "Custom. The GUI is optimized for a 16:9 aspect ratio."
|
|||
|
new "カスタム。GUI は 16:9 のアスペクト比に最適化されています。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:372
|
|||
|
old "WIDTH"
|
|||
|
new "画面の幅"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:372
|
|||
|
old "Please enter the width of your game, in pixels."
|
|||
|
new "ピクセルでゲーム画面の幅を入力してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:377
|
|||
|
old "The width must be a number."
|
|||
|
new "画面の幅は数字でなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:379
|
|||
|
old "HEIGHT"
|
|||
|
new "画面の高さ"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:379
|
|||
|
old "Please enter the height of your game, in pixels."
|
|||
|
new "ピクセルでゲーム画面の高さを入力してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# gui7.rpy:384
|
|||
|
old "The height must be a number."
|
|||
|
new "画面の高さは数字でなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:152
|
|||
|
old "(Recommended) A modern and approachable text editor."
|
|||
|
new "(推奨)モダンで親しみやすいテキストエディターです。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:164
|
|||
|
old "Up to 150 MB download required."
|
|||
|
new "最大 150 MB のダウンロードが必要です。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:178
|
|||
|
old "A mature editor. Editra lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input."
|
|||
|
new "成熟したエディターです。Editra は中国語・韓国語・日本語の入力に必要な IME のサポートに欠陥があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:179
|
|||
|
old "A mature editor. Editra lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input. On Linux, Editra requires wxPython."
|
|||
|
new "成熟したエディターです。Editra は中国語・韓国語・日本語の入力に必要な IME のサポートに欠陥があります。Linux では Editra は wxpython を必要とします。"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:219
|
|||
|
old "System Editor"
|
|||
|
new "システムエディタ―"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:235
|
|||
|
old "None"
|
|||
|
new "無効"
|
|||
|
|
|||
|
# editor.rpy:338
|
|||
|
old "Edit [text]."
|
|||
|
new "Edit [text]."
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:215
|
|||
|
old "Open project"
|
|||
|
new "プロジェクトを開く"
|
|||
|
|
|||
|
# front_page.rpy:221
|
|||
|
old "Actions"
|
|||
|
new "アクション"
|
|||
|
|
|||
|
# game/add_file.rpy:37
|
|||
|
old "The file name may not be empty."
|
|||
|
new "ファイル名が与えられていません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:31
|
|||
|
old "A 64-bit/x64 Java 8 Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
|
|||
|
new "ウィンドウズでアンドロイドパッケージをビルドするには、 64-bit/x64 Java 8 Development Kit が必要になります。 JDK は JRE とは違うもので、Java には含まれていません。\n\n{a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}JDK{/a}をダンロード、インストールしてから Ren'Py ランチャーを再起動してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:50
|
|||
|
old "Selects the Debug build, which can be accessed through Android Studio. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device."
|
|||
|
new "Android Studio からアクセスできるデバッグビルドを選択する。 デバッグビルドとリリースビルドを切り替えるには、デバイスからアンインストールする必要があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:51
|
|||
|
old "Selects the Release build, which can be uploaded to stores. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device."
|
|||
|
new "ストアへアップロード可能なリリースビルドを選択する。 デバッグビルドとリリースビルドを切り替えるには、デバイスからアンインストールする必要があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:7
|
|||
|
old "{} is not a directory."
|
|||
|
new "{} はディレクトリーではありません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:8
|
|||
|
old "{} does not contain a Ren'Py game."
|
|||
|
new "{} に Ren'Py のゲームは含まれていません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:9
|
|||
|
old "Run configure before attempting to build the app."
|
|||
|
new "アプリをビルドする前に構成を変更する。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:10
|
|||
|
old "Google Play support is enabled, but build.google_play_key is not defined."
|
|||
|
new "Google Play サポートは有効になりましたが、 build.google_play_key が定義されていません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:11
|
|||
|
old "Updating project."
|
|||
|
new "プロジェクトを更新しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:12
|
|||
|
old "Creating assets directory."
|
|||
|
new "アセットディレクトリーを作成しています"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:13
|
|||
|
old "Creating expansion file."
|
|||
|
new "拡張ファイルを作成しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:14
|
|||
|
old "Packaging internal data."
|
|||
|
new "内部データをパッケージングしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:15
|
|||
|
old "I'm using Gradle to build the package."
|
|||
|
new "パッケージのビルドに Gradle を使用しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:16
|
|||
|
old "Uploading expansion file."
|
|||
|
new "拡張ファイルをアップロードしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:17
|
|||
|
old "The build seems to have failed."
|
|||
|
new "ビルドに失敗したようです"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:18
|
|||
|
old "Launching app."
|
|||
|
new "アプリを起動しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:19
|
|||
|
old "The build seems to have succeeded."
|
|||
|
new "ビルドに成功したようです。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:20
|
|||
|
old "The arm64-v8a version works on newer Android devices, the armeabi-v7a version works on older devices, and the x86_64 version works on the simulator and chromebooks."
