1162 lines
30 KiB
Plaintext
1162 lines
30 KiB
Plaintext
|
translate french strings:
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:26
|
|||
|
old "{#weekday}Monday"
|
|||
|
new "{#weekday}Lundi"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:26
|
|||
|
old "{#weekday}Tuesday"
|
|||
|
new "{#weekday}Mardi"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:26
|
|||
|
old "{#weekday}Wednesday"
|
|||
|
new "{#weekday}Mercredi"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:26
|
|||
|
old "{#weekday}Thursday"
|
|||
|
new "{#weekday}Jeudi"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:26
|
|||
|
old "{#weekday}Friday"
|
|||
|
new "{#weekday}Vendredi"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:26
|
|||
|
old "{#weekday}Saturday"
|
|||
|
new "{#weekday}Samedi"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:26
|
|||
|
old "{#weekday}Sunday"
|
|||
|
new "{#weekday}Dimanche"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:37
|
|||
|
old "{#weekday_short}Mon"
|
|||
|
new "{#weekday_short}Lun"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:37
|
|||
|
old "{#weekday_short}Tue"
|
|||
|
new "{#weekday_short}Mar"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:37
|
|||
|
old "{#weekday_short}Wed"
|
|||
|
new "{#weekday_short}Mer"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:37
|
|||
|
old "{#weekday_short}Thu"
|
|||
|
new "{#weekday_short}Jeu"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:37
|
|||
|
old "{#weekday_short}Fri"
|
|||
|
new "{#weekday_short}Ven"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:37
|
|||
|
old "{#weekday_short}Sat"
|
|||
|
new "{#weekday_short}Sam"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:37
|
|||
|
old "{#weekday_short}Sun"
|
|||
|
new "{#weekday_short}Dim"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}January"
|
|||
|
new "{#month}Janvier"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}February"
|
|||
|
new "{#month}Février"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}March"
|
|||
|
new "{#month}Mars"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}April"
|
|||
|
new "{#month}Avril"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}May"
|
|||
|
new "{#month}Mai"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}June"
|
|||
|
new "{#month}Juin"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}July"
|
|||
|
new "{#month}Juillet"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}August"
|
|||
|
new "{#month}Août"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}September"
|
|||
|
new "{#month}Septembre"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}October"
|
|||
|
new "{#month}Octobre"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}November"
|
|||
|
new "{#month}Novembre"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:47
|
|||
|
old "{#month}December"
|
|||
|
new "{#month}Décembre"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Jan"
|
|||
|
new "{#month_short}Jan"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Feb"
|
|||
|
new "{#month_short}Fév"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Mar"
|
|||
|
new "{#month_short}Mar"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Apr"
|
|||
|
new "{#month_short}Avr"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}May"
|
|||
|
new "{#month_short}Mai"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Jun"
|
|||
|
new "{#month_short}Juin"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Jul"
|
|||
|
new "{#month_short}Juil"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Aug"
|
|||
|
new "{#month_short}Aoû"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Sep"
|
|||
|
new "{#month_short}Sep"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Oct"
|
|||
|
new "{#month_short}Oct"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Nov"
|
|||
|
new "{#month_short}Nov"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:63
|
|||
|
old "{#month_short}Dec"
|
|||
|
new "{#month_short}Déc"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:237
|
|||
|
old "%b %d, %H:%M"
|
|||
|
new "%d %b, %H:%M"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:344
|
|||
|
old "Save slot %s: [text]"
|
|||
|
new "Emplacement de sauvegarde %s: [text]"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:417
|
|||
|
old "Load slot %s: [text]"
|
|||
|
new "Emplacement à charger %s: [text]"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:459
|
|||
|
old "Delete slot [text]"
|
|||
|
new "Supprimer l’emplacement %s: [text]"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:539
|
|||
|
old "File page auto"
|
|||
|
new "File page auto"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:541
|
|||
|
old "File page quick"
|
|||
|
new "File page quick"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:543
|
|||
|
old "File page [text]"
|
|||
|
new "File page [text]"
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:733
|
|||
|
old "Next file page."
|
|||
|
new "Next file page."
