translate russian strings: # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Monday" new "{#weekday}Понедельник" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Tuesday" new "{#weekday}Вторник" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Wednesday" new "{#weekday}Среда" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Thursday" new "{#weekday}Четверг" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Friday" new "{#weekday}Пятница" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Saturday" new "{#weekday}Суббота" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Sunday" new "{#weekday}Воскресенье" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Mon" new "{#weekday_short}Пн" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Tue" new "{#weekday_short}Вт" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Wed" new "{#weekday_short}Ср" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Thu" new "{#weekday_short}Чт" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Fri" new "{#weekday_short}Пт" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sat" new "{#weekday_short}Сб" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sun" new "{#weekday_short}Вс" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}January" new "{#month}Января" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}February" new "{#month}Февраля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}March" new "{#month}Марта" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}April" new "{#month}Апреля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}May" new "{#month}Мая" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}June" new "{#month}Июня" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}July" new "{#month}Июля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}August" new "{#month}Августа" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}September" new "{#month}Сентября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}October" new "{#month}Октября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}November" new "{#month}Ноября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}December" new "{#month}Декабря" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jan" new "{#month_short}Янв" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Feb" new "{#month_short}Фев" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Mar" new "{#month_short}Мар" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Apr" new "{#month_short}Апр" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}May" new "{#month_short}Мая" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jun" new "{#month_short}Июн" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jul" new "{#month_short}Июл" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Aug" new "{#month_short}Авг" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Sep" new "{#month_short}Сен" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Oct" new "{#month_short}Окт" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Nov" new "{#month_short}Ноя" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Dec" new "{#month_short}Дек" # 00action_file.rpy:240 old "%b %d, %H:%M" new "%d %b, %H:%M" # 00action_file.rpy:353 old "Save slot %s: [text]" new "Слот сохранения %s: [text]" # 00action_file.rpy:434 old "Load slot %s: [text]" new "Слот загрузки %s: [text]" # 00action_file.rpy:487 old "Delete slot [text]" new "Удалить слот [text]" # 00action_file.rpy:569 old "File page auto" new "Автосохранения" # 00action_file.rpy:571 old "File page quick" new "Быстрые сохранения" # 00action_file.rpy:573 old "File page [text]" new "Страница сохранений [text]" # 00action_file.rpy:763 old "Next file page." new "Следующая страница сохранений" # 00action_file.rpy:827 old "Previous file page." new "Предыдущая страница сохранений" # 00action_file.rpy:888 old "Quick save complete." new "Быстрое сохранение завершено." # 00action_file.rpy:906 old "Quick save." new "Быстрое сохранение" # 00action_file.rpy:925 old "Quick load." new "Быстрая загрузка" # 00action_other.rpy:355 old "Language [text]" new "Язык [text]" # 00director.rpy:708 old "The interactive director is not enabled here." new "Интерактивный директор недоступен." # 00director.rpy:1481 old "⬆" new "⬆" # 00director.rpy:1487 old "⬇" new "⬇" # 00director.rpy:1551 old "Done" new "Принять" # 00director.rpy:1561 old "(statement)" new "(функция)" # 00director.rpy:1562 old "(tag)" new "(тег)" # 00director.rpy:1563 old "(attributes)" new "(аттрибут)" # 00director.rpy:1564 old "(transform)" new "(трансформация)" # 00director.rpy:1589 old "(transition)" new "(переход)" # 00director.rpy:1601 old "(channel)" new "(канал)" # 00director.rpy:1602 old "(filename)" new "(имя файла)" # 00director.rpy:1631 old "Change" new "Изменить" # 00director.rpy:1633 old "Add" new "Добавить" # 00director.rpy:1636 old "Cancel" new "Отмена" # 00director.rpy:1639 old "Remove" new "Убрать" # 00director.rpy:1674 old "Statement:" new "Функции:" # 00director.rpy:1695 old "Tag:" new "Теги:" # 00director.rpy:1711 old "Attributes:" new "Аттрибут:" # 00director.rpy:1729 old "Transforms:" new "Трансформации:" # 00director.rpy:1748 old "Behind:" new "Позади:" # 00director.rpy:1767 old "Transition:" new "Переходы:" # 00director.rpy:1785 old "Channel:" new "Каналы:" # 00director.rpy:1803 old "Audio Filename:" new "Имя файла:" # 00gui.rpy:370 old "Are you sure?" new "Вы уверены?" # 00gui.rpy:371 old "Are you sure you want to delete this save?" new "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?" # 00gui.rpy:372 old "Are you sure you want to overwrite your save?" new "Вы уверены, что хотите перезаписать ваше сохранение?" # 00gui.rpy:373 old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?" new "Загрузка игры приведёт к потере несохранённого прогресса.\nВы уверены, что хотите это сделать?" # 00gui.rpy:374 old "Are you sure you want to quit?" new "Вы уверены, что хотите выйти?" # 00gui.rpy:375 old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса." # 00gui.rpy:376 old "Are you sure you want to end the replay?" new "Вы уверены, что хотите завершить повтор?" # 00gui.rpy:377 old "Are you sure you want to begin skipping?" new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?" # 00gui.rpy:378 old "Are you sure you want to skip to the next choice?" new "Вы точно хотите пропустить всё до следующего выбора?" # 00gui.rpy:379 old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" new "Вы уверены, что хотите пропустить непрочитанные диалоги до следующего выбора?" # 00keymap.rpy:258 old "Failed to save screenshot as %s." new "Провалена попытка сохранить скриншот как %s." # 00keymap.rpy:270 old "Saved screenshot as %s." new "Скриншот сохранён как %s." # 00library.rpy:146 old "Self-voicing disabled." new "Синтезатор речи отключён." # 00library.rpy:147 old "Clipboard voicing enabled. " new "Озвучка буфера обмена включена." # 00library.rpy:148 old "Self-voicing enabled. " new "Синтезатор речи включён." # 00library.rpy:150 old "bar" new ". Полоса настройки" # 00library.rpy:151 old "selected" new ". На данный момент это выбрано" # 00library.rpy:152 old "viewport" new "порт просмотра" # 00library.rpy:153 old "horizontal scroll" new ". горизонтальная полоса прокрутки" # 00library.rpy:154 old "vertical scroll" new ". вертикальная полоса прокрутки" # 00library.rpy:155 old "activate" new "элемент активирован" # 00library.rpy:156 old "deactivate" new "элемент деактивирован" # 00library.rpy:157 old "increase" new "больше" # 00library.rpy:158 old "decrease" new "меньше" # 00library.rpy:193 old "Skip Mode" new "Режим Пропуска" # 00library.rpy:279 old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." new "Эта программа содержит свободное и открытое программное обеспечение под несколькими лицензиями, включая лицензию MIT и GNU Lesser General Public. Полный список лицензий, включая ссылки на полный исходный код, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}." # 00preferences.rpy:207 old "display" new "режим экрана" # 00preferences.rpy:219 old "transitions" new "переходы" # 00preferences.rpy:228 old "skip transitions" new "пропускать переходы" # 00preferences.rpy:230 old "video