old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
new "## Der say-Bildschirm wird verwendet, um dem Spieler einen Dialog anzuzeigen. Er benötigt zwei Parameter, who und what, die den Namen des sprechenden Charakters bzw. den anzuzeigenden Text darstellen. (Der who-Parameter kann None sein, wenn kein Name angegeben wird.)"
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
new "## Dieser Bildschirm muss ein Text-Displayable mit der id \"what\" erstellen, da Ren'Py dieses zur Verwaltung der Textanzeige verwendet. Es kann auch Displayables mit der id \"who\" und id \"window\" erstellen, um Stileigenschaften anzuwenden."
new "## Dieser Bildschirm wird zur Anzeige von renpy.input verwendet. Der Prompt-Parameter wird verwendet, um eine Text-Eingabeaufforderung zu übergeben."
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
new "## Dieser Bildschirm wird verwendet, um die Auswahlmöglichkeiten im Spiel anzuzeigen, die von der Menüanweisung präsentiert werden. Der eine Parameter, items, ist eine Liste von Objekten, jedes mit Beschriftung und Aktionsfeldern."
new "## Wenn dies wahr ist, werden die Menübeschriftungen vom Sprecher gesprochen. Bei \"false\" werden die Menübeschriftungen als leere Schaltflächen angezeigt."
new "## Dieser Code stellt sicher, dass der quick_menu-Bildschirm im Spiel angezeigt wird, wenn der Spieler die Benutzeroberfläche nicht explizit ausgeblendet hat."
new "## Die Anweisung use enthält einen weiteren Bildschirm innerhalb dieses Bildschirms. Der eigentliche Inhalt des Hauptmenüs befindet sich auf dem Navigationsbildschirm."
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
new "## Hier wird die allgemeine Grundstruktur eines Spielmenübildschirms festgelegt. Es wird mit dem Bildschirmtitel aufgerufen und zeigt den Hintergrund, den Titel und die Navigation an."
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
new "## Diese Anweisung schließt den Bildschirm game_menu in diesen Bildschirm ein. Das vbox-Kind wird dann in das Viewport innerhalb des game_menu-Bildschirms aufgenommen."
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
new "## Diese Bildschirme sind dafür verantwortlich, dass der Spieler das Spiel speichern und wieder laden kann. Da sie fast alles gemeinsam haben, sind beide in Form eines dritten Bildschirms, file_slots, implementiert."
new "## Hier können zusätzliche vboxes vom Typ \"radio_pref\" oder \"check_pref\" hinzugefügt werden, um weitere vom Ersteller definierte Einstellungen hinzuzufügen."
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
new "## Dies ist ein Bildschirm, der dem Spieler den Dialogverlauf anzeigt. Es gibt zwar nichts Besonderes an diesem Bildschirm, aber er muss auf den Dialogverlauf zugreifen, der in _history_list gespeichert ist."
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
new "## Ein Bildschirm, der Informationen über Tasten- und Mausbelegungen liefert. Er verwendet andere Bildschirme (keyboard_help, mouse_help und gamepad_help), um die eigentliche Hilfe anzuzeigen."
new "## Der Benachrichtigungsbildschirm wird verwendet, um dem Spieler eine Nachricht anzuzeigen. (Zum Beispiel, wenn das Spiel schnell gespeichert wird oder ein Screenshot gemacht wurde)."
new "## Zeigt das Menü an, falls vorhanden. Das Menü kann falsch angezeigt werden, wenn config.narrator_menu auf True gesetzt ist, wie es oben der Fall ist."
new "## Da eine Maus möglicherweise nicht vorhanden ist, ersetzen wir das Schnellmenü durch eine Version mit weniger und größeren Tasten, die leichter zu berühren sind."
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
# Automatic translation.
new "## Wenn es ein Seitenbild gibt, zeigen Sie es über dem Text an. Nicht auf der Telefonvariante anzeigen - dort ist kein Platz."