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:797
|
|||
|
old "Previous file page."
|
|||
|
new "Previous file page."
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:858
|
|||
|
old "Quick save complete."
|
|||
|
new "Sauvegarde rapide effectuée."
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:876
|
|||
|
old "Quick save."
|
|||
|
new "Sauvegarde rapide."
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_file.rpy:895
|
|||
|
old "Quick load."
|
|||
|
new "Chargement rapide."
|
|||
|
|
|||
|
# 00action_other.rpy:344
|
|||
|
old "Language [text]"
|
|||
|
new "Langage [text]"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:709
|
|||
|
old "The interactive director is not enabled here."
|
|||
|
new "Le directeur interactif n’est pas activé ici."
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1479
|
|||
|
old "⬆"
|
|||
|
new "⬆"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1485
|
|||
|
old "⬇"
|
|||
|
new "⬇"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1549
|
|||
|
old "Done"
|
|||
|
new "Fait"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1559
|
|||
|
old "(statement)"
|
|||
|
new "(déclaration)"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1560
|
|||
|
old "(tag)"
|
|||
|
new "(étiquette)"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1561
|
|||
|
old "(attributes)"
|
|||
|
new "(attributs)"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1562
|
|||
|
old "(transform)"
|
|||
|
new "(transformation)"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1587
|
|||
|
old "(transition)"
|
|||
|
new "(transition)"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1599
|
|||
|
old "(channel)"
|
|||
|
new "(canal)"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1600
|
|||
|
old "(filename)"
|
|||
|
new "(nom de fichier)"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1629
|
|||
|
old "Change"
|
|||
|
new "Changement"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1631
|
|||
|
old "Add"
|
|||
|
new "Ajouter"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1634
|
|||
|
old "Cancel"
|
|||
|
new "Annuler"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1637
|
|||
|
old "Remove"
|
|||
|
new "Supprimer"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1672
|
|||
|
old "Statement:"
|
|||
|
new "Déclaration :"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1693
|
|||
|
old "Tag:"
|
|||
|
new "Étiquette :"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1709
|
|||
|
old "Attributes:"
|
|||
|
new "Attributs:"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1727
|
|||
|
old "Transforms:"
|
|||
|
new "Transformations:"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1746
|
|||
|
old "Behind:"
|
|||
|
new "Derrière :"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1765
|
|||
|
old "Transition:"
|
|||
|
new "Transition :"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1783
|
|||
|
old "Channel:"
|
|||
|
new "Canal :"
|
|||
|
|
|||
|
# 00director.rpy:1801
|
|||
|
old "Audio Filename:"
|
|||
|
new "Nom du fichier audio :"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:370
|
|||
|
old "Are you sure?"
|
|||
|
new "Êtes-vous sûr ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:371
|
|||
|
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
|||
|
new "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:372
|
|||
|
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
|||
|
new "Êtes-vous sûr de vouloir écraser cette sauvegarde ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:373
|
|||
|
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
|||
|
new "Le chargement entraînera la perte de votre progression depuis la dernière sauvegarde.\nÊtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:374
|
|||
|
old "Are you sure you want to quit?"
|
|||
|
new "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:375
|
|||
|
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
|||
|
new "Êtes-vous sûr de vouloir retourner au menu principal ?\nVotre progression depuis la dernière sauvegarde sera perdue."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:376
|
|||
|
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
|||
|
new "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter la rediffusion ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:377
|
|||
|
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
|||
|
new "Êtes-vous sûr de vouloir sauter les dialogues ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:378
|
|||
|
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
|||
|
new "Êtes-vous sûr de vouloir sauter les dialogues jusqu’au prochain choix ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gui.rpy:379
|
|||
|
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
|||
|
new "Êtes-vous sûr de vouloir sauter les dialogues non vus jusqu’au prochain choix ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00keymap.rpy:258
|
|||
|
old "Failed to save screenshot as %s."
|
|||
|
new "Impossible de sauvegarder la capture d’écran dans %s."
|
|||
|
|
|||
|
# 00keymap.rpy:270
|
|||
|
old "Saved screenshot as %s."
|
|||
|
new "Capture d’écran sauvegardée sous le nom %s."
