translate korean strings: # gui.rpy:2 old "## Initialization" new "## 초기화" # gui.rpy:5 old "## The init offset statement causes the initialization statements in this file to run before init statements in any other file." new "## 이 파일에서 init offset 문을 사용하면 이 파일의 초기화 문이 다른 파일의 init 코드보다 먼저 실행됩니다." # gui.rpy:9 old "## Calling gui.init resets the styles to sensible default values, and sets the width and height of the game." new "## gui.init의 호출은 스타일을 합리적인 기본값으로 재설정하고, 게임의 너비(width)와 높이(height)를 설정합니다." # gui.rpy:17 old "## GUI Configuration Variables" new "## GUI 설정 변수" # gui.rpy:21 old "## Colors" new "## 색상" # gui.rpy:23 old "## The colors of text in the interface." new "## 인터페이스에서 글자의 색상입니다." # gui.rpy:25 old "## An accent color used throughout the interface to label and highlight text." new "## 강조 색상은 레이블(label)과 강조된 글자로 인터페이스 전체에서 사용됩니다." # gui.rpy:29 old "## The color used for a text button when it is neither selected nor hovered." new "## 텍스트 버튼(text button)이 선택(selected)됐거나 커서를 올리지(hovered) 않았을 때 사용됩니다." # gui.rpy:32 old "## The small color is used for small text, which needs to be brighter/darker to achieve the same effect." new "## 작은(small) 색상은 같은 효과를 내기 위해 더 밝거나 어두워야 하는 작은 글자에 사용됩니다." # gui.rpy:36 old "## The color that is used for buttons and bars that are hovered." new "## 버튼(button)과 막대(bar)에 커서를 올렸을 때(hovered) 사용됩니다." # gui.rpy:39 old "## The color used for a text button when it is selected but not focused. A button is selected if it is the current screen or preference value." new "## 텍스트 버튼(text button)에 선택됐지만(selected) 포커스되지(focused) 않았을 때 사용됩니다. 버튼(button)은 현재 화면이거나 설정값인 경우 선택됨(selected)이 됩니다." # gui.rpy:43 old "## The color used for a text button when it cannot be selected." new "## 텍스트 버튼(text button)이 선택되지(selected) 않았을 때 사용됩니다." # gui.rpy:46 old "## Colors used for the portions of bars that are not filled in. These are not used directly, but are used when re-generating bar image files." new "## 채워지지 않은 빈 막대(bar)에 사용됩니다. 이것은 바로 사용되지 않지만, 막대(bar) 이미지 파일이 재생성됐을 때 사용됩니다." # gui.rpy:51 old "## The colors used for dialogue and menu choice text." new "## 대사(dialogue)와 선택지(menu choice)의 글자에서 사용됩니다." # gui.rpy:56 old "## Fonts and Font Sizes" new "## 글자와 글자 크기" # gui.rpy:58 old "## The font used for in-game text." new "## 인-게임 글자에 사용됩니다." # gui.rpy:61 old "## The font used for character names." new "## 캐릭터의 이름에 사용됩니다." # gui.rpy:64 old "## The font used for out-of-game text." new "## 인터페이스에 사용됩니다." # gui.rpy:67 old "## The size of normal dialogue text." new "## 일반 대사의 글자 크기입니다." # gui.rpy:70 old "## The size of character names." new "## 캐릭터 이름의 글자 크기입니다." # gui.rpy:73 old "## The size of text in the game's user interface." new "## 게임의 유저 인터페이스에서 글자의 크기입니다." # gui.rpy:76 old "## The size of labels in the game's user interface." new "## 게임의 유저 인터페이스에서 레이블(label)들의 글자 크기입니다." # gui.rpy:79 old "## The size of text on the notify screen." new "## 통지(notify) 화면의 글자 크기입니다." # gui.rpy:82 old "## The size of the game's title." new "## 게임의 타이틀(title) 글자의 크기입니다." # gui.rpy:86 