translate finnish strings: # 00gltest.rpy:64 old "Graphics Acceleration" new "Grafiikkakiihdytys" # 00gltest.rpy:70 old "Automatically Choose" new "Valitse automaattisesti" # 00gltest.rpy:75 old "Force Angle/DirectX Renderer" new "Pakota Angle/DirectX-renderöinti" # 00gltest.rpy:79 old "Force OpenGL Renderer" new "Pakota OpenGL-renderöinti" # 00gltest.rpy:83 old "Force Software Renderer" new "Pakota Software-renderöinti" # 00gltest.rpy:93 old "Enable" new "Ota käyttöön" # 00gltest.rpy:109 old "Changes will take effect the next time this program is run." new "Muutokset tulevat voimaan, kun käynnistät ohjelman uudelleen." # 00gltest.rpy:141 old "Performance Warning" new "Suorituskyvyn varoitus" # 00gltest.rpy:146 old "This computer is using software rendering." new "Tietokone käyttää software-renderöintiä." # 00gltest.rpy:148 old "This computer is not using shaders." new "Tietokone ei käytä varjostuksia." # 00gltest.rpy:150 old "This computer is displaying graphics slowly." new "Tietokone näyttää grafiikkaa hitaasti." # 00gltest.rpy:152 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." new "Tietokoneella on ongelmia grafiikan näyttämisessä: [problem]." # 00gltest.rpy:157 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." new "Sen grafiikka-ajurit voivat olla vanhentuneita tai ne saattavat toimia väärin. Tämä voi johtaa hitaaseen tai väärään grafiikan esittämiseen. DirectX:n päivittäminen saattaa korjata ongelman." # 00gltest.rpy:159 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." new "Sen grafiikka-ajurit voivat olla vanhentuneita tai ne saattavat toimia väärin. Tämä voi johtaa hitaaseen tai väärään grafiikan esittämiseen." # 00gltest.rpy:164 old "Update DirectX" new "Päivitä DirectX" # 00gltest.rpy:170 old "Continue, Show this warning again" new "Jatka, näytä tämä varoitus uudelleen" # 00gltest.rpy:174 old "Continue, Don't show warning again" new "Jatka, älä näytä tätä varoitusta enää uudelleen" # 00gltest.rpy:192 old "Updating DirectX." new "Päivitetään DirectX:ää." # 00gltest.rpy:196 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." new "DirectX:n verkkoasennus on alkanut. Se voi olla aluksi minimisoituna työkalupalkilla. Seuraa ohjeita asentaaksesi DirectX:n." # 00gltest.rpy:200 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." new "{b}Huomaa:{/b} Microsoftin DirectX-verkkoasennusohjelma asentaa, oletusarvoisesti, Bing-työkalupalkin. Jos et halua tätä työkalupalkkia, poista valinta oikeasta laatikosta." # 00gltest.rpy:204 old "When setup finishes, please click below to restart this program." new "Kun asennus on valmis, klikkaa alhaalta käynnistääksesi tämän ohjelman uudelleen." # 00gltest.rpy:206 old "Restart" new "Käynnistä uudelleen" # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" new "Valitse kalibroitava peliohjain" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" new "Peliohjaimia ei havaittu" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" new "Kalibroidaan [name] ([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." new "Paina tai liikuta [control!s] [kind]." # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" new "Ohita (A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" new "Takaisin (B)" # _errorhandling.rpym:495 old "Open Traceback" new "Avaa virheenjäljitystoiminto" # _errorhandling.rpym:497 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." new "Avaa traceback.txt-tiedoston tekstieditorissa." # _errorhandling.rpym:499 old "Copy to Clipboard" new "Kopioi leikepöydälle" # _errorhandling.rpym:501 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." new "Kopioi traceback.txt-tiedoston leikepöydälle." # _errorhandling.rpym:519 old "An exception has occurred." new "Odottamaton virhe on tapahtunut." # _errorhandling.rpym:538 old "Rollback" new "Palaa edelliseen tilaan" # _errorhandling.rpym:540 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." new "Yrittää palata aikaisempaan tilaan, antaen sinun tallentaa tai tehdä eri valinnan." # _errorhandling.rpym:543 old "Ignore" new "Sivuuta" # _errorhandling.rpym:545 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." new "Sivuuttaa poikkeuksen, antaen sinun jatkaa. Tämä johtaa usein uusiin virheisiin." # _errorhandling.rpym:548 old "Reload" new "Lataa uudelleen" # _errorhandling.rpym:550 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." new "Lataa pelin uudelleen muistista, tallentaen ja palauttaen pelitilan jos mahdollista." # _errorhandling.rpym:560 old "Quits the game." new "Lopettaa pelin." # _errorhandling.rpym:582 old "Parsing the script failed." new "Skriptin jäsennys epäonnistui." # _errorhandling.rpym:606 old "Open Parse Errors" new "Avaa jäsennysvirheet" # _errorhandling.rpym:608 old "Opens the errors.txt file in a text editor." new "Avaa errors.txt-tiedoston tekstieditorissa." # _errorhandling.rpym:612 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." new "Kopioi errors.txt-tiedoston leikepöydälle." translate finnish strings: # renpy/common/00gltest.rpy:89 old "Renderer" new "Renderer" # renpy/common/00gltest.rpy:100 old "Force GL Renderer" new "Force GL Renderer" # renpy/common/00gltest.rpy:105 old "Force ANGLE Renderer" new "Force ANGLE Renderer" # renpy/common/00gltest.rpy:110 old "Force GLES Renderer" # Automatic translation. new "Pakota GLES Renderer" # renpy/common/00gltest.rpy:116 old "Force GL2 Renderer" # Automatic translation. new "Pakota GL2 Renderer" # renpy/common/00gltest.rpy:121 old "Force ANGLE2 Renderer" # Automatic translation. new "Voima ANGLE2 Renderer" # renpy/common/00gltest.rpy:126 old "Force GLES2 Renderer" # Automatic translation. new "Pakota GLES2 Renderer" # renpy/common/00gltest.rpy:136 old "Enable (No Blocklist)" # Automatic translation. new "Enable (Ei estolistaa)" # renpy/common/00gltest.rpy:159 old "Powersave" new "Powersave" # renpy/common/00gltest.rpy:173 old "Framerate" new "Framerate" # renpy/common/00gltest.rpy:177 old "Screen" # Automatic translation. new "Näyttö" # renpy/common/00gltest.rpy:181 old "60" new "60" # renpy/common/00gltest.rpy:185 old "30" new "30" # renpy/common/00gltest.rpy:191 old "Tearing" new "Tearing" # renpy/common/00gltest.rpy:249 old "This game requires use of GL2 that can't be initialised." # Automatic translation. new "Tämä peli vaatii GL2:n käyttöä, jota ei voida alustaa." # renpy/common/00gltest.rpy:259 old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer." # Automatic translation. new "{a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} tiedosto voi sisältää tietoja, joiden avulla voit selvittää, mikä tietokoneessa on vikana." # renpy/common/00gltest.rpy:264 old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}." # Automatic translation. new "Lisätietoja tämän korjaamisesta löytyy {a=[url]}-dokumentaatiosta{/a}." # renpy/common/00gltest.rpy:281 old "Change render options" # Automatic translation. new "Muuta renderöintivaihtoehtoja" # renpy/common/00gamepad.rpy:58 old "Press or move the '[control!s]' [kind]." # Automatic translation. new "Paina tai siirrä '[control!s]' [kind]." # renpy/common/_errorhandling.rpym:555 old "Open" # Automatic translation. new "Avaa" # renpy/common/_errorhandling.rpym:559 old "Copy BBCode" # Automatic translation. new "Kopioi BBCode" # renpy/common/_errorhandling.rpym:561 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." # Automatic translation. new "Kopioi traceback.txt-tiedoston leikepöydälle BBkoodina foorumeille, kuten https://lemmasoft.renai.us/." # renpy/common/_errorhandling.rpym:563 old "Copy Markdown" # Automatic translation. new "Kopioi Markdown" # renpy/common/_errorhandling.rpym:565 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." # Automatic translation. new "Kopioi traceback.txt-tiedoston leikepöydälle Markdown-muodossa Discordia varten." # renpy/common/_errorhandling.rpym:626 old "Ignores the exception, allowing you to continue." # Automatic translation. new "Jättää poikkeuksen huomiotta, jolloin voit jatkaa." # renpy/common/_errorhandling.rpym:637 old "Console" # Automatic translation. new "Konsoli" # renpy/common/_errorhandling.rpym:639 old "Opens a console to allow debugging the problem." # Automatic translation. new "Avaa konsolin ongelman vianmääritystä varten."