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:146
|
|||
|
old "Self-voicing disabled."
|
|||
|
new "Lecture vocale désactivée."
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:147
|
|||
|
old "Clipboard voicing enabled. "
|
|||
|
new "Lecture vocale vers presse-papier activée. "
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:148
|
|||
|
old "Self-voicing enabled. "
|
|||
|
new "Lecture vocale activée. "
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:150
|
|||
|
old "bar"
|
|||
|
new "bar"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:151
|
|||
|
old "selected"
|
|||
|
new "selected"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:152
|
|||
|
old "viewport"
|
|||
|
new "viewport"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:153
|
|||
|
old "horizontal scroll"
|
|||
|
new "barre de défilement horizontal"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:154
|
|||
|
old "vertical scroll"
|
|||
|
new "barre de défilement vertical"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:155
|
|||
|
old "activate"
|
|||
|
new "activer"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:156
|
|||
|
old "deactivate"
|
|||
|
new "désactiver"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:157
|
|||
|
old "increase"
|
|||
|
new "augmenter"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:158
|
|||
|
old "decrease"
|
|||
|
new "diminuer"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:193
|
|||
|
old "Skip Mode"
|
|||
|
new "Mode avance rapide"
|
|||
|
|
|||
|
# 00library.rpy:279
|
|||
|
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
|||
|
new "Ce programme contient un logiciel libre soumis à de nombreuses licences incluant la licence « MIT » et la licence « GNU Lesser General Public License ». La liste complète des logiciels, incluant les liens vers le code source complet, peut-être trouvée {a=https://www.renpy.org/l/license}ici{/a}."
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:207
|
|||
|
old "display"
|
|||
|
new "display"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:219
|
|||
|
old "transitions"
|
|||
|
new "transitions"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:228
|
|||
|
old "skip transitions"
|
|||
|
new "skip transitions"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:230
|
|||
|
old "video sprites"
|
|||
|
new "video sprites"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:239
|
|||
|
old "show empty window"
|
|||
|
new "show empty window"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:248
|
|||
|
old "text speed"
|
|||
|
new "text speed"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:256
|
|||
|
old "joystick"
|
|||
|
new "joystick"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:256
|
|||
|
old "joystick..."
|
|||
|
new "joystick…"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:263
|
|||
|
old "skip"
|
|||
|
new "skip"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:266
|
|||
|
old "skip unseen [text]"
|
|||
|
new "skip unseen [text]"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:271
|
|||
|
old "skip unseen text"
|
|||
|
new "skip unseen text"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:273
|
|||
|
old "begin skipping"
|
|||
|
new "begin skipping"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:277
|
|||
|
old "after choices"
|
|||
|
new "after choices"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:284
|
|||
|
old "skip after choices"
|
|||
|
new "skip after choices"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:286
|
|||
|
old "auto-forward time"
|
|||
|
new "auto-forward time"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:300
|
|||
|
old "auto-forward"
|
|||
|
new "auto-forward"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:307
|
|||
|
old "Auto forward"
|
|||
|
new "Auto forward"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:310
|
|||
|
old "auto-forward after click"
|
|||
|
new "auto-forward after click"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:319
|
|||
|
old "automatic move"
|
|||
|
new "automatic move"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:328
|
|||
|
old "wait for voice"
|
|||
|
new "wait for voice"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:337
|
|||
|
old "voice sustain"
|
|||
|
new "voice sustain"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:346
|
|||
|
old "self voicing"
|
|||
|
new "self voicing"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00preferences.rpy:388
|
|||
|
old "self voicing volume drop"
|
|||
|