old "## Main and Game Menus" new "## 메인과 게임 메뉴들" # gui.rpy:88 old "## The images used for the main and game menus." new "## 이미지들은 메인(main)과 게임 메뉴(game menu)에 사용됩니다." # gui.rpy:93 old "## Dialogue" new "## 대사" # gui.rpy:95 old "## These variables control how dialogue is displayed on the screen one line at a time." new "## 이러한 변수들은 한 번에 한 줄의 대사가 어떻게 화면에 표시되는지 제어합니다." # gui.rpy:98 old "## The height of the textbox containing dialogue." new "## 대사를 포함하는 텍스트 박스의 높이입니다." # gui.rpy:101 old "## The placement of the textbox vertically on the screen. 0.0 is the top, 0.5 is center, and 1.0 is the bottom." new "## 화면에 텍스트박스를 세로로 배치합니다. 0.0은 최상단, 0.5는 중앙, 그리고 1.0은 최하단입니다." # gui.rpy:106 old "## The placement of the speaking character's name, relative to the textbox. These can be a whole number of pixels from the left or top, or 0.5 to center." new "## 말하는 캐릭터의 이름을 텍스트 박스를 기준으로 배치합니다. 이것은 좌측이나 최상단으로부터 전체 픽셀값의 숫자가 되거나, 0.5로 중앙이 될 수 있습니다." # gui.rpy:111 old "## The horizontal alignment of the character's name. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned." new "## 캐릭터들의 이름을 수평으로 정렬합니다. 이것은 0.0으로 좌측 정렬, 0.5로 중앙, 그리고 1.0으로 우측 정렬될 수 있습니다." # gui.rpy:115 old "## The width, height, and borders of the box containing the character's name, or None to automatically size it." new "## 캐릭터들의 이름이 들어 있는 박스의 너비, 높이, 그리고 테두리입니다. 혹은 그것을 None으로 자동 설정할 수 있습니다." # gui.rpy:120 old "## The borders of the box containing the character's name, in left, top, right, bottom order." new "## 캐릭터의 이름이 들어 있는 박스의 테두리를 좌측, 상단, 우측, 하단의 순서로 정합니다." # gui.rpy:124 old "## If True, the background of the namebox will be tiled, if False, the background of the namebox will be scaled." new "## 만약 참(True)이면, 네임박스의 배경은 바둑판식으로 배열(tiled)될 것이고, 거짓(False)이면, 네임박스의 배경은 채워질(scaled) 것입니다." # gui.rpy:129 old "## The placement of dialogue relative to the textbox. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center." new "## 텍스트박스에서 대사의 위치입니다. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center." # gui.rpy:135 old "## The maximum width of dialogue text, in pixels." new "## 픽셀값에서 대사의 최대 너비입니다." # gui.rpy:138 old "## The horizontal alignment of the dialogue text. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned." new "## 대사 글자의 수평 정렬입니다. 이것은 0.0으로 좌측 정렬, 0.5로 중앙, 그리고 1.0으로 우측 정렬이 될 수 있습니다." # gui.rpy:143 old "## Buttons" new "## 버튼들" # gui.rpy:145 old "## These variables, along with the image files in gui/button, control aspects of how buttons are displayed." new "## 이러한 변수들은 GUI/버튼에서 이미지 파일들과 함께 어떻게 버튼이 표시되는지 제어합니다." # gui.rpy:148 old "## The width and height of a button, in pixels. If None, Ren'Py computes a size." new "## 픽셀값에서 버튼의 너비와 높이입니다. 만약 None이면, 렌파이가 크기를 계산합니다." # gui.rpy:152 old "## The borders on each side of the button, in left, top, right, bottom order." new "## 좌측, 상단, 우측, 하단의 순서에서 버튼의 테두리 값입니다." # gui.rpy:155 old "## If True, the background image will be tiled. If False, the background image will be linearly scaled." new "## 만약 참(True)이면, 배경 이미지는 바둑판식으로 배열(tiled)될 것입니다. 