|
|||
|
new "arm64-v8a version は新しいアンドロイドデバイスで動きます。 armeabi-v7a version は古いデバイスで動きます。 the x86_64 version はシミュレーターやクロームブックで動きます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:21
|
|||
|
old "What is the full name of your application? This name will appear in the list of installed applications."
|
|||
|
new "アプリのフルネームはなんですか? フルネームはインストール済みアプリの一覧に表示されます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:22
|
|||
|
old "What is the short name of your application? This name will be used in the launcher, and for application shortcuts."
|
|||
|
new "アプリのショートネームは何ですか? ショートネームはランチャーやショートカットで使われます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:23
|
|||
|
old "What is the name of the package?\n\nThis is usually of the form com.domain.program or com.domain.email.program. It may only contain ASCII letters and dots. It must contain at least one dot."
|
|||
|
new "パッケージ名はなんですか?\n\nこれは通常 com.domain.program や com.domain.email.program の形を取ります。 ASCII 文字とドットのみで構成され、最低一つのドットを含まなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:24
|
|||
|
old "The package name may not be empty."
|
|||
|
new "パッケージ名が与えられていません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:25
|
|||
|
old "The package name may not contain spaces."
|
|||
|
new "パッケージ名はスペースを含んではいけません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:26
|
|||
|
old "The package name must contain at least one dot."
|
|||
|
new "パッケージ名は最低一つのドットを含まなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:27
|
|||
|
old "The package name may not contain two dots in a row, or begin or end with a dot."
|
|||
|
new "パッケージ名は2つのドットが連続したり、最初や最後がドットになってはいけません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:28
|
|||
|
old "Each part of the package name must start with a letter, and contain only letters, numbers, and underscores."
|
|||
|
new "パッケージ名の各部分は文字から始めまり、文字・数字・アンダースコアのみを使用しなければなりません"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:29
|
|||
|
old "{} is a Java keyword, and can't be used as part of a package name."
|
|||
|
new "{} は Java のキーワードのため、パッケージ名に使用することはできません。."
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:30
|
|||
|
old "What is the application's version?\n\nThis should be the human-readable version that you would present to a person. It must contain only numbers and dots."
|
|||
|
new "アプリケーションのバージョンはなんですか?\n\nバージョンは他の人に分かりやすい名前にします。数字とドットのみが使用できます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:31
|
|||
|
old "The version number must contain only numbers and dots."
|
|||
|
new "バージョンナンバーは数字とドットのみが使用できます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:32
|
|||
|
old "What is the version code?\n\nThis must be a positive integer number, and the value should increase between versions."
|
|||
|
new "バージョンコードは何ですか?\n\nこれは正の整数で、バージョンが上がるごとに増えていきます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:33
|
|||
|
old "The numeric version must contain only numbers."
|
|||
|
new "バージョンコードは数字のみが使用できます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:34
|
|||
|
old "How would you like your application to be displayed?"
|
|||
|
new "どのようにアプリケーションを表示したいですか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:35
|
|||
|
old "In landscape orientation."
|
|||
|
new "ランドスケープ(横向き)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:36
|
|||
|
old "In portrait orientation."
|
|||
|
new "ポートレイト(縦向き)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:37
|
|||
|
old "In the user's preferred orientation."
|
|||
|
new "ユーザーが選択した向き"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:38
|
|||
|
old "Which app store would you like to support in-app purchasing through?"
|
|||
|
new "アプリ内課金をどのアプリストアに対応させますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:39
|
|||
|
old "Google Play."
|
|||
|
new "Google Play"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:40
|
|||
|
old "Amazon App Store."
|
|||
|
new "Amazon App Store"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:41
|
|||
|
old "Both, in one app."
|
|||
|
new "一つのアプリで両方とも"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:42
|
|||
|
old "Neither."
|
|||
|
new "どちらも対応させない"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:43
|
|||
|
old "Would you like to create an expansion APK?"
|
|||
|
new "APK 拡張ファイルを作成しますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:44
|
|||
|
old "No. Size limit of 100 MB on Google Play, but can be distributed through other stores and sideloaded."
|
|||
|
new "いいえ。Google Play では100MBのサイズ制限がありますが、他のストアを通したり、直接配布することが可能です。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:45
|
|||
|
old "Yes. 2 GB size limit, but won't work outside of Google Play. (Read the documentation to get this to work.)"
|
|||
|
new "はい。2GBのサイズまで作成できますが、 Google Play 以外では動きません。(ドキュメンテーションを参照してください。)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:46
|
|||
|
old "Do you want to allow the app to access the Internet?"
|
|||
|
new "アプリのインターネット接続を許可しますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:47
|
|||
|
old "Do you want to automatically update the generated project?"
|
|||
|
new "作成したプロジェクトを自動的に更新させますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:48
|
|||
|
old "Yes. This is the best choice for most projects."