new "self voicing volume drop"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00preferences.rpy:430
|
|||
|
old "font transform"
|
|||
|
new "font transform"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:355
|
|||
|
old "clipboard voicing"
|
|||
|
new "clipboard voicing"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:364
|
|||
|
old "debug voicing"
|
|||
|
new "debug voicing"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:373
|
|||
|
old "emphasize audio"
|
|||
|
new "emphasize audio"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:382
|
|||
|
old "rollback side"
|
|||
|
new "rollback side"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:392
|
|||
|
old "gl powersave"
|
|||
|
new "gl powersave"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:398
|
|||
|
old "gl framerate"
|
|||
|
new "gl framerate"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:401
|
|||
|
old "gl tearing"
|
|||
|
new "gl tearing"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:413
|
|||
|
old "music volume"
|
|||
|
new "music volume"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:414
|
|||
|
old "sound volume"
|
|||
|
new "sound volume"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:415
|
|||
|
old "voice volume"
|
|||
|
new "sound volume"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:416
|
|||
|
old "mute music"
|
|||
|
new "mute music"
|
|||
|
# 00preferences.rpy:417
|
|||
|
old "mute sound"
|
|||
|
new "mute sound"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:418
|
|||
|
old "mute voice"
|
|||
|
new "mute voice"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:419
|
|||
|
old "mute all"
|
|||
|
new "mute all"
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:500
|
|||
|
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
|||
|
new "Lecture vocale vers presse-papier activée. Pressez « Maj+C » pour la désactiver."
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:502
|
|||
|
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
|||
|
new "La lecture vocale veut dire « [renpy.display.tts.last] ». Pressez « Alt+Maj+V » pour la désactiver."
|
|||
|
|
|||
|
# 00preferences.rpy:504
|
|||
|
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
|||
|
new "Lecture vocale activée. Pressez « v » pour la désactiver."
|
|||
|
|
|||
|
# _compat\gamemenu.rpym:198
|
|||
|
old "Empty Slot."
|
|||
|
new "Emplacement vide."
|
|||
|
|
|||
|
# _compat\gamemenu.rpym:355
|
|||
|
old "Previous"
|
|||
|
new "Précédent"
|
|||
|
|
|||
|
# _compat\gamemenu.rpym:362
|
|||
|
old "Next"
|
|||
|
new "Suivant"
|
|||
|
|
|||
|
# _compat\preferences.rpym:428
|
|||
|
old "Joystick Mapping"
|
|||
|
new "Mapping du Joystick"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:38
|
|||
|
old "Developer Menu"
|
|||
|
new "Menu du développeur"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:43
|
|||
|
old "Interactive Director (D)"
|
|||
|
new "Directeur intéractif (D)"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:45
|
|||
|
old "Reload Game (Shift+R)"
|
|||
|
new "Recharger la partie (Maj+R)"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:47
|
|||
|
old "Console (Shift+O)"
|
|||
|
new "Console (Maj+O)"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:49
|
|||
|
old "Variable Viewer"
|
|||
|
new "Visualisateur de variable"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:51
|
|||
|
old "Image Location Picker"
|
|||
|
new "Sélecteur d’emplacement d’images"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:53
|
|||
|
old "Filename List"
|
|||
|
new "Liste des noms de fichiers"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:57
|
|||
|
old "Show Image Load Log (F4)"
|
|||
|
new "Afficher le journal de chargement des images (F4)"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:60
|
|||
|
old "Hide Image Load Log (F4)"
|
|||
|
new "Cacher le journal de chargement des images (F4)"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:95
|
|||
|
old "Nothing to inspect."
|
|||
|
new "Rien à inspecter."
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:223
|
|||
|
old "Return to the developer menu"
|
|||
|
new "Retourner au menu du développeur"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:383
|
|||
|
old "Rectangle: %r"
|
|||
|
new "Rectangle : %r"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:388
|
|||
|
old "Mouse position: %r"
|
|||
|
new "Position de la souris : %r"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:393
|
|||
|
old "Right-click or escape to quit."
|
|||
|
new "Clic droit ou « Échap » pour quitter."