만약 거짓(False)이면, 배경 이미지는 선으로 채워질(scaled) 것입니다." # gui.rpy:159 old "## The font used by the button." new "## 버튼에 사용된 글자의 폰트입니다." # gui.rpy:162 old "## The size of the text used by the button." new "## 버튼에 사용된 글자의 크기입니다." # gui.rpy:165 old "## The color of button text in various states." new "## 다양한 상태의 버튼 글자의 색상입니다." # gui.rpy:171 old "## The horizontal alignment of the button text. (0.0 is left, 0.5 is center, 1.0 is right)." new "## 버튼 글자의 수평 정렬(0.0은 왼쪽,0.5은 가운데,1.0은 오른쪽)입니다." # gui.rpy:176 old "## These variables override settings for different kinds of buttons. Please see the gui documentation for the kinds of buttons available, and what each is used for." new "## 이러한 변수는 다른 종류의 버튼 설정을 덮어씌웁니다. 사용 가능한 버튼의 종류와, 각각 무엇을 위해 사용하는지는 gui 문서를 확인해주세요." # gui.rpy:180 old "## These customizations are used by the default interface:" new "## 이러한 사용자 지정은 기본 인터페이스에 사용됩니다:" # gui.rpy:195 old "## You can also add your own customizations, by adding properly-named variables. For example, you can uncomment the following line to set the width of a navigation button." new "## 당신은 또한 설정된 이름의 변수를 추가함으로써 당신만의 커스텀을 추가할 수 있습니다. 예를 들어, 다음 행의 주석 표시를 제거하여 탐색(navigation) 버튼의 너비를 설정할 수 있습니다." # gui.rpy:202 old "## Choice Buttons" new "## 선택 버튼들" # gui.rpy:204 old "## Choice buttons are used in the in-game menus." new "## 선택 버튼은 인-게임 메뉴에 사용됩니다." # gui.rpy:217 old "## File Slot Buttons" new "## 파일 슬롯 버튼" # gui.rpy:219 old "## A file slot button is a special kind of button. It contains a thumbnail image, and text describing the contents of the save slot. A save slot uses image files in gui/button, like the other kinds of buttons." new "## 파일 슬롯 버튼은 버튼의 특별한 종류입니다. 그것은 썸네일 이미지나 저장 슬롯의 콘텐츠를 설명하는 글자를 포함합니다. GUI/버튼에서 저장 슬롯은 버튼의 다른 종류와 같은 이미지 파일을 사용합니다." # gui.rpy:223 old "## The save slot button." new "## 저장 슬롯 버튼입니다." # gui.rpy:233 old "## The width and height of thumbnails used by the save slots." new "## 저장 슬롯에 사용되는 썸네일의 너비와 높이입니다." # gui.rpy:237 old "## The number of columns and rows in the grid of save slots." new "## 저장 슬롯의 그리드(grid)에서 행(rows)과 열(columns)의 갯수입니다." # gui.rpy:242 old "## Positioning and Spacing" new "## 위치와 간격" # gui.rpy:244 old "## These variables control the positioning and spacing of various user interface elements." new "## 이러한 변수들은 다양한 사용자 인터페이스 요소들의 위치와 간격을 제어합니다." # gui.rpy:247 old "## The position of the left side of the navigation buttons, relative to the left side of the screen." new "## 화면의 왼쪽을 기준으로 하는 네비게이션 버튼의 왼쪽 위치입니다." # gui.rpy:251 old "## The vertical position of the skip indicator." new "## 스킵 표시기(skip indicator)의 수직 위치입니다." # gui.rpy:254 old "## The vertical position of the notify screen." new "## 통지(notify) 스크린의 수직 위치입니다." # gui.rpy:257 old "## The spacing between menu choices." new "## 선택지의 메뉴 선택 간의 간격입니다." # gui.rpy:260 old "## Buttons in the navigation section of the main and game menus." new "## 메인과 게임 메뉴에서 네비게이션 섹션의 버튼들 간의 간격입니다." # gui.rpy:263 old "## Controls the amount of spacing between preferences." new "## 환경 설정들 간의 간격을 제어합니다." # gui.rpy:266 old "## Controls the amount of