|
|||
|
new "はい。多くのプロジェクトで最良の選択です。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:49
|
|||
|
old "No. This may require manual updates when Ren'Py or the project configuration changes."
|
|||
|
new "いいえ。Ren'Py やプロジェクトの構成が変更されるごとに、手動でアップデートする必要があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:50
|
|||
|
old "Unknown configuration variable: {}"
|
|||
|
new "未知の構成変数: {}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:51
|
|||
|
old "I'm compiling a short test program, to see if you have a working JDK on your system."
|
|||
|
new "小さなテストプログラムをコンパイルして、あなたのシステムで JDK が動作するか確認しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:52
|
|||
|
old "I was unable to use javac to compile a test file. If you haven't installed the Java Development Kit yet, please download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nThe JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK. Without a working JDK, I can't continue."
|
|||
|
new "テストファイルのコンパイルに javac が利用できません。Java Development Kit をダウンロードしていないなら、\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nからダウンロードしてください。 JDK は JRE とは違うもので、Java には含まれていません。JDK がなければ継続できません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:53
|
|||
|
old "The version of Java on your computer does not appear to be JDK 8, which is the only version supported by the Android SDK. If you need to install JDK 8, you can download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nYou can also set the JAVA_HOME environment variable to use a different version of Java."
|
|||
|
new "あなたのコンピューターにある Java のバージョンは JDK 8 ではないようです。JDK 8 は Android SDK がサポートする唯一のバージョンです。JDK 8 は:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nからダウンロードできます。 異なるバージョンの JAVA を使う場合は、JAVA_HOME の環境変数を設定します。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:54
|
|||
|
old "The JDK is present and working. Good!"
|
|||
|
new "JDK が動作することを確認しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:55
|
|||
|
old "The Android SDK has already been unpacked."
|
|||
|
new "Android SDK の解凍は完了しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:56
|
|||
|
old "Do you accept the Android SDK Terms and Conditions?"
|
|||
|
new "Android SDK の契約内容・条件を承諾しますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:57
|
|||
|
old "I'm downloading the Android SDK. This might take a while."
|
|||
|
new "Android SDK をダウンロードしています。この処理にはしばらくかかります。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:58
|
|||
|
old "I'm extracting the Android SDK."
|
|||
|
new "Android SDK を解凍しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:59
|
|||
|
old "I've finished unpacking the Android SDK."
|
|||
|
new "Android SDK の解凍を完了しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:60
|
|||
|
old "I'm about to download and install the required Android packages. This might take a while."
|
|||
|
new "必要な Android パッケージをダウンロードしてインストールしようとしています。この処理にはしばらくかかります。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:61
|
|||
|
old "I was unable to accept the Android licenses."
|
|||
|
new "Android ライセンスを承諾出来ませんでした。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:62
|
|||
|
old "I was unable to install the required Android packages."
|
|||
|
new "必要な Android パッケージをインストールできませんでした。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:63
|
|||
|
old "I've finished installing the required Android packages."
|
|||
|
new "必要な Android パッケージのインストールが終了しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:64
|
|||
|
old "You set the keystore yourself, so I'll assume it's how you want it."
|
|||
|
new "keystore が設定されているため、あなた自身で設定したいのだと判断しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:65
|
|||
|
old "You've already created an Android keystore, so I won't create a new one for you."
|
|||
|
new "Android keystore が既に作成済みのため、新しい keystore の作成は行いません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:66
|
|||
|
old "I can create an application signing key for you. Signing an application with this key allows it to be placed in the Android Market and other app stores.\n\nDo you want to create a key?"
|
|||
|
new "アプリケーションに署名するキーを発行できます。このキーでアプリケーションに署名すると、アンドロイドマーケットや他のストアで配布できるようになります。\n\nキーを作成しますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:67
|
|||
|
old "I will create the key in the android.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of android.keystore, and keep it in a safe place?"
|
|||
|
new "android.keystore ファイルを作成します。\n\nこのファイルはバックアップしてください。もし失くした場合はアプリをアップグレードすることが出来なくなります。\n\nまた、このファイルは安全な場所に保管してください。このファイルが悪意のある人間の手に渡ると、アプリのフェイクバージョンを作られたり、ユーザーデータを盗まれる恐れがあります。\n\nandroid.keystore のバックアップを作成し、安全な場所に保存しますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:68
|
|||
|
old "Please enter your name or the name of your organization."
|
|||
|
new "あなたの名前か組織名を入力してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:69
|
|||
|
old "Could not create android.keystore. Is keytool in your path?"
|
|||
|
new "android.keystore を作成できませんでした。keytool があなたのパスに存在しますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:70
|
|||
|
old "I've finished creating android.keystore. Please back it up, and keep it in a safe place."
|
|||
|
new "android.keystore の作成を終了しました。 このファイルをバックアップして、安全な場所に保管してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:71
|
|||
|
old "It looks like you're ready to start packaging games."