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:425
|
|||
|
old "Rectangle copied to clipboard."
|
|||
|
new "Rectangle copié dans le presse-papier."
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:428
|
|||
|
old "Position copied to clipboard."
|
|||
|
new "Position copiée dans le presse-papier."
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:447
|
|||
|
old "Type to filter: "
|
|||
|
new "Filtrer :"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:575
|
|||
|
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
|||
|
new "Textures : [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] Mo)"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:579
|
|||
|
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
|||
|
new "Cache des images : [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] Mo)"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:589
|
|||
|
old "✔ "
|
|||
|
new "✔ "
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:592
|
|||
|
old "✘ "
|
|||
|
new "✘ "
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\developer.rpym:597
|
|||
|
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
|
|||
|
new "\n{color=#cfc}✔ image prédite (bon){/color}\n{color=#fcc}✘ image non prédite (mauvais){/color}\n{color=#fff}Glissez pour bouger.{/color}"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\inspector.rpym:38
|
|||
|
old "Displayable Inspector"
|
|||
|
new "Inspecteur d’éléments affichables"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\inspector.rpym:61
|
|||
|
old "Size"
|
|||
|
new "Taille"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\inspector.rpym:65
|
|||
|
old "Style"
|
|||
|
new "Style"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\inspector.rpym:71
|
|||
|
old "Location"
|
|||
|
new "Localisation"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\inspector.rpym:122
|
|||
|
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
|
|||
|
new "Inspection des styles de [displayable_name!q]"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\inspector.rpym:139
|
|||
|
old "displayable:"
|
|||
|
new "élément affichable :"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\inspector.rpym:145
|
|||
|
old " (no properties affect the displayable)"
|
|||
|
new " (Aucune propriété n’affecte l’affichage)"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\inspector.rpym:147
|
|||
|
old " (default properties omitted)"
|
|||
|
new " (Propriétés par défaut omises)"
|
|||
|
|
|||
|
# _developer\inspector.rpym:185
|
|||
|
old "<repr() failed>"
|
|||
|
new "<repr() échoué>"
|
|||
|
|
|||
|
# _layout\classic_load_save.rpym:170
|
|||
|
old "a"
|
|||
|
new "a"
|
|||
|
|
|||
|
# _layout\classic_load_save.rpym:179
|
|||
|
old "q"
|
|||
|
new "q"
|
|||
|
|
|||
|
# 00iap.rpy:217
|
|||
|
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
|||
|
new "Connexion à l’Apple Store.\nVeuillez patienter…"
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:372
|
|||
|
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
|||
|
new "La mise à jour automatique de Ren’Py n’est pas supportée sur les appareils mobiles."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:491
|
|||
|
old "An error is being simulated."
|
|||
|
new "Une erreur est en train d’être simulée."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:672
|
|||
|
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
|||
|
new "Soit ce projet ne supporte pas la mise à jour, soit le fichier d’état des mises à jour a été supprimé."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:686
|
|||
|
old "This account does not have permission to perform an update."
|
|||
|
new "Ce compte n’a pas la permission de réaliser une mise à jour."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:689
|
|||
|
old "This account does not have permission to write the update log."
|
|||
|
new "Ce compte n’a pas la permission d’écrire dans le journal de mise à jour."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:716
|
|||
|
old "Could not verify update signature."
|
|||
|
new "Impossible de vérifier la signature de la mise à jour."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:991
|
|||
|
old "The update file was not downloaded."
|
|||
|
new "Le fichier de mise à jour n’a pas été téléchargé."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1009
|
|||
|
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
|||
|
new "Le fichier de mise à jour présente une signature incorrecte, le fichier peut avoir été corrompu."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1065
|
|||
|
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
|||
|
new "En décompressant {}, type {} inconnu."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1412
|
|||
|
old "Updater"
|
|||
|
new "Mise à jour"
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1419
|
|||
|
old "An error has occured:"
|
|||
|
new "Une erreur est survenue :"
|
|||
|
# 00updater.rpy:1421
|
|||
|
old "Checking for updates."
|
|||
|
new "Vérification des mises à jour."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1423
|
|||
|
old "This program is up to date."
|
|||
|
new "Ce programme est à jour."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1425
|
|||
|
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
|||
|
new "[u.version] est disponible. Voulez-vous l’installer ?"