sprites" new "видео-спрайты" # 00preferences.rpy:239 old "show empty window" new "показывать пустое окно диалога" # 00preferences.rpy:248 old "text speed" new "скорость текста" # 00preferences.rpy:256 old "joystick" new "джойстик" # 00preferences.rpy:256 old "joystick..." new "джойстик..." # 00preferences.rpy:263 old "skip" new "пропускать" # 00preferences.rpy:266 old "skip unseen [text]" new "пропускать весь [text]" # 00preferences.rpy:271 old "skip unseen text" new "пропускать весь текст" # 00preferences.rpy:273 old "begin skipping" new "начать пропуск" # 00preferences.rpy:277 old "after choices" new "после выборов" # 00preferences.rpy:284 old "skip after choices" new "пропускать после выборов" # 00preferences.rpy:286 old "auto-forward time" new "скорость авточтения" # 00preferences.rpy:300 old "auto-forward" new "авточтение" # 00preferences.rpy:307 old "Auto forward" new "Авточтение" # 00preferences.rpy:310 old "auto-forward after click" new "продолжать авточтение после клика" # 00preferences.rpy:319 old "automatic move" new "автоматически передвигать мышь к кнопке" ### # 00preferences.rpy:328 old "wait for voice" new "ждать голос" # 00preferences.rpy:337 old "voice sustain" new "не останавливать голос" # 00preferences.rpy:346 old "self voicing" new "озвучка через синтезатор речи" # 00preferences.rpy:355 old "clipboard voicing" new "синтез речи из буфера обмена" # 00preferences.rpy:364 old "debug voicing" new "режим дебага синтеза речи" # 00preferences.rpy:373 old "emphasize audio" new "усилить громкость заранее заданных звуковых каналов за счёт приглушения остальных каналов" # 00preferences.rpy:382 old "rollback side" new "сторона отката" # 00preferences.rpy:392 old "gl powersave" new "настройка графики. Экономия энергии" # 00preferences.rpy:398 old "gl framerate" new "настройка графики. Частота кадров" # 00preferences.rpy:401 old "gl tearing" new "настройка графики. Разрывание кадров" # 00preferences.rpy:413 old "music volume" new "громкость музыки" # 00preferences.rpy:414 old "sound volume" new "громкость звуков" # 00preferences.rpy:415 old "voice volume" new "громкость голоса" # 00preferences.rpy:416 old "mute music" new "без музыки" # 00preferences.rpy:417 old "mute sound" new "без звуков" # 00preferences.rpy:418 old "mute voice" new "без голоса" # 00preferences.rpy:419 old "mute all" new "режим без звука" # 00preferences.rpy:500 old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." new "Озвучка буфера обмена включена. Нажмите 'shift+C', чтобы отключить её." # 00preferences.rpy:502 old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." new "Синтезатор речи должен сказать \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V', чтобы отключить его." # 00preferences.rpy:504 old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." new "Синтезатор речи включён. Нажмите 'v', чтобы отключить его." # _compat\gamemenu.rpym:198 old "Empty Slot." new "Пустой слот" # _compat\gamemenu.rpym:355 old "Previous" new "Назад" # _compat\gamemenu.rpym:362 old "Next" new "Далее" # _compat\preferences.rpym:428 old "Joystick Mapping" new "Раскладка джойстика" # _developer\developer.rpym:38 old "Developer Menu" new "Меню разработчика" # _developer\developer.rpym:43 old "Interactive Director (D)" new "Интерактивный Директор (D)" # _developer\developer.rpym:45 old "Reload Game (Shift+R)" new "Перезагрузить игру (Shift+R)" # _developer\developer.rpym:47 old "Console (Shift+O)" new "Консоль (Shift+O)" # _developer\developer.rpym:49 old "Variable Viewer" new "Просмотр переменных" # _developer\developer.rpym:51 old "Image Location Picker" new "Инструмент позиционирования на изображениях" # _developer\developer.rpym:53 old "Filename List" new "Список файлов" # _developer\developer.rpym:57 old "Show Image Load Log (F4)" new "Показать лог загрузки изображений (F4)" # _developer\developer.rpym:60 old "Hide Image Load Log (F4)" new "Скрыть лог загрузки изображений (F4)" # _developer\developer.rpym:63 old "Image Attributes" new "Аттрибуты изображения" # _developer\developer.rpym:90 old "[name] [attributes] (hidden)" # Automatic