spacing between preference buttons." new "## 환경 설정 버튼들 사이의 간격을 제어합니다." # gui.rpy:269 old "## The spacing between file page buttons." new "## 파일 페이지 버튼들 간의 간격입니다." # gui.rpy:272 old "## The spacing between file slots." new "## 파일 슬롯들 간의 간격입니다." # gui.rpy:275 old "## The position of the main menu text." new "## 메인 메뉴 글자의 위치입니다." # gui.rpy:279 old "## Frames" new "## 프레임들" # gui.rpy:281 old "## These variables control the look of frames that can contain user interface components when an overlay or window is not present." new "## 이러한 변수들은 오버레이되거나 창이 없을 때 보여지는 사용자 인터페이스 구성 요소들을 포함하는 프레임을 제어합니다." # gui.rpy:284 old "## Generic frames that are introduced by player code." new "## 플레이어 코드에 의해 소개되는 일반 프레임." # gui.rpy:287 old "## The frame that is used as part of the confirm screen." new "## 프레임은 확인(confirm) 화면의 일부로 사용됩니다." # gui.rpy:290 old "## The frame that is used as part of the skip screen." new "## 프레임은 스킵(skip) 화면의 일부로 사용됩니다." # gui.rpy:293 old "## The frame that is used as part of the notify screen." new "## 프레임은 통지(notify) 화면의 일부로 사용됩니다." # gui.rpy:296 old "## Should frame backgrounds be tiled?" new "## 프레임 배경들은 바둑판식으로 배열해야 할까요?" # gui.rpy:230 old "## Bars, Scrollbars, and Sliders" new "## 막대, 스크롤바, 슬라이더" # gui.rpy:302 old "## These control the look and size of bars, scrollbars, and sliders." new "## 이러한 설정은 막대와 스크롤바, 그리고 슬라이더의 보여지는 것과 크기를 제어합니다." # gui.rpy:304 old "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written code." new "## 기본 GUI는 슬라이더와 세로 스크롤바만 사용합니다. 다른 모든 막대들은 창작자가 작성한 코드에서 사용됩니다." # gui.rpy:307 old "## The height of horizontal bars, scrollbars, and sliders. The width of vertical bars, scrollbars, and sliders." new "## 수평 막대, 스크롤바, 슬라이더의 높이. 수직 막대, 스크롤바, 슬라이더의 너비." # gui.rpy:313 old "## True if bar images should be tiled. False if they should be linearly scaled." new "## 막대 이미지가 바둑판식 배열돼야 하면 참(True)입니다. 선으로 채워져야 한다면 거짓(False)입니다." # gui.rpy:318 old "## Horizontal borders." new "## 수평 테두리입니다." # gui.rpy:323 old "## Vertical borders." new "## 수직 테두리입니다." # gui.rpy:328 old "## What to do with unscrollable scrollbars in the gui. \"hide\" hides them, while None shows them." new "## GUI에서 스크롤할 수 없는 스크롤 막대로 뭘 할 수 있나요? \"hide\"로 그것들을 숨기고, None은 그것들을 보여줍니다." # gui.rpy:333 old "## History" new "## 대사록" # gui.rpy:335 old "## The history screen displays dialogue that the player has already dismissed." new "## 대사록 화면은 사용자가 이미 확인한 다이얼로그를 표시합니다." # gui.rpy:337 old "## The number of blocks of dialogue history Ren'Py will keep." new "## 렌파이가 보관할 대사록의 블록 갯수입니다." # gui.rpy:340 old "## The height of a history screen entry, or None to make the height variable at the cost of performance." new "## 대사록 화면 항목의 높이를 지정하거나 None으로 하여 높이를 성능에 맡길 수 있습니다." # gui.rpy:344 old "## The position, width, and alignment of the label giving the name of the speaking character." new "## 말하는 캐릭터의 이름을 나타내는 레이블의 위치, 너비, 그리고 정렬입니다." # gui.rpy:351 old "## The position, width, and alignment of the dialogue text." new "## 대사 글자의 위치, 너비, 그리고 정렬입니다." # gui.rpy:358 old "## NVL-Mode" new "## NVL-모드" # gui.rpy:360 