translate ukrainian strings: # 00gltest.rpy:70 old "Renderer" new "Візуалізація" # 00gltest.rpy:74 old "Automatically Choose" new "Вибрати автоматично" # 00gltest.rpy:79 old "Force Angle/DirectX Renderer" new "Примусова візуалізація Angle/DirectX" # 00gltest.rpy:83 old "Force OpenGL Renderer" new "Примусова візуалізація OpenGL" # 00gltest.rpy:87 old "Force Software Renderer" new "Примусова програмна візуалізація" # 00gltest.rpy:93 old "NPOT" new "NPOT (OpenGL 2+)" # 00gltest.rpy:97 old "Enable" new "Увімкнути" # 00gltest.rpy:131 old "Powersave" new "Енергозбереження" # 00gltest.rpy:145 old "Framerate" new "Частота кадрів" # 00gltest.rpy:149 old "Screen" new "Екран" # 00gltest.rpy:153 old "60" new "60" # 00gltest.rpy:157 old "30" new "30" # 00gltest.rpy:163 old "Tearing" new "Розривання кадрів" # 00gltest.rpy:179 old "Changes will take effect the next time this program is run." new "Зміни набудуть чинності під час наступного запуску програми." # 00gltest.rpy:213 old "Performance Warning" new "Попередження про продуктивність" # 00gltest.rpy:218 old "This computer is using software rendering." new "Цей пристрій використовує програмну візуалізацію." # 00gltest.rpy:220 old "This computer is not using shaders." new "Цей пристрій не використовує шейдерів." # 00gltest.rpy:222 old "This computer is displaying graphics slowly." new "Цей пристрій повільно відображає графіку." # 00gltest.rpy:224 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." new "Цей пристрій має проблему з відображенням графіки: [problem]" # 00gltest.rpy:229 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." new "Графічні драйвера застаріли чи працюють неправильно. Це може призвести до повільного або неправильного відображення графіки. Оновлення DirectX може вирішити цю проблему." # 00gltest.rpy:231 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." new "Графічні драйвера застаріли чи працюють неправильно. Це може призвести до повільного або неправильного відображення графіки." # 00gltest.rpy:236 old "Update DirectX" new "Оновити DirectX" # 00gltest.rpy:242 old "Continue, Show this warning again" new "Продовжити, показати знову" # 00gltest.rpy:246 old "Continue, Don't show warning again" new "Продовжити, не показувати знову." # 00gltest.rpy:264 old "Updating DirectX." new "Оновлення DirectX." # 00gltest.rpy:268 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." new "Запущено веб-налаштування DirectX. Вона може згорнутися на панелі завдань. Будь ласка, дотримуйтесь підказок для встановлення DirectX." # 00gltest.rpy:272 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." new "{b}Примітка:{/b} Інсталятор DirectX за замовчуванням намагається встановити панель інструментів Bing. Якщо ви цього не хочете, зніміть відповідну галочку." # 00gltest.rpy:276 old "When setup finishes, please click below to restart this program." new "Після завершення налаштування, натисніть нижче, щоб перезапустити програму." # 00gltest.rpy:278 old "Restart" new "Перезапустити" # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" new "Виберіть геймпад для калібрування" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" new "Геймпадів не виявлено" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" new "Калібрування [name] ([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." new "Натисніть або перемістіть [control!s] [kind]." # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" new "Пропустити (A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" new "Назад (B)" # _errorhandling.rpym:529 old "Open" new "Відкрити" # _errorhandling.rpym:531 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." new "Відкриває файл traceback.txt у текстовому редакторі." # _errorhandling.rpym:533 old "Copy" new "Копіювати" # _errorhandling.rpym:535 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." new "Копіює файл traceback.txt у буфер обміну." # _errorhandling.rpym:562 old "An exception has occurred." new "Стався виняток." # _errorhandling.rpym:582 old "Rollback" new "Відкат" # _errorhandling.rpym:584 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." new "Спроба відкоту до попереднього часу, що дозволяє зберегти або вибрати інший варіант." # _errorhandling.rpym:587 old "Ignore" new "Ігнорувати" # _errorhandling.rpym:591 old "Ignores the exception, allowing you to continue." new "Ігнