translate italian strings: # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Monday" new "{#weekday}Lunedì" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Tuesday" new "{#weekday}Martedì" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Wednesday" new "{#weekday}Mercoledì" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Thursday" new "{#weekday}Giovedì" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Friday" new "{#weekday}Venerdì" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Saturday" new "{#weekday}Sabato" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Sunday" new "{#weekday}Domenica" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Mon" new "{#weekday_short}Lun" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Tue" new "{#weekday_short}Mar" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Wed" new "{#weekday_short}Mer" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Thu" new "{#weekday_short}Gio" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Fri" new "{#weekday_short}Ven" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sat" new "{#weekday_short}Sab" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sun" new "{#weekday_short}Dom" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}January" new "{#month}Gennaio" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}February" new "{#month}Febbraio" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}March" new "{#month}Marzo" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}April" new "{#month}Aprile" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}May" new "{#month}Maggio" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}June" new "{#month}Giugno" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}July" new "{#month}Luglio" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}August" new "{#month}Agosto" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}September" new "{#month}Settembre" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}October" new "{#month}Ottobre" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}November" new "{#month}Novembre" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}December" new "{#month}Dicembre" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jan" new "{#month_short}Gen" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Feb" new "{#month_short}Feb" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Mar" new "{#month_short}Mar" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Apr" new "{#month_short}Apr" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}May" new "{#month_short}Mag" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jun" new "{#month_short}Giu" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jul" new "{#month_short}Lug" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Aug" new "{#month_short}Ago" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Sep" new "{#month_short}Set" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Oct" new "{#month_short}Ott" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Nov" new "{#month_short}Nov" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Dec" new "{#month_short}Dic" # 00action_file.rpy:235 old "%b %d, %H:%M" new "%d %b, %H:%M" # 00action_file.rpy:820 old "Quick save complete." new "Salvataggio rapido completato." # 00gui.rpy:227 old "Are you sure?" new "Confermi?" # 00gui.rpy:228 old "Are you sure you want to delete this save?" new "Confermi di voler cancellare questo salvataggio?" # 00gui.rpy:229 old "Are you sure you want to overwrite your save?" new "Confermi di voler sovrascrivere questo salvataggio?" # 00gui.rpy:230 old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?" new "Caricare causerà la perdita di progressi non salvati.\nConfermi?" # 00gui.rpy:231 old "Are you sure you want to quit?" new "Confermi di voler uscire?" # 00gui.rpy:232 old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." new "Confermi di voler tornare al menù principale?\nQuesto causerà la perdita di progressi non salvati." # 00gui.rpy:233 old "Are you sure you want to end the replay?" new "Confermi di voler terminare il replay?" # 00gui.rpy:234 old "Are you sure you want to begin skipping?" new "Confermi di voler iniziare a saltare?" # 00gui.rpy:235 old "Are you sure you want to skip to the next choice?" new "Confermi di voler saltare alla prossima scelta?" # 00gui.rpy:236 old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" new "Confermi di voler saltare il testo non letto fino alla prossima scelta?" # 00keymap.rpy:250 old "Saved screenshot as %s." new "Screenshot salvato come %s." # 00library.rpy:142 old "Self-voicing disabled." new "Assistente Vocale disabilitato." # 00library.rpy:143 old "Clipboard voicing enabled. " new "Vocalizza Appunti abilitato. " # 00library.rpy:144 old "Self-voicing enabled. " new "Assistente Vocale abilitato. " # 