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1427
|
|||
|
old "Preparing to download the updates."
|
|||
|
new "Préparation du téléchargement de la mise à jour."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1429
|
|||
|
old "Downloading the updates."
|
|||
|
new "Téléchargement de la mise à jour."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1431
|
|||
|
old "Unpacking the updates."
|
|||
|
new "Décompression de la mise à jour."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1433
|
|||
|
old "Finishing up."
|
|||
|
new "Finalisation en cours."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1435
|
|||
|
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
|||
|
new "La mise à jour a été installée. Le programme va redémarrer."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1437
|
|||
|
old "The updates have been installed."
|
|||
|
new "La mise à jour a été installée."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1439
|
|||
|
old "The updates were cancelled."
|
|||
|
new "La mise à jour a été annulée."
|
|||
|
|
|||
|
# 00updater.rpy:1454
|
|||
|
old "Proceed"
|
|||
|
new "Continuer"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gallery.rpy:573
|
|||
|
old "Image [index] of [count] locked."
|
|||
|
new "Image [index] sur [count] verrouillée."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gallery.rpy:593
|
|||
|
old "prev"
|
|||
|
new "préc."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gallery.rpy:594
|
|||
|
old "next"
|
|||
|
new "suiv."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gallery.rpy:595
|
|||
|
old "slideshow"
|
|||
|
new "diaporama"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gallery.rpy:596
|
|||
|
old "return"
|
|||
|
new "retour"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:70
|
|||
|
old "Renderer"
|
|||
|
new "Moteur de rendu"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:74
|
|||
|
old "Automatically Choose"
|
|||
|
new "Choix automatique"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:100
|
|||
|
old "Force GL Renderer"
|
|||
|
new "Forcer le rendu GL"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:105
|
|||
|
old "Force ANGLE Renderer"
|
|||
|
new "Forcer le rendu ANGLE"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:110
|
|||
|
old "Force GLES Renderer"
|
|||
|
new "Forcer le rendu GLES"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:116
|
|||
|
old "Force GL2 Renderer"
|
|||
|
new "Forcer le rendu GL2"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:121
|
|||
|
old "Force ANGLE2 Renderer"
|
|||
|
new "Forcer le rendu ANGLE2"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:126
|
|||
|
old "Force GLES2 Renderer"
|
|||
|
new "Forcer le rendu GLES2"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:136
|
|||
|
old "Enable (No Blocklist)"
|
|||
|
new "Activer (sans liste noire)"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:97
|
|||
|
old "Enable"
|
|||
|
new "Activer"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:101
|
|||
|
old "Disable"
|
|||
|
new "Désactiver"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:131
|
|||
|
old "Powersave"
|
|||
|
new "Économie d’énergie"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:145
|
|||
|
old "Framerate"
|
|||
|
new "Taux de rafraîchissement"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:149
|
|||
|
old "Screen"
|
|||
|
new "Écran"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:153
|
|||
|
old "60"
|
|||
|
new "60"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:157
|
|||
|
old "30"
|
|||
|
new "30"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:163
|
|||
|
old "Tearing"
|
|||
|
new "Tearing"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:179
|
|||
|
old "Changes will take effect the next time this program is run."
|
|||
|
new "Les changements prendront effet au prochain démarrage du programme."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:213
|
|||
|
old "Performance Warning"
|
|||
|
new "Alerte de performance."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:218
|
|||
|
old "This computer is using software rendering."
|
|||
|
new "Cet ordinateur utilise le rendu logiciel."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:224
|
|||
|
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
|
|||
|
new "Cet ordinateur rencontre un problème pour afficher les graphismes: [problem]."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:231
|
|||
|
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
|
|||
|
new "Les pilotes graphiques ne sont peut-être pas à jour ou n’opèrent pas correctement. Cela peut provoquer des lenteurs ou des erreurs d'affichage."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:242
|
|||
|
old "Continue, Show this warning again"
|
|||
|
new "Continuer et afficher cet avertissement à chaque fois."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gltest.rpy:246
|
|||
|
old "Continue, Don't show warning again"
|
|||
|
new "Continuer et ne plus afficher cet avertissement."
