old "## Lines beginning with two '#' marks are comments, and you shouldn't uncomment them. Lines beginning with a single '#' mark are commented-out code, and you may want to uncomment them when appropriate."
new "## Zeilen, die mit zwei '#' beginnen, sind Kommentare und sollten nicht auskommentiert werden. Zeilen, die mit einem einzelnen '#' beginnen, sind auskommentierter Code, den Sie ggf. auskommentieren sollten."
new "## Ein für Menschen lesbarer Name des Spiels. Dieser wird verwendet, um den Standard-Fenstertitel festzulegen, und wird in der Benutzeroberfläche und in Fehlerberichten angezeigt."
old "## A short name for the game used for executables and directories in the built distribution. This must be ASCII-only, and must not contain spaces, colons, or semicolons."
new "## Ein kurzer Name für das Spiel, der für ausführbare Dateien und Verzeichnisse in der erstellten Distribution verwendet wird. Er darf nur ASCII sein und keine Leerzeichen, Doppelpunkte oder Semikolons enthalten."
new "## Diese drei Variablen steuern, welche Mixer dem Spieler standardmäßig angezeigt werden. Wird eine dieser Variablen auf False gesetzt, wird der entsprechende Mischer ausgeblendet."
new "## Um dem Benutzer die Möglichkeit zu geben, einen Testton auf dem Ton- oder Sprachkanal abzuspielen, entfernen Sie die Kommentarzeichen in der Zeile unten und verwenden Sie sie, um einen Beispielton abzuspielen."
old "## Uncomment the following line to set an audio file that will be played while the player is at the main menu. This file will continue playing into the game, until it is stopped or another file is played."
new "## Uncomment the following line to set an audio file that will be played while the player is at the main menu. Diese Datei wird im Spiel weiter abgespielt, bis sie gestoppt wird oder eine andere Datei abgespielt wird."
old "## These variables set transitions that are used when certain events occur. Each variable should be set to a transition, or None to indicate that no transition should be used."
new "## Diese Variablen legen Übergänge fest, die bei bestimmten Ereignissen verwendet werden. Jede Variable sollte auf einen Übergang gesetzt werden, oder auf \"None\", um anzugeben, dass kein Übergang verwendet werden soll."
new "## Eine Variable zum Festlegen des Übergangs, der beim Start des Spiels verwendet wird, existiert nicht. Verwenden Sie stattdessen eine with-Anweisung, nachdem Sie die Anfangsszene gezeigt haben."
old "## This controls when the dialogue window is displayed. If \"show\", it is always displayed. If \"hide\", it is only displayed when dialogue is present. If \"auto\", the window is hidden before scene statements and shown again once dialogue is displayed."
new "## Dies steuert, wann das Dialogfenster angezeigt wird. Wenn \"show\", wird es immer angezeigt. Wenn \"hide\", wird es nur angezeigt, wenn ein Dialog vorhanden ist. Bei \"auto\" wird das Fenster vor Szenenanweisungen ausgeblendet und wieder eingeblendet, sobald der Dialog angezeigt wird."
new "## Steuert die Standard-Textgeschwindigkeit. Die Vorgabe 0 ist unendlich, während jede andere Zahl die Anzahl der zu tippenden Zeichen pro Sekunde angibt."
new "## Die Standardverzögerung für die automatische Weiterleitung. Größere Zahlen führen zu längeren Wartezeiten, wobei 0 bis 30 der gültige Bereich ist."
new "## Dies sollte in der Regel nicht geändert werden, und wenn doch, dann sollte es sich immer um eine Zeichenkette und nicht um einen Ausdruck handeln."
old "## The following functions take file patterns. File patterns are case- insensitive, and matched against the path relative to the base directory, with and without a leading /. If multiple patterns match, the first is used."
new "## Die folgenden Funktionen nehmen Dateimuster an. Die Dateimuster unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung und werden mit dem Pfad relativ zum Basisverzeichnis abgeglichen, mit oder ohne führendem /. Wenn mehrere Muster übereinstimmen, wird das erste verwendet."
new "## Dateien, die den Dokumentationsmustern entsprechen, werden in einem Mac-App-Build dupliziert, sodass sie sowohl in der App als auch in der Zip-Datei erscheinen."
old "## A Google Play license key is required to download expansion files and perform in-app purchases. It can be found on the \"Services & APIs\" page of the Google Play developer console."
new "## Ein Google Play-Lizenzschlüssel ist erforderlich, um Erweiterungsdateien herunterzuladen und In-App-Käufe durchzuführen. Sie finden ihn auf der Seite \"Services & APIs\" in der Google Play-Entwicklerkonsole."
new "## Der mit einem itch.io-Projekt verbundene Benutzername und Projektname, getrennt durch einen Schrägstrich."
# gui/game/options.rpy:31
old "## Text that is placed on the game's about screen. Place the text between the triple-quotes, and leave a blank line between paragraphs."
# Automatic translation.
new "## Text, der auf dem Info-Bildschirm des Spiels erscheint. Setzen Sie den Text zwischen die dreifachen Anführungszeichen und lassen Sie eine Leerzeile zwischen den Absätzen."
# gui/game/options.rpy:47
old "## These three variables control, among other things, which mixers are shown to the player by default. Setting one of these to False will hide the appropriate mixer."
# Automatic translation.
new "## Diese drei Variablen steuern unter anderem, welche Mixer dem Spieler standardmäßig angezeigt werden. Wird eine dieser Variablen auf False gesetzt, wird der entsprechende Mischer ausgeblendet."
# gui/game/options.rpy:82
old "## Between screens of the game menu."
# Automatic translation.
new "## Zwischen den Bildschirmen des Spielmenüs."
# gui/game/options.rpy:152
old "## Icon"
new "## Icon"
# gui/game/options.rpy:203
old "## A Google Play license key is required to perform in-app purchases. It can be found in the Google Play developer console, under \"Monetize\" > \"Monetization Setup\" > \"Licensing\"."
# Automatic translation.
new "## Für In-App-Käufe ist ein Google Play-Lizenzschlüssel erforderlich. Sie finden ihn in der Google Play-Entwicklerkonsole unter \"Monetize\" > \"Monetization Setup\" > \"Licensing\"."