|
|||
|
new "ゲームのパッケージングの準備が整ったようです。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/choose_theme.rpy:507
|
|||
|
old "changing the theme"
|
|||
|
new "テーマを変更しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/front_page.rpy:252
|
|||
|
old "Web"
|
|||
|
new "Web"
|
|||
|
|
|||
|
# game/front_page.rpy:252
|
|||
|
old "(Beta)"
|
|||
|
new "(Beta)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/front_page.rpy:198
|
|||
|
old "audio"
|
|||
|
new "audio"
|
|||
|
|
|||
|
# game/gui7.rpy:429
|
|||
|
old "creating a new project"
|
|||
|
new "新しいプロジェクトを作成しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/gui7.rpy:433
|
|||
|
old "activating the new project"
|
|||
|
new "新しいプロジェクトを認証しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/interface.rpy:372
|
|||
|
old "opening the log file"
|
|||
|
new "ログファイルを開いています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/itch.rpy:43
|
|||
|
old "Downloading the itch.io butler."
|
|||
|
new "itch.io butler をダウンロードしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:101
|
|||
|
old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download."
|
|||
|
new "アップロードチャンネルはアップデーターのバージョンをコントロールします。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:110
|
|||
|
old "• This version is installed and up-to-date."
|
|||
|
new "• このバージョンは最新の状態でインストールされています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:118
|
|||
|
old "%B %d, %Y"
|
|||
|
new "%B %d, %Y"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:188
|
|||
|
old "Fetching the list of update channels"
|
|||
|
new "アップデートチャンネルのリストを取得しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:194
|
|||
|
old "downloading the list of update channels"
|
|||
|
new "アップデートチャンネルのリストをダウンロードしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:198
|
|||
|
old "parsing the list of update channels"
|
|||
|
new "アップデートチャンネルのリストを解析しています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:118
|
|||
|
old "Web: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
new "Web: [project.current.display_name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:148
|
|||
|
old "Build Web Application"
|
|||
|
new "ウェブアプリケーションをビルドする"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:149
|
|||
|
old "Build and Open in Browser"
|
|||
|
new "ビルドしてブラウザで開く"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:150
|
|||
|
old "Open in Browser"
|
|||
|
new "ブラウザで開く"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:151
|
|||
|
old "Open build directory"
|
|||
|
new "ビルドしたディレクトリーを開く"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:155
|
|||
|
old "Support:"
|
|||
|
new "サポート:"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:163
|
|||
|
old "RenPyWeb Home"
|
|||
|
new "RenPyWeb ホーム"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:164
|
|||
|
old "Beuc's Patreon"
|
|||
|
new "Beuc's Patreon"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:182
|
|||
|
old "Ren'Py web applications require the entire game to be downloaded to the player's computer before it can start."
|
|||
|
new "Ren'Py ウェブアプリケーションは、ゲームをスタートする前に、プレイヤーのコンピューターにデータを全てダウンロードする必要があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:186
|
|||
|
old "Current limitations in the web platform mean that loading large images, audio files, or movies may cause audio or framerate glitches, and lower performance in general."
|
|||
|
new "現在のウェブプラットホームの限界により、一般的なパフォーマンスの低下や、大きな画像・音声・動画ファイルのロードによる音声やフレームレートの異常が発生します。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:195
|
|||
|
old "Before packaging web apps, you'll need to download RenPyWeb, Ren'Py's web support. Would you like to download RenPyWeb now?"
|
|||
|
new "ウェブアプリをパッケージングするために、RenPyWeb (Ren'Py's web support) をダウンロードする必要があります。 RenPyWeb をダウンロードしますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:47
|
|||
|
old "Do you want to automatically update the Java source code?"
|
|||
|
new "Javaのソースコードを自動的に更新したいですか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/choose_directory.rpy:93
|
|||
|
old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python3-tk or tkinter package."
|
|||
|
new "Ren'Pyはpythonでtkinterkを実行してディレクトリを選択できません。python3-tkまたはtkinterパッケージをインストールしてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:33
|
|||
|
old "Could not install [name!t], as a file matching [zipglob] was not found in the Ren'Py SDK directory."
|
|||
|
new "Ren'Py SDKディレクトリに[zipglob]にマッチするファイルが見つからなかったため、[name!t]をインストールできませんでした。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:76
|
|||
|
old "Successfully installed [name!t]."
|
|||
|
new "[name!t]のインストールに成功しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:104
|
|||
|
old "Install Libraries"
|
|||
|
new "ライブラリのインストール"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:119
|
|||
|
old "This screen allows you to install libraries that can't be distributed with Ren'Py. Some of these libraries may require you to agree to a third-party license before being used or distributed."
|
|||
|
new "この画面ではRen'pyと共に配布できないライブラリをダウンロードします。これらのライブラリの一部は使用や配布前にサードパーティーのライセンスに同意が必要です。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:134
|
|||
|
old "The {a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} adds support for displaying Live2D models. Place CubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zip in the Ren'Py SDK directory, and then click Install. Distributing a game with Live2D requires you to accept a license from Live2D, Inc."