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:249
|
|||
|
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
|
|||
|
new "Ce jeu requiert GL2 et ne peut être initialisé."
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:259
|
|||
|
old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer."
|
|||
|
new "Le fichier {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} peut contenir des informations pour vous aider à déterminer ce qui ne va pas avec votre ordinateur."
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:264
|
|||
|
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
|
|||
|
new "Vous trouverez de plus amples informations pour corriger ceci dans la {a=[url]}documentation{/a}."
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gltest.rpy:281
|
|||
|
old "Change render options"
|
|||
|
new "Changer les options de rendu"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gamepad.rpy:32
|
|||
|
old "Select Gamepad to Calibrate"
|
|||
|
new "Sélectionnez la manette à calibrer"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gamepad.rpy:35
|
|||
|
old "No Gamepads Available"
|
|||
|
new "Aucune manette disponible"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gamepad.rpy:54
|
|||
|
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
|
|||
|
new "Calibrage de [name] ([i]/[total])"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00gamepad.rpy:58
|
|||
|
old "Press or move the '[control!s]' [kind]."
|
|||
|
new "Pressez ou déplacez le [kind] '[control!s]'."
|
|||
|
|
|||
|
# 00gamepad.rpy:66
|
|||
|
old "Skip (A)"
|
|||
|
new "Passer (A)"
|
|||
|
|
|||
|
# 00gamepad.rpy:69
|
|||
|
old "Back (B)"
|
|||
|
new "Retour (B)"
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:528
|
|||
|
old "Open"
|
|||
|
new "Ouvrir"
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:530
|
|||
|
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
|
|||
|
new "Ouvrir le fichier « traceback.txt » dans un éditeur de texte."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:532
|
|||
|
old "Copy"
|
|||
|
new "Copier"
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:534
|
|||
|
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
|
|||
|
new "Copie le fichier traceback.txt dans le presse-papier."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:561
|
|||
|
old "An exception has occurred."
|
|||
|
new "Une exception est survenue."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:581
|
|||
|
old "Rollback"
|
|||
|
new "Annuler"
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:583
|
|||
|
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
|
|||
|
new "Tente une annulation jusqu’à l’état précédent, cela vous permettra de sauvegarder ou d’effectuer un choix différent."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:586
|
|||
|
old "Ignore"
|
|||
|
new "Ignorer"
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:590
|
|||
|
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
|
|||
|
new "Ignore l’exception, cela vous autorise à poursuivre"
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:592
|
|||
|
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
|
|||
|
new "Ignore l’exception, cela vous autorise à poursuivre. Cela conduit souvent à de nouvelles erreurs."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:596
|
|||
|
old "Reload"
|
|||
|
new "Recharger"
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:598
|
|||
|
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
|
|||
|
new "Recharger le jeu depuis le disque, sauvegarder et restaurer le jeu dans son état actuel si possible."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:601
|
|||
|
old "Console"
|
|||
|
new "Console"
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:603
|
|||
|
old "Opens a console to allow debugging the problem."
|
|||
|
new "Ouvre une console pour débuguer le problème."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:613
|
|||
|
old "Quits the game."
|
|||
|
new "Quitter le jeu."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:637
|
|||
|
old "Parsing the script failed."
|
|||
|
new "L’analyse du script a échoué."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:663
|
|||
|
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
|
|||
|
new "Ouvrir le fichier « errors.txt » dans un éditeur de texte."
|
|||
|
|
|||
|
# _errorhandling.rpym:667
|
|||
|
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
|
|||
|
new "Copie le contenu du fichier « errors.txt » dans le presse-papier."