00library.rpy:179 old "Skip Mode" new "Modalità Salto" # 00library.rpy:262 old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." new "Questo programma contiene software libero rilasciato sotto una quantità di licenze, che includono la MIT License e la GNU Lesser General Public License. Una lista completa dei software, inclusi link al codice sorgente completo, si può trovare {a=https://www.renpy.org/l/license}qui{/a}." # 00preferences.rpy:422 old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." new "Vocalizza Appunti abilitato. Premi 'shift+C' per disabilitarlo." # 00preferences.rpy:424 old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." new "L'Assistente Vocale tenta di dire \"[renpy.display.tts.last]\". Premi 'alt+shift+V' per disabilitare." # 00preferences.rpy:426 old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." new "Assistente Vocale abilitato. Premi 'v' per disabilitarlo." # 00iap.rpy:217 old "Contacting App Store\nPlease Wait..." new "Contatto App Store\nAttendere prego..." # 00updater.rpy:367 old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." new "L'aggiornamento di Ren'Py non è supportato nei dispositivi mobili." # 00updater.rpy:486 old "An error is being simulated." new "Viene simulato un errore." # 00updater.rpy:662 old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted." new "O questo progetto non supporta l'aggiornamento, o è stato cancellato il file col suo stato." # 00updater.rpy:676 old "This account does not have permission to perform an update." new "Questo account non ha i permessi per effettuare un aggiornamento." # 00updater.rpy:679 old "This account does not have permission to write the update log." new "Questo account non ha i permessi per scrivere il log degli aggiornamenti." # 00updater.rpy:704 old "Could not verify update signature." new "La firma per l'aggiornamento non può essere verificata." # 00updater.rpy:975 old "The update file was not downloaded." new "Il file di aggiornamento non è stato scaricato." # 00updater.rpy:993 old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted." new "Il file di aggiornamento non ha il digest corretto - potrebbe essere corrotto." # 00updater.rpy:1049 old "While unpacking {}, unknown type {}." new "Durante lo spacchettamento di {}, tipo sconosciuto {}." # 00updater.rpy:1393 old "Updater" new "Aggiornamenti" # 00updater.rpy:1404 old "This program is up to date." new "Questo programma è aggiornato." # 00updater.rpy:1406 old "[u.version] is available. Do you want to install it?" new "[u.version] è disponibile. Vuoi installarla?" # 00updater.rpy:1408 old "Preparing to download the updates." new "Preparazione allo scaricamento degli aggiornamenti." # 00updater.rpy:1410 old "Downloading the updates." new "Scaricamento degli aggiornamenti." # 00updater.rpy:1412 old "Unpacking the updates." new "Estrazione degli aggiornamenti." # 00updater.rpy:1416 old "The updates have been installed. The program will restart." new "L'aggiornamento è stato installato. Il programma verrà riavviato." # 00updater.rpy:1418 old "The updates have been installed." new "L'aggiornamento è stato installato." # 00updater.rpy:1420 old "The updates were cancelled." new "L'aggiornamento è stato annullato." # 00gallery.rpy:563 old "Image [index] of [count] locked." new "Immagine [index] di [count] bloccata." # 00gallery.rpy:583 old "prev" new "prec" # 00gallery.rpy:584 old "next" new "succ" # 00gallery.rpy:585 old "slideshow" new "presentazione" # 00gallery.rpy:586 old "return" new "chiudi" translate italian strings: # renpy/common/00accessibility.rpy:32 old "bar" new "bar" # renpy/common/00accessibility.rpy:33 old "selected" # Automatic translation. new "selezionato" # renpy/common/00accessibility.rpy:34 old "viewport" new "viewport" # renpy/common/00accessibility.rpy:35 old "horizontal scroll" # Automatic translation. new "scorrimento orizzontale" # renpy/common/00accessibility.rpy:36 old "vertical scroll" # Automatic translation. new "scorrimento verticale" # renpy/common/00accessibility.rpy:37 old "activate" # Automatic translation. new "attivare" # renpy/common/00accessibility.rpy:38 old "deactivate" # Automatic translation. new "disattivare" # renpy/common/00accessibility.rpy:39 old "increase" # Automatic translation. new "aumento" # renpy/common/00accessibility.rpy:40 old "decrease" # Automatic translation. new "diminuzione" # renpy/common/00accessibility.rpy:138 old "Font Override" # Automatic translation. new "Sovrascrittura dei caratteri" # renpy/common/00accessibility.rpy:142 old "Default" # Automatic translation. new "Predefinito" # renpy/common/00accessibility.rpy:146 old "DejaVu Sans" new "DejaVu Sans" # renpy/common/00accessibility.rpy:150 old "Opendyslexic" new "Opendyslexic" # renpy/common/00accessibility.rpy:156 old "Text Size Scaling" # Automatic translation. new "Dimensione del testo in scala" # renpy/common/00accessibility.rpy:162 old "Reset" new "Reset" # renpy/common/00accessibility.rpy:168 old "Line Spacing Scaling" # Automatic translation. new "Interlinea Scala" # renpy/common/00accessibility.rpy:180 old "High Contrast Text" # Automatic translation. new "Testo ad alto contrasto" # renpy/common/00accessibility.rpy:193 old "Self-Voicing" # Automatic translation. new "Autocelebrazione" # renpy/common/00accessibility.rpy:197 old "Off" # Automatic translation. new "Spento" # renpy/common/00accessibility.rpy:201 old "Text-to-speech" new "Text-to-speech" # renpy/common/00accessibility.rpy:205 old "Clipboard" # Automatic translation. new "Appunti" # renpy/common/00accessibility.rpy:209 old "Debug" new "Debug" # renpy/common/00accessibility.rpy:223 old "Self-Voicing Volume Drop" # Automatic translation. new "Caduta di volume autoavvertita" # renpy/common/00accessibility.rpy:234 old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was." # Automatic translation. new "Le opzioni di questo menu hanno lo scopo di migliorare l'accessibilità. Potrebbero non funzionare con tutti i giochi e alcune combinazioni di opzioni potrebbero rendere il gioco ingiocabile. Non si tratta di un problema del gioco o del motore. Per ottenere i migliori risultati quando si cambiano i caratteri, cercare di mantenere le dimensioni del testo uguali a quelle originarie." # renpy/common/00action_file.rpy:378 old "Save slot %s: [text]" # Automatic translation. new "Salva lo slot %s: [text]" # renpy/common/00action_file.rpy:461 old "Load slot %s: [text]" # Automatic translation. new "Caricare lo slot %s: [text]" # renpy/common/00action_file.rpy:514 old "Delete slot [text]" # Automatic translation. new "Elimina slot [text]" # renpy/common/00action_file.rpy:593 old "File page auto" # Automatic translation. new "Pagina di file automatica" # renpy/common/00action_file.rpy:595 old "File page quick" # Automatic translation. new "Pagina di file veloce" # renpy/common/00action_file.rpy:597 old "File page [text]" # Automatic translation. new "Pagina di file [text]" # renpy/common/00action_file.rpy:796 old "Next file page." # Automatic translation. new "Pagina successiva." # renpy/common/00action_file.rpy:868 old "Previous file page." # Automatic translation. new "Pagina precedente." # renpy/common/00action_file.rpy:944 old "Quick save." # Automatic translation. new "Salvataggio rapido." # renpy/common/00action_file.rpy:963 old "Quick load." # Automatic translation. new "Carico rapido." # renpy/common/00action_other.rpy:381 old "Language [text]" # Automatic translation. new "Lingua [text]" # renpy/common/00director.rpy:705 old "The interactive director is not enabled here." # Automatic translation. new "Il direttore interattivo non è abilitato in questo caso." # renpy/common/00director.rpy:1504 old "⬆" new "⬆" # renpy/common/00director.rpy:1510 old "⬇" new "⬇" # renpy/common/00director.rpy:1574 old "Done" # Automatic translation. new "Fatto" # renpy/common/00director.rpy:1584 old "(statement)" # Automatic translation. new "(dichiarazione)" # renpy/common/00director.rpy:1585 old "(tag)" new "(tag)" # renpy/common/00director.rpy:1586 old "(attributes)" # Automatic translation. new "(attributi)" # renpy/common/00director.rpy:1587 old "(transform)" new "(transform)" # renpy/common/00director.rpy:1612 old "(transition)" new "(transition)" # renpy/common/00director.rpy:1624 old "(channel)" # Automatic translation. new "(canale)" # renpy/common/00director.rpy:1625 old "(filename)" # Automatic translation. new "(nome del file)" # renpy/common/00director.rpy:1654 old "Change" # Automatic translation. new "Cambiamento" # renpy/common/00director.rpy:1656 old "Add" # Automatic translation. new "Aggiungi" # renpy/common/00director.rpy:1662 old "Remove" # Automatic translation. new "Rimuovere" # renpy/common/00director.rpy:1697 old "Statement:" # Automatic translation. new "Dichiarazione:" # renpy/common/00director.rpy:1718 old "Tag:" new "Tag:" # renpy/common/00director.rpy:1734 old "Attributes:" # Automatic translation. new "Attributi:" # renpy/common/00director.rpy:1745 old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute." # Automatic translation. new "Fare clic per attivare l'attributo, fare clic con il tasto destro per attivare l'attributo negativo." # renpy/common/00director.rpy:1757 old "Transforms:" # Automatic translation. new "Trasformazioni:" # renpy/common/00director.rpy:1768 old "Click to set transform, right click to add to transform list." # Automatic translation. new "Fare clic per impostare la trasformazione, fare clic con il pulsante destro del mouse per aggiungere all'elenco delle trasformazioni." # renpy/common/00director.rpy:1780 old "Behind:" # Automatic translation. new "Dietro:" # renpy/common/00director.rpy:1789 old "Click to set, right click to add to behind list." # Automatic translation. new "Fare clic per impostare, fare clic con il pulsante destro del mouse per aggiungere all'elenco retrostante." # renpy/common/00director.rpy:1801 old "Transition:" # Automatic translation. new "Transizione:" # renpy/common/00director.rpy:1819 old "Channel:" # Automatic translation. new "Canale:" # renpy/common/00director.rpy:1837 old "Audio Filename:" # Automatic translation. new "Nome del file audio:" # renpy/common/00gui.rpy:456 old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?" # Automatic translation. new "Questo salvataggio è stato creato su un dispositivo diverso. I file di salvataggio creati male possono danneggiare il computer. Vi fidate del creatore di questo salvataggio e di tutti coloro che potrebbero aver modificato il file?" # renpy/common/00gui.rpy:457 old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user." # Automatic translation. new "Vi fidate del dispositivo su cui è stato creato il salvataggio? Scegliere sì solo se si è l'unico utente del dispositivo." # renpy/common/00keymap.rpy:322 old "Failed to save screenshot as %s." # Automatic translation. new "Impossibile salvare l'immagine come %s." # renpy/common/00preferences.rpy:271 old "display" new "display" # renpy/common/00preferences.rpy:283 old "transitions" # Automatic translation. new "transizioni" # renpy/common/00preferences.rpy:292 old "skip transitions" # Automatic translation. new "saltare le transizioni" # renpy/common/00preferences.rpy:294 old "video sprites" # Automatic translation. new "sprite video" # renpy/common/00preferences.rpy:303 old "show empty window" # Automatic translation. new "mostra la finestra vuota" # renpy/common/00preferences.rpy:312 old "text speed" # Automatic translation. new "velocità del testo" # renpy/common/00preferences.rpy:320 old "joystick" new "joystick" # renpy/common/00preferences.rpy:320 old "joystick..." new "joystick..." # renpy/common/00preferences.rpy:327 old "skip" # Automatic translation. new "saltare" # renpy/common/00preferences.rpy:330 old "skip unseen [text]" # Automatic translation. new "saltare non visto [text]" # renpy/common/00preferences.rpy:335 old "skip unseen text" # Automatic translation. new "saltare il testo non visto" # renpy/common/00preferences.rpy:337 old "begin skipping" # Automatic translation. new "iniziare a saltare" # renpy/common/00preferences.rpy:341 old "after choices" # Automatic translation. new "dopo le scelte" # renpy/common/00preferences.rpy:348 old "skip after choices" # Automatic translation. new "saltare dopo le scelte" # renpy/common/00preferences.rpy:350 old "auto-forward time" # Automatic translation. new "tempo di inoltro automatico" # renpy/common/00preferences.rpy:364 old "auto-forward" # Automatic translation. new "Inoltro automatico" # renpy/common/00preferences.rpy:371 old "Auto forward" # Automatic translation. new "Avanzamento automatico" # renpy/common/00preferences.rpy:374 old "auto-forward after click" # Automatic translation. new "Inoltro automatico dopo il clic" # renpy/common/00preferences.rpy:383 old "automatic move" # Automatic translation. new "spostamento automatico" # renpy/common/00preferences.rpy:392 old "wait for voice" # Automatic translation. new "attendere la voce" # renpy/common/00preferences.rpy:401 old "voice sustain" # Automatic translation. new "sostegno della voce" # renpy/common/00preferences.rpy:410 old "self voicing" # Automatic translation. new "autocelebrazione" # renpy/common/00preferences.rpy:419 old "self voicing volume drop" # Automatic translation. new "caduta di volume dell'autocelebrazione" # renpy/common/00preferences.rpy:427 old "clipboard voicing" # Automatic translation. new "Votazione degli appunti" # renpy/common/00preferences.rpy:436 old "debug voicing" new "debug voicing" # renpy/common/00preferences.rpy:445 old "emphasize audio" # Automatic translation. new "enfatizzare l'audio" # renpy/common/00preferences.rpy:454 old "rollback side" # Automatic translation. new "lato rollback" # renpy/common/00preferences.rpy:464 old "gl powersave" new "gl powersave" # renpy/common/00preferences.rpy:470 old "gl framerate" # Automatic translation. new "framerate gl" # renpy/common/00preferences.rpy:473 old "gl tearing" new "gl tearing" # renpy/common/00preferences.rpy:476 old "font transform" # Automatic translation. new "trasformazione dei caratteri" # renpy/common/00preferences.rpy:479 old "font size" # Automatic translation. new "dimensione del carattere" # renpy/common/00preferences.rpy:487 old "font line spacing" # Automatic translation. new "interlinea del carattere" # renpy/common/00preferences.rpy:495 old "system cursor" # Automatic translation. new "cursore di sistema" # renpy/common/00preferences.rpy:504 old "renderer menu" # Automatic translation. new "menu del renderer" # renpy/common/00preferences.rpy:507 old "accessibility menu" # Automatic translation. new "menu accessibilità" # renpy/common/00preferences.rpy:510 old "high contrast text" # Automatic translation. new "testo ad alto contrasto" # renpy/common/00preferences.rpy:519 old "audio when minimized" # Automatic translation. new "audio quando è ridotto a icona" # renpy/common/00preferences.rpy:528 old "audio when unfocused" # Automatic translation. new "audio quando non viene messo a fuoco" # renpy/common/00preferences.rpy:537 old "web cache preload" # Automatic translation. new "precaricamento della cache web" # renpy/common/00preferences.rpy:552 old "voice after game menu" # Automatic translation. new "voce dopo il menu di gioco" # renpy/common/00preferences.rpy:571 old "main volume" # Automatic translation. new "volume principale" # renpy/common/00preferences.rpy:572 old "music volume" # Automatic translation. new "volume della musica" # renpy/common/00preferences.rpy:573 old "sound volume" # Automatic translation. new "volume del suono" # renpy/common/00preferences.rpy:574 old "voice volume" # Automatic translation. new "volume della voce" # renpy/common/00preferences.rpy:575 old "mute main" # Automatic translation. new "silenziamento principale" # renpy/common/00preferences.rpy:576 old "mute music" # Automatic translation. new "disattivare la musica" # renpy/common/00preferences.rpy:577 old "mute sound" # Automatic translation. new "Disattivare l'audio" # renpy/common/00preferences.rpy:578 old "mute voice" # Automatic translation. new "voce muta" # renpy/common/00preferences.rpy:579 old "mute all" # Automatic translation. new "disattivare tutti" # renpy/common/00speechbubble.rpy:344 old "Speech Bubble Editor" # Automatic translation. new "Editor di bolle vocali" # renpy/common/00speechbubble.rpy:349 old "(hide)" # Automatic translation. new "(Nascondi)" # renpy/common/00sync.rpy:70 old "Sync downloaded." # Automatic translation. new "Sincronizzazione scaricata." # renpy/common/00sync.rpy:190 old "Could not connect to the Ren'Py Sync server." # Automatic translation. new "Impossibile connettersi al server Ren'Py Sync." # renpy/common/00sync.rpy:192 old "The Ren'Py Sync server timed out." # Automatic translation. new "Il server Ren'Py Sync è scaduto." # renpy/common/00sync.rpy:194 old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server." # Automatic translation. new "Si è verificato un errore sconosciuto durante la connessione al server Ren'Py Sync." # renpy/common/00sync.rpy:267 old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out." # Automatic translation. new "Il server Ren'Py Sync non dispone di una copia di questa sincronizzazione. L'ID della sincronizzazione potrebbe non essere valido o potrebbe essere scaduto." # renpy/common/00sync.rpy:409 old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself." # Automatic translation. new "Inserire l'ID di sincronizzazione generato.\nNon inserite mai un ID di sincronizzazione che non avete creato voi stessi." # renpy/common/00sync.rpy:428 old "The sync ID is not in the correct format." # Automatic translation. new "L'ID di sincronizzazione non è nel formato corretto." # renpy/common/00sync.rpy:448 old "The sync could not be decrypted." # Automatic translation. new "Non è stato possibile decifrare la sincronizzazione." # renpy/common/00sync.rpy:471 old "The sync belongs to a different game." # Automatic translation. new "La sincronizzazione appartiene a un gioco diverso." # renpy/common/00sync.rpy:476 old "The sync contains a file with an invalid name." # Automatic translation. new "La sincronizzazione contiene un file con un nome non valido." # renpy/common/00sync.rpy:529 old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?" # Automatic translation. new "Questo caricherà i salvataggi sul server di sincronizzazione {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py{/a}.\nVuoi continuare?" # renpy/common/00sync.rpy:558 old "Enter Sync ID" # Automatic translation. new "Immettere l'ID di sincronizzazione" # renpy/common/00sync.rpy:569 old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}." # Automatic translation. new "Questo contatterà il server di sincronizzazione {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py{/a}." # renpy/common/00sync.rpy:596 old "Sync Success" # Automatic translation. new "Successo della sincronizzazione" # renpy/common/00sync.rpy:599 old "The Sync ID is:" # Automatic translation. new "L'ID di sincronizzazione è:" # renpy/common/00sync.rpy:605 old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}." # Automatic translation. new "È possibile utilizzare questo ID per scaricare il salvataggio su un altro dispositivo.\nQuesta sincronizzazione scadrà tra un'ora.\nRen'Py Sync è supportato da {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Gli sponsor di Ren'Py{/a}." # renpy/common/00sync.rpy:631 old "Sync Error" # Automatic translation. new "Errore di sincronizzazione"