translation. new "[name] [attributes] (скрыто)" # _developer\developer.rpym:94 old "[name] [attributes]" new "[name] [attributes]" # _developer\developer.rpym:137 old "Nothing to inspect." new "Переменные не заданы." # _developer\developer.rpym:265 old "Return to the developer menu" new "Вернуться в меню разработчика" # _developer\developer.rpym:425 old "Rectangle: %r" new "Прямоугольник: %r" # _developer\developer.rpym:430 old "Mouse position: %r" new "Позиция мыши: %r" # _developer\developer.rpym:435 old "Right-click or escape to quit." new "Нажмите правую кнопку мыши или ESC чтобы выйти." # _developer\developer.rpym:467 old "Rectangle copied to clipboard." new "Координаты прямоугольника скопированы в буфер обмена." # _developer\developer.rpym:470 old "Position copied to clipboard." new "Координаты позиции скопированы в буфер обмена." # _developer\developer.rpym:489 old "Type to filter: " new "Текущий фильтр: " # _developer\developer.rpym:617 old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)" new "Текстур: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] МБ)" # _developer\developer.rpym:621 old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)" new "Кеш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] МБ)" # _developer\developer.rpym:631 old "✔ " new "✔ " # _developer\developer.rpym:634 old "✘ " new "✘ " # _developer\developer.rpym:639 old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}" new "\n{color=#cfc}✔ предсказанное изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ внезапное изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Нажмите, чтобы передвинуть.{/color}" # _developer\inspector.rpym:38 old "Displayable Inspector" new "Диспетчер объектов" # _developer\inspector.rpym:61 old "Size" new "Разрешение" # _developer\inspector.rpym:65 old "Style" new "Стиль" # _developer\inspector.rpym:71 old "Location" new "Местоположение" # _developer\inspector.rpym:122 old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]" new "Инспектирую стили [displayable_name!q]" # _developer\inspector.rpym:139 old "displayable:" new "объект:" # _developer\inspector.rpym:145 old " (no properties affect the displayable)" new " (на объект не влияют никакие параметры)" # _developer\inspector.rpym:147 old " (default properties omitted)" new " (настройки по умолчанию опущены)" # _developer\inspector.rpym:185 old "" new "" # _layout\classic_load_save.rpym:170 old "a" new "а" # _layout\classic_load_save.rpym:179 old "q" new "б" # 00iap.rpy:217 old "Contacting App Store\nPlease Wait..." new "Связываюсь с App Store\nПожалуйста, ждите..." # 00updater.rpy:375 old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах." # 00updater.rpy:494 old "An error is being simulated." new "Симулируется ошибка." # 00updater.rpy:678 old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted." new "Или этот проект не поддерживает обновление, или файл статуса обновления был удалён." # 00updater.rpy:692 old "This account does not have permission to perform an update." new "У этого аккаунта нет прав проводить обновление." # 00updater.rpy:695 old "This account does not have permission to write the update log." new "У этого аккаунта нет прав писать лог обновления." # 00updater.rpy:722 old "Could not verify update signature." new "Не могу верифицировать подпись обновления." # 00updater.rpy:997 old "The update file was not downloaded." new "Файл обновления не был загружен." # 00updater.rpy:1015 old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted." new "Файл обновления не содержит корректного дайджеста — он может быть повреждён." # 00updater.rpy:1071 old "While unpacking {}, unknown type {}." new "При распаковке {} обнаружен неизвестный тип {}." # 00updater.rpy:1439 old "Updater" new "Обновление" # 00updater.rpy:1450 old "This program is up to date." new "Эта программа обновлена." # 00updater.rpy:1452 old "[u.version] is available. Do you want to install it?" new "[u.version] доступна. Вы хотите её установить?" # 00updater.rpy:1454 old "Preparing to download the updates." new "Подготовка к загрузке обновлений." # 00updater.rpy:1456 