|
|||
|
|
|||
|
translate french strings:
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:76
|
|||
|
old "Font Override"
|
|||
|
new "Forcer la police"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:80
|
|||
|
old "Default"
|
|||
|
new "Par défaut"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:84
|
|||
|
old "DejaVu Sans"
|
|||
|
new "DejaVu Sans"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:88
|
|||
|
old "Opendyslexic"
|
|||
|
new "Opendyslexic"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:94
|
|||
|
old "Text Size Scaling"
|
|||
|
new "Redimensionnement du Texte"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:100
|
|||
|
old "Reset"
|
|||
|
new "Réinitaliser"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:105
|
|||
|
old "Line Spacing Scaling"
|
|||
|
new "Espacement Vertical"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:117
|
|||
|
old "Self-Voicing"
|
|||
|
new "Lecture vocale"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:121
|
|||
|
old "Off"
|
|||
|
new "Désactivée"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:125
|
|||
|
old "Text-to-speech"
|
|||
|
new "Synthèse vocale"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:129
|
|||
|
old "Clipboard"
|
|||
|
new "Presse-papier"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:133
|
|||
|
old "Debug"
|
|||
|
new "Débogage"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:193
|
|||
|
old "Self-Voicing Volume Drop"
|
|||
|
new "Baisse de volume pendant la lecture vocale"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:202
|
|||
|
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
|
|||
|
new "Les options de ce menu ont pour but d'améliorer l'accessibilité. Cela peut ne pas fonctionner avec tous les jeux, et certaines combinaisons peuvent rendre le jeu injouable. Ce n'est pas un problème dans le jeu ou son moteur. Pour de meilleurs résultats lors d'un changement de police, ciblez une taille de texte identique à l'originale."
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00preferences.rpy:433
|
|||
|
old "font size"
|
|||
|
new "font size"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00preferences.rpy:441
|
|||
|
old "font line spacing"
|
|||
|
new "font line spacing"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00preferences.rpy:464
|
|||
|
old "system cursor"
|
|||
|
new "system cursor"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:542
|
|||
|
old "Copy BBCode"
|
|||
|
new "Copier en BBCode"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:544
|
|||
|
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
|
|||
|
new "Copie le fichier traceback.txt dans le presse-papier au format BBcode pour les forums tels que https://lemmasoft.renai.us/."
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:546
|
|||
|
old "Copy Markdown"
|
|||
|
new "Copier en Markdown"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:548
|
|||
|
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
|
|||
|
new "Copie le fichier traceback.txt dans le presse-papier au format Markdown pour Discord."
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:683
|
|||
|
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
|
|||
|
new "Copie le fichier errors.txt dans le presse-papier au format BBcode pour les forums tels que https://lemmasoft.renai.us/."
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:687
|
|||
|
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
|
|||
|
new "Copie le fichier errors.txt dans le presse-papier au format Markdown pour Discord."
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
|
|||
|
old "High Contrast Text"
|
|||
|
new "Texte à contraste élevé"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00preferences.rpy:487
|
|||
|
old "renderer menu"
|
|||
|
new "menu de rendu"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00preferences.rpy:490
|
|||
|
old "accessibility menu"
|
|||
|
new "menu d'accessibilité"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/00preferences.rpy:493
|
|||
|
old "high contrast text"
|
|||
|
new "texte à contraste élevé"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:63
|
|||
|
old "Image Attributes"
|
|||
|
new "Attributs de l'image"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:90
|
|||
|
old "[name] [attributes] (hidden)"
|
|||
|
new "[name] [attributes] (caché)"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:94
|
|||
|
old "[name] [attributes]"
|
|||
|
new "[name] [attributes]"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:154
|
|||
|
old "Hide deleted"
|
|||
|
new "Masquer supprimés"
|
|||
|
|
|||
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:154
|
|||
|
old "Show deleted"
|
|||
|
new "Montrer supprimés"
|