|
|||
|
new "{a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Custom SDK for Native {/a}はLive2Dモデルの表示サポートを追加します。Ren'Py SDK ディレクトリにCubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zipを置き、クリックしてインストールしてください。Live2Dと共にゲームを配布するには Live2D Inc.のライセンスに同意が必要です。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:138
|
|||
|
old "Open Ren'Py SDK Directory"
|
|||
|
new "Ren'Py SDKディレクトリを開く"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:138
|
|||
|
old "Install libraries"
|
|||
|
new "ライブラリのインストール"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:140
|
|||
|
old "Reset window size"
|
|||
|
new "ウィンドウサイズリセット"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:242
|
|||
|
old "Preparing progressive download"
|
|||
|
new "プログレッシブダウンロードの準備"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:341
|
|||
|
old "Images and musics can be downloaded while playing. A 'progressive_download.txt' file will be created so you can configure this behavior."
|
|||
|
new "画像と音声がプレイ中にダウンロード可能です。 'progressive_download.txt' ファイルが作成されるのでこれを編集して振舞を設定できます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:35
|
|||
|
old "A 64-bit/x64 Java 8 Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=https://adoptopenjdk.net/?variant=openjdk8&jvmVariant=hotspot}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
|
|||
|
new "WindowsでAndroidパッケージをビルドするには64-bit/x64 Java 8 Development Kitが必要です。JDKはJREとは異り、JDKなしでJavaを利用できます。\n\n{a=https://adoptopenjdk.net/?variant=openjdk8&jvmVariant=hotspot}JDKのダウンロードとインストール{/a}を行い、Ren'Pyランチャーを再起動してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:403
|
|||
|
old "Universal APK"
|
|||
|
new "Universal APK"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:453
|
|||
|
old "List Devices"
|
|||
|
new "デバイスリスト"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:457
|
|||
|
old "Wi-Fi Debugging Pair"
|
|||
|
new "Wi-Fiデバッグペア"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:461
|
|||
|
old "Wi-Fi Debugging Connect"
|
|||
|
new "Wi-Fiデバッグ接続"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:465
|
|||
|
old "Wi-Fi Debugging Disconnect"
|
|||
|
new "Wi-Fiデバッグ切断"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:564
|
|||
|
old "Wi-Fi Pairing Code"
|
|||
|
new "Wi-Fiペアリングコード"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:564
|
|||
|
old "If supported, this can be found in 'Developer options', 'Wireless debugging', 'Pair device with pairing code'."
|
|||
|
new "サポートされていれば、Androidの'Developer options', 'Wireless debugging', 'Pair device with pairing code'にあるでしょう。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:571
|
|||
|
old "Pairing Host & Port"
|
|||
|
new "ペアリングホスト&ポート"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:587
|
|||
|
old "IP Address & Port"
|
|||
|
new "IP アドレス&ポート"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:587
|
|||
|
old "If supported, this can be found in 'Developer options', 'Wireless debugging'."
|
|||
|
new "サポートされていれば、Androidの'Developer options', 'Wireless debugging'にあるでしょう。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:603
|
|||
|
old "This can be found in 'List Devices'."
|
|||
|
new "これは'デバイスリスト'で見つけられます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:16
|
|||
|
old "I'm installing the bundle."
|
|||
|
new "バンドルをインストールしています。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:17
|
|||
|
old "Installing the bundle appears to have failed."
|
|||
|
new "バンドルのインストールに失敗しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:19
|
|||
|
old "Launching the app appears to have failed."
|
|||
|
new "Appの起動に失敗しました。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:32
|
|||
|
old "How much RAM do you want to allocate to Gradle?\n\nThis must be a positive integer number."
|
|||
|
new "どれほどのRAMをGradleに使用許可しますか?\n\nこれは正の整数でなければいけません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:33
|
|||
|
old "The RAM size must contain only numbers."
|
|||
|
new "RAMサイズには数値のみを含めてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:43
|
|||
|
old "I was unable to use javac to compile a test file. If you haven't installed the Java Development Kit yet, please download it from:\n\nhttps://adoptopenjdk.net/?variant=openjdk8&jvmVariant=hotspot\n\nThe JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK. Without a working JDK, I can't continue."
|
|||
|
new "テストファイルのコンパイルにjavacを使用できませんでした。まだJava Development Kitをインストールしていないならば、\n\nhttps://adoptopenjdk.net/?variant=openjdk8&jvmVariant=hotspotからダウンロードしてください。\n\nJDKはJREとは異ります。JDKなしでJavaを利用できます。動作するJDKなしでは続行できません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:44
|
|||
|
old "The version of Java on your computer does not appear to be JDK 8, which is the only version supported by the Android SDK. If you need to install JDK 8, you can download it from:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nYou can also set the JAVA_HOME environment variable to use a different version of Java."