old "Downloading the updates." new "Загрузка обновлений." # 00updater.rpy:1458 old "Unpacking the updates." new "Распаковка обновлений." # 00updater.rpy:1462 old "The updates have been installed. The program will restart." new "Обновления установлены. Программа будет перезапущена." # 00updater.rpy:1464 old "The updates have been installed." new "Обновления были установлены." # 00updater.rpy:1466 old "The updates were cancelled." new "Обновления были отменены." # 00gallery.rpy:585 old "Image [index] of [count] locked." new "Изображение [index] из [count] закрыто." # 00gallery.rpy:605 old "prev" new "пред" # 00gallery.rpy:606 old "next" new "след" # 00gallery.rpy:607 old "slideshow" new "слайд-шоу" # 00gallery.rpy:608 old "return" new "вернуться" # _developer\developer.rpym:154 old "Hide deleted" new "Скрыть удалённые" # _developer\developer.rpym:154 old "Show deleted" new "Показать удалённые" # 00accessibility.rpy:76 old "Font Override" new "Переопределение шрифта" # 00accessibility.rpy:80 old "Default" new "По умолчанию" # 00accessibility.rpy:84 old "DejaVu Sans" new "DejaVu Sans" # 00accessibility.rpy:88 old "Opendyslexic" new "Opendyslexic" # 00accessibility.rpy:94 old "Text Size Scaling" new "Масштабирование размера текста" # 00accessibility.rpy:100 old "Reset" new "Сбросить" # 00accessibility.rpy:105 old "Line Spacing Scaling" new "Масштабирование межстрочного интервала" # 00accessibility.rpy:117 old "Self-Voicing" new "Озвучка через синтезатор речи" # 00accessibility.rpy:121 old "Off" new "Выключить" # 00accessibility.rpy:125 old "Text-to-speech" new "Преобразование текста в речь" # 00accessibility.rpy:129 old "Clipboard" new "Из буфера обмена" # 00preferences.rpy:430 old "font transform" new "преобразование шрифта" # 00preferences.rpy:433 old "font size" new "размер шрифта" # 00preferences.rpy:441 old "font line spacing" new "межстрочный интервал" # renpy/common/00accessibility.rpy:191 old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was." new "Параметры этого меню предназначены для увеличения доступности. Они могут работать не со всеми играми, а некоторые комбинации опций могут сделать игру отображаемой некорректно. Это не проблема с игрой или движком. Для достижения наилучших результатов при изменении шрифтов старайтесь сохранять размер текста таким, каким он был изначально." # renpy/common/00accessibility.rpy:193 old "Self-Voicing Volume Drop" new "Уменьшение громкости при озвучке через синтезатор речи" # renpy/common/00preferences.rpy:384 old "self voicing volume drop" new "уменьшение громкости при озвучке через синтезатор речи" # renpy/common/00preferences.rpy:464 old "system cursor" new "системный курсор" # renpy/common/00accessibility.rpy:180 old "High Contrast Text" new "Высококонтрастный текст" # renpy/common/00preferences.rpy:487 old "renderer menu" new "меню рендерера" # renpy/common/00preferences.rpy:490 old "accessibility menu" new "меню специальных возможностей" # renpy/common/00preferences.rpy:493 old "high contrast text" new "высококонтрастный текст" # renpy/common/00preferences.rpy:511 old "audio when minimized" new "звук при сворачивании окна" # renpy/common/00preferences.rpy:531 old "main volume" new "общая громкость" # renpy/common/00preferences.rpy:535 old "mute main" new "режим без звука" translate russian strings: # renpy/common/00director.rpy:1745 old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute." # Automatic translation. new "Щелкните, чтобы переключить атрибут, щелкните правой кнопкой мыши, чтобы переключить отрицательный атрибут." # renpy/common/00director.rpy:1768 old "Click to set transform, right click to add to transform list." # Automatic translation. new "Щелкните, чтобы установить преобразование, щелкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить в список преобразований." # renpy/common/00director.rpy:1789 old "Click to set, right click to add to behind list." # Automatic translation. new "Щелкните, чтобы установить, щелкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить в список позади." # renpy/common/00gui.rpy:456 