old "## The NVL-mode screen displays the dialogue spoken by NVL-mode characters." new "## NVL-모드 화면은 NVL-모드 캐릭터들에 의한 대화를 화면에 표시합니다." # gui.rpy:362 old "## The borders of the background of the NVL-mode background window." new "## NVL-모드 배경 창에서 배경의 테두리입니다." # gui.rpy:365 old "## The maximum number of NVL-mode entries Ren'Py will display. When more entries than this are to be show, the oldest entry will be removed." new "## 렌파이가 표시할 NVL-mode 항목의 최대 수입니다. 설정보다 많은 항목이 표시되면 가장 오래된 항목이 제거됩니다." # gui.rpy:369 old "## The height of an NVL-mode entry. Set this to None to have the entries dynamically adjust height." new "## NVL-모드 항목의 높이입니다. 이것을 None으로 설정하면 항목들은 동적으로 높이를 조정합니다." # gui.rpy:373 old "## The spacing between NVL-mode entries when gui.nvl_height is None, and between NVL-mode entries and an NVL-mode menu." new "## gui.nvl_height 값이 None일 때 NVL-모드 항목들, 그리고 NVL-모드 항목들과 NVL-모드 메뉴간의 간의 간격입니다." # gui.rpy:390 old "## The position, width, and alignment of nvl_thought text (the text said by the nvl_narrator character.)" new "## nvl_thought 글자의 위치, 너비, 정렬(nvl_narrator 캐릭터에 의해 표시되는 글자)입니다." # gui.rpy:397 old "## The position of nvl menu_buttons." new "## NVL 메뉴 버튼의 위치입니다." # gui.rpy:401 old "## Localization" new "## 현지화" # gui.rpy:403 old "## This controls where a line break is permitted. The default is suitable for most languages. A list of available values can be found at https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language" new "## 줄 바꿈이 허용되는 위치를 제어합니다. 기본값은 대부분의 언어에 적합합니다. 사용 가능한 값 목록은 https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language 에서 찾을 수 있습니다." # gui.rpy:411 old "## Mobile devices" new "## 모바일 기기" # gui.rpy:416 old "## This increases the size of the quick buttons to make them easier to touch on tablets and phones." new "## 이것은 휴대전화와 태블릿에서 쉽게 터치할 수 있도록 빠른(Quick) 버튼들의 크기를 크게 합니다." # gui.rpy:422 old "## This changes the size and spacing of various GUI elements to ensure they are easily visible on phones." new "## 이것은 휴대전화에서 다양한 GUI 요소들의 크기와 간격을 쉽게 보일 수 있도록 변경합니다." # gui.rpy:426 old "## Font sizes." new "## 글자 크기들." # gui.rpy:434 old "## Adjust the location of the textbox." new "## 텍스트박스의 위치를 조정합니다." # gui.rpy:440 old "## Change the size and spacing of items in the game menu." new "## 게임 메뉴에서 항목들의 크기와 간격을 변경합니다." # gui.rpy:453 old "## File button layout." new "## 파일 버튼 레이아웃." # gui.rpy:457 old "## NVL-mode." new "## NVL-모드." translate korean strings: # gui/game/gui.rpy:14 old "## Enable checks for invalid or unstable properties in screens or transforms" # Automatic translation. new "## 화면 또는 트랜스폼에서 유효하지 않거나 불안정한 프로퍼티 검사 활성화" # gui/game/gui.rpy:287 old "## Generic frames." # Automatic translation. new "## 일반 프레임." # gui/game/gui.rpy:307 old "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written screens." # Automatic translation. new "## 기본 GUI는 슬라이더와 세로 스크롤 막대만 사용합니다. 다른 모든 막대는 제작자가 작성한 화면에서만 사용됩니다." # gui/game/gui.rpy:446 old "## Change the size and spacing of various things." # Automatic translation. new "## 다양한 사물의 크기와 간격을 변경합니다."