|
|||
|
new "あなとのコンピュータのJavaのバーションはAndroid SDKで唯一サポートされるJDK 8ではないようです。JDK 8をインストールする必要があれば、こちらからダウンロードできます。\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nJAVA_HOME環境変数を設定して異るバージョンのJavaも利用できます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:57
|
|||
|
old "I can create an application signing key for you. This key is required to create Universal APK for sideloading and stores other than Google Play.\n\nDo you want to create a key?"
|
|||
|
new "アプリケーション署名キーを作成できます。このキーはサイドローディングとGoogle Play以外のストアのためのUniversal APKの作成に必要とされます。\n\nキーを作成しますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:61
|
|||
|
old "I can create a bundle signing key for you. This key is required to build an Android App Bundle (AAB) for upload to Google Play.\n\nDo you want to create a key?"
|
|||
|
new "bundle署名キーを作成できます。このキーはGoogle PlayにアップするAndroid App Bundle(AAB)のビルドに必要とされます。\n\nキーを作成しますか。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:62
|
|||
|
old "I will create the key in the bundle.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of bundle.keystore, and keep it in a safe place?"
|
|||
|
new "bundle.keystoreのキーを作成します。\n\nこのファイルはバックアップしてください。紛失すると、アプリケーションを更新できなくなります。\n\nキーは安全に管理してください。悪意ある物がキーを入手すると、あなたのアプリケーションの偽バージョンを作成して、ユーザーのデータを盗難する可能性があります。\n\nbundle.keystoreのバックアップを作成し、安全な場所に保存していますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:63
|
|||
|
old "Could not create bundle.keystore. Is keytool in your path?"
|
|||
|
new "bundle.keystoreを作成できません。keytoolはパスにありますか?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/gui7.rpy:311
|
|||
|
old "{size=-4}\n\nThis will not overwrite gui/main_menu.png, gui/game_menu.png, and gui/window_icon.png, but will create files that do not exist.{/size}"
|
|||
|
new "{size=-4}\n\nこれは gui/main_menu.png, gui/game_menu.png, and gui/window_icon.pngを上書きしませんが、ないファイルは作成します。{/size}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:134
|
|||
|
old "Install Live2D Cubism SDK for Native"
|
|||
|
new "Live2D Cubism SDK for Native のインストール"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:147
|
|||
|
old "Live2D in Ren'Py doesn't support the Web, Android x86_64 (including emulators and Chrome OS), and must be added to iOS projects manually. Live2D must be reinstalled after upgrading Ren'Py or installing Android support."
|
|||
|
new "Ren'PyのLive2Dではweb, Androidのx86_64(エミュレーターおよびChrome OS含む)は未サポートであり、iOSプロジェクトでは手動で追加する必要があります。Live2DはRen'Pyの更新やAndroidサポートのインストール後に再インストールする必要があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:154
|
|||
|
old "Install Steam Support"
|
|||
|
new "Steamサポートのインストール"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:163
|
|||
|
old "Before installing Steam support, please make sure you are a {a=https://partner.steamgames.com/}Steam partner{/a}."
|
|||
|
new "Steamサポートのインストール前に、あなたが{a=https://partner.steamgames.com/}Steamパートナー{/a}であることを確認してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/install.rpy:175
|
|||
|
old "Steam support has already been installed."
|
|||
|
new "Steamサポートはインストール済みです。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/ios.rpy:339
|
|||
|
old "There are known issues with the iOS simulator on Apple Silicon. Please test on x86_64 or iOS devices."
|
|||
|
new "Apple SiliconのiOSシミュレータには既知の問題があります。 x86_64またはiOSデバイスでテストしてください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:206
|
|||
|
old "Daily check for update"
|
|||
|
new "毎日更新をチェックする"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:210
|
|||
|
old "Default theme"
|
|||
|
new "デフォルトテーマ"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:212
|
|||
|
old "Dark theme"
|
|||
|
new "ダークテーマ"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:213
|
|||
|
old "Custom theme"
|
|||
|
new "カスタムテーマ"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:109
|
|||
|
old "• {a=https://www.renpy.org/doc/html/changelog.html}View change log{/a}"
|
|||
|
new "• {a=https://ja.renpy.org/doc/html/changelog.html}更新履歴を閲覧する{/a}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:111
|
|||
|
old "• {a=https://www.renpy.org/dev-doc/html/changelog.html}View change log{/a}"
|
|||
|
new "• {a=https://ja.renpy.org/dev-doc/html/changelog.html}更新履歴を閲覧する{/a}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:330
|
|||
|
old "Images and music can be downloaded while playing. A 'progressive_download.txt' file will be created so you can configure this behavior."
|
|||
|
new "画像と音楽はプレイ中にダウンロードできます。'progressive_download.txt' ファイルが作成されるので、これを編集して振舞を設定できます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:334
|
|||
|
old "Current limitations in the web platform mean that loading large images may cause audio or framerate glitches, and lower performance in general. Movies aren't supported."