old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?" # Automatic translation. new "Это сохранение было создано на другом устройстве. Злонамеренно созданные файлы сохранения могут нанести вред вашему компьютеру. Доверяете ли вы создателю этого сохранения и всем тем, кто мог изменить файл?" # renpy/common/00gui.rpy:457 old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user." # Automatic translation. new "Доверяете ли вы устройству, на котором было создано сохранение? Вы должны выбрать \"Да\", только если вы являетесь единственным пользователем устройства." # renpy/common/00preferences.rpy:528 old "audio when unfocused" # Automatic translation. new "звук при расфокусировке" # renpy/common/00preferences.rpy:537 old "web cache preload" # Automatic translation. new "предварительная загрузка веб-кэша" # renpy/common/00preferences.rpy:552 old "voice after game menu" # Automatic translation. new "голос после меню игры" # renpy/common/00speechbubble.rpy:344 old "Speech Bubble Editor" # Automatic translation. new "Редактор речевых пузырьков" # renpy/common/00speechbubble.rpy:349 old "(hide)" # Automatic translation. new "(скрыть)" # renpy/common/00sync.rpy:70 old "Sync downloaded." # Automatic translation. new "Синхронизация загружена." # renpy/common/00sync.rpy:190 old "Could not connect to the Ren'Py Sync server." # Automatic translation. new "Не удалось подключиться к серверу Ren'Py Sync." # renpy/common/00sync.rpy:192 old "The Ren'Py Sync server timed out." # Automatic translation. new "Сервер Ren'Py Sync завершил работу по таймеру." # renpy/common/00sync.rpy:194 old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server." # Automatic translation. new "При подключении к серверу Ren'Py Sync произошла неизвестная ошибка." # renpy/common/00sync.rpy:267 old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out." # Automatic translation. new "Сервер Ren'Py Sync не имеет копии этой синхронизации. Идентификатор синхронизации может быть недействительным, или она могла завершиться." # renpy/common/00sync.rpy:409 old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself." # Automatic translation. new "Введите созданный вами идентификатор синхронизации.\nНикогда не вводите идентификатор синхронизации, который вы не создавали сами." # renpy/common/00sync.rpy:428 old "The sync ID is not in the correct format." # Automatic translation. new "Идентификатор синхронизации имеет неправильный формат." # renpy/common/00sync.rpy:448 old "The sync could not be decrypted." # Automatic translation. new "Синхронизация не может быть расшифрована." # renpy/common/00sync.rpy:471 old "The sync belongs to a different game." # Automatic translation. new "Синхронизация относится к другой игре." # renpy/common/00sync.rpy:476 old "The sync contains a file with an invalid name." # Automatic translation. new "Синхронизация содержит файл с недопустимым именем." # renpy/common/00sync.rpy:529 old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?" # Automatic translation. new "Это загрузит ваши сохранения на сервер {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nВы хотите продолжить?" # renpy/common/00sync.rpy:558 old "Enter Sync ID" # Automatic translation. new "Введите идентификатор синхронизации" # renpy/common/00sync.rpy:569 old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}." # Automatic translation. new "Это позволит связаться с сервером {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}." # renpy/common/00sync.rpy:596 old "Sync Success" # Automatic translation. new "Успех синхронизации" # renpy/common/00sync.rpy:599 old "The Sync ID is:" # Automatic translation. new "Идентификатор синхронизации:" # renpy/common/00sync.rpy:605 old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}." # Automatic translation. new "Вы можете использовать этот идентификатор для загрузки сохранения на другое устройство.\nСрок действия этой синхронизации истечет через час.\nRen'Py Sync поддерживается спонсорами {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}." # renpy/common/00sync.rpy:631 old "Sync Error" # Automatic translation. new "Ошибка синхронизации"