# gui/game/screens.rpy:120
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
# Automatic translation.
new "## Machen Sie das Namensfeld für die Gestaltung durch das Character-Objekt verfügbar."
# gui/game/screens.rpy:173
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
# gui/game/screens.rpy:206
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
# gui/game/screens.rpy:241
old "## Ensure this appears on top of other screens."
# Automatic translation.
new "## Stellen Sie sicher, dass dies über den anderen Bildschirmen erscheint."
# gui/game/screens.rpy:280
old "## Main and Game Menu Screens"
# Automatic translation.
new "## Haupt- und Spielmenü-Bildschirme"
# gui/game/screens.rpy:329
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web."
# Automatic translation.
new "## Die Beenden-Schaltfläche ist auf iOS verboten und auf Android und Web unnötig."
# gui/game/screens.rpy:348
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
# gui/game/screens.rpy:352
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
# Automatic translation.
new "## Dadurch wird sichergestellt, dass jeder andere Menübildschirm ersetzt wird."
# gui/game/screens.rpy:357
old "## This empty frame darkens the main menu."
# Automatic translation.
new "## Dieser leere Rahmen verdunkelt das Hauptmenü."
# gui/game/screens.rpy:429
old "## Reserve space for the navigation section."
# Automatic translation.
new "## Reservieren Sie Platz für den Navigationsbereich."
# gui/game/screens.rpy:608
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
# Automatic translation.
new "## Der Seitenname, der durch Klicken auf eine Schaltfläche bearbeitet werden kann."
# gui/game/screens.rpy:668
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
# Automatic translation.
new "## bereich(1, 10) liefert die Zahlen von 1 bis 9."
# gui/game/screens.rpy:676
old "Upload Sync"
# Automatic translation.
new "Sync hochladen"
# gui/game/screens.rpy:680
old "Download Sync"
# Automatic translation.
new "Sync herunterladen"
# gui/game/screens.rpy:921
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
# Automatic translation.
new "## Hier wird festgelegt, welche Tags auf dem Verlaufsbildschirm angezeigt werden dürfen."
# gui/game/screens.rpy:1049
old "Opens the accessibility menu."
# Automatic translation.
new "Öffnet das Menü Barrierefreiheit."
# gui/game/screens.rpy:1082
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
# Automatic translation.
new "Linker Auslöser\nLinke Schulter"
# gui/game/screens.rpy:1139
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
# gui/game/screens.rpy:1248
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
# Automatic translation.
new "## Wir müssen eine Schriftart verwenden, die die Glyphe BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE enthält."
# gui/game/screens.rpy:1296
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
# gui/game/screens.rpy:1320
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True."
# Automatic translation.
new "## Zeigt das Menü an, falls vorhanden. Das Menü wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt, wenn config.narrator_menu auf True gesetzt ist."
# gui/game/screens.rpy:1410
old "## Bubble screen"
# Automatic translation.
new "## Blasenbildschirm"
# gui/game/screens.rpy:1412
old "## The bubble screen is used to display dialogue to the player when using speech bubbles. The bubble screen takes the same parameters as the say screen, must create a displayable with the id of \"what\", and can create displayables with the \"namebox\", \"who\", and \"window\" ids."
# Automatic translation.
new "## Der Sprechblasenbildschirm wird verwendet, um dem Spieler einen Dialog anzuzeigen, wenn Sprechblasen verwendet werden. Der Sprechblasenbildschirm benötigt die gleichen Parameter wie der Sprechblasenbildschirm, muss ein Displayable mit der Id \"what\" erstellen und kann Displayables mit den Ids \"namebox\", \"who\" und \"window\" erstellen."
# gui/game/screens.rpy:1417
old "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
translate german strings:
# gui/game/screens.rpy:411
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
# Automatic translation.
new "## Der Parameter scroll kann None oder einer der Parameter \"viewport\" oder \"vpgrid\" sein. Dieser Bildschirm soll mit einem oder mehreren Kindern verwendet werden, die in ihn eingeschlossen (platziert) werden."