|
|||
|
new "Webプラットフォームでの現在の制限により大きな画像のロードはオーディオやフレームレートのグリッチと一般的なパフォーマンス低下をもたらします。ムービーは未サポートです。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:338
|
|||
|
old "There are known issues with Safari and other Webkit-based browsers that may prevent games from running."
|
|||
|
new "Safariとその他Webkitベースのブラウザにはゲームの実行を妨げる既知の問題があります。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:38
|
|||
|
old "RAPT has been installed, but a bundle key hasn't been configured. Please create a new key, or restore bundle.keystore."
|
|||
|
new "RAPTはインストールされていますが、bundleキーが設定されていません。新しくキーを作成するかbundle.keystoreを再保存してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:40
|
|||
|
old "Please select if you want a Play Bundle (for Google Play), or a Universal APK (for sideloading and other app stores)."
|
|||
|
new "(Google Play用の)Play Bundleと(サイドローディングと他のAPPストア用の)Universal APKを選択してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:55
|
|||
|
old "Lists the connected devices."
|
|||
|
new "接続されたデバイスをリストします。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:56
|
|||
|
old "Pairs with a device over Wi-Fi, on Android 11+."
|
|||
|
new "Wi-Fi越しにAndroid 11+のデバイスとペアリングします。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:57
|
|||
|
old "Connects to a device over Wi-Fi, on Android 11+."
|
|||
|
new "Wi-Fi越しにAndroid 11+のデバイスと接続します。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:58
|
|||
|
old "Disconnects a device connected over Wi-Fi."
|
|||
|
new "Wi-Fiで接続しているデバイスを切断します。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:60
|
|||
|
old "Builds an Android App Bundle (ABB), intended to be uploaded to Google Play. This can include up to 2GB of data."
|
|||
|
new "Google Playへのアップロード用にAndroid App Bundle(ABB)パッケージをビルドします。これには2GBまでのデータを含めます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:61
|
|||
|
old "Builds a Universal APK package, intended for sideloading and stores other than Google Play. This can include up to 2GB of data."
|
|||
|
new "サイドローディングとGoogle Play以外のストア用にUniversal APKパッケージをビルドします。これには2GBまでのデータを含めます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:398
|
|||
|
old "Play Bundle"
|
|||
|
new "Play Bundle"
|
|||
|
|
|||
|
# game/gui7.rpy:340
|
|||
|
old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of 1280x720 is a reasonable compromise."
|
|||
|
new "プロジェクトはどの解像度を使用しますか? Ren'Py ではウィンドウの拡大縮小ができますが、これはウィンドウの初期サイズであり、もっともアセットがシャープに描画されるサイズです。\n\nデフォルトの1280x720が合理的な妥当な案です。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:60
|
|||
|
old "Removes Android temporary files."
|
|||
|
new "Android 一次ファイル削除"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:472
|
|||
|
old "Clean"
|
|||
|
new "クリーン"
|
|||
|
|
|||
|
# game/android.rpy:628
|
|||
|
old "Cleaning up Android project."
|
|||
|
new "Androidプロジェクトのクリーンアップ"
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:43
|
|||
|
old "I was unable to use javac to compile a test file. If you haven't installed the Java Development Kit yet, please download it from:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nThe JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK. Please make sure you installed the 'JavaSoft (Oracle) registry keys'.\n\nWithout a working JDK, I can't continue."
|
|||
|
new "javac を使用してテストファイルをコンパイルできませんでした。Java Development Kitをまだインストールしていないならば:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}からダウンロードしてください。\n\nJDK は JRE とは異り、JDKなしでJavaを利用できます。 'JavaSoft (Oracle) registry keys'.\n\nをインストールしたか確認してくあさい。JDK, I can't continue."
|
|||
|
|
|||
|
# game/androidstrings.rpy:64
|
|||
|
old "I've opened the directory containing android.keystore and bundle.keystore. Please back them up, and keep them in a safe place."
|
|||
|
new "android.keystore と bundle.keystore を含むディレクトリーを開きました。それらをバックアップして、安全な場所に保管してください。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/choose_directory.rpy:67
|
|||
|
old "Select Projects Directory"
|
|||
|
new "プロジェクトディレクトリーを選択してください"
|
|||
|
|
|||
|
# game/distribute.rpy:1690
|
|||
|
old "Copying files..."
|
|||
|
new "ファイルをコピーしています..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/distribute_gui.rpy:195
|
|||
|
old "Update old-game"
|
|||
|
new "古いゲームの更新"
|
|||
|
|
|||
|
# game/editor.rpy:152
|
|||
|
old "A modern editor with many extensions including advanced Ren'Py integration."
|
|||
|
new "高度な Ren'Py 統合を含んだ拡張を伴うモダンなエディターです。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/editor.rpy:153
|
|||
|
old "A modern editor with many extensions including advanced Ren'Py integration.\n{a=jump:reinstall_vscode}Upgrade Visual Studio Code to the latest version.{/a}"
|
|||
|
new "高度な Ren'Py 統合を含んだ拡張を伴うモダンなエディターです。\n{a=jump:reinstall_vscode}Visual Studio Codeを最新にアップグレードする。{/a}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/editor.rpy:169
|
|||
|
old "Visual Studio Code"
|
|||
|
new "Visual Studio Code"
|
|||
|
|
|||
|
# game/editor.rpy:169
|
|||
|
old "Up to 110 MB download required."
|
|||
|
new "110 MBまでのダウンロードが必要です。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/editor.rpy:182
|
|||
|
old "A modern and approachable text editor."
|
|||
|
new "モダンで親しみやすいテキストエディターです"
|
|||
|
|
|||
|
# game/editor.rpy:196
|
|||
|
old "Atom"
|
|||
|
new "Atom"
|
|||
|
|
|||
|
# game/editor.rpy:211
|
|||
|
old "jEdit"
|
|||
|
new "jEdit"
|
|||
|
|
|||
|
# game/editor.rpy:220
|
|||
|
old "Visual Studio Code (System)"
|
|||
|
new "Visual Studio Code (System)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/editor.rpy:220
|
|||
|
old "Uses a copy of Visual Studio Code that you have installed outside of Ren'Py. It's recommended you install the language-renpy extension to add support for Ren'Py files."
|
|||
|
new "あなたがRen'Py外にインストールしたVisual Studio Codeのコピーを使用します。language-renpy拡張をインストールしてRen'Pyファイルのサポート追加を推奨します。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/installer.rpy:10
|
|||
|
old "Downloading [extension.download_file]."
|
|||
|
new "[extension.download_file]をダウンロード中です"
|
|||
|
|
|||
|
# game/installer.rpy:11
|
|||
|
old "Could not download [extension.download_file] from [extension.download_url]:\n{b}[extension.download_error]"
|
|||
|
new "[extension.download_url]から[extension.download_file]をダウンロードできません。:\n{b}[extension.download_error]"
|
|||
|
|
|||
|
# game/installer.rpy:12
|
|||
|
old "The downloaded file [extension.download_file] from [extension.download_url] is not correct."
|
|||
|
new "[extension.download_url]からダウンロードされた[extension.download_file]が正しくありません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/interface.rpy:124
|
|||
|
old "[interface.version]"
|
|||
|
new "[interface.version]"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:106
|
|||
|
old "General"
|
|||
|
new "一般"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:107
|
|||
|
old "Options"
|
|||
|
new "設定"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:246
|
|||
|
old "Launcher Theme:"
|
|||
|
new "ランチャーテーマ:"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:256
|
|||
|
old "Information about creating a custom theme can be found {a=https://www.renpy.org/doc/html/skins.html}in the Ren'Py Documentation{/a}."
|
|||
|
new "カスタムテーマ作成情報は {a=https://www.renpy.org/doc/html/skins.html}Ren'Pyのドキュメント{/a}で読めます。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:273
|
|||
|
old "Install Libraries:"
|
|||
|
new "ライブラリインストール:"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:301
|
|||
|
old "Clean temporary files"
|
|||
|
new "一時ファイル削除"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:308
|
|||
|
old "Cleaning temporary files..."
|
|||
|
new "一時ファイルを削除しています..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:338
|
|||
|
old "{#in language font}Welcome! Please choose a language"
|
|||
|
new "{font=SourceHanSansLite.ttf}言語を選択してください{/font}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/preferences.rpy:373
|
|||
|
old "{#in language font}Start using Ren'Py in [lang_name]"
|
|||
|
new "{font=SourceHanSansLite.ttf}[lang_name]でRen'Pyの使用を開始します{/font}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/project.rpy:280
|
|||
|
old "This may be because the project is not writeable."
|
|||
|
new "これはおそらくプロジェクトが書き込みではないためです"
|
|||
|
|
|||
|
# game/translations.rpy:391
|
|||
|
old "Language (or None for the default language):"
|
|||
|
new "Language (デフォルト言語はNoneです)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:64
|
|||
|
old "Release (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|||
|
new "Release (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:65
|
|||
|
old "Release (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|||
|
new "Release (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:69
|
|||
|
old "Prerelease (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|||
|
new "Prerelease (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:70
|
|||
|
old "Prerelease (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|||
|
new "Prerelease (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:77
|
|||
|
old "Nightly (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|||
|
new "Nightly (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/updater.rpy:78
|
|||
|
old "Nightly (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|||
|
new "Nightly (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:344
|
|||
|
old "This feature is not supported in Ren'Py 8."
|
|||
|
new "この機能はRen'Py 8ではサポートされていません。"
|
|||
|
|
|||
|
# game/web.rpy:344
|
|||
|
old "We will restore support in a future release of Ren'Py 8. Until then, please use Ren'Py 7 for web support."
|
|||
|
new "Ren'Py 8 の将来のリリースでサポートを復活させます。それまではRen'Py 7 をウェブプラットフォームに使用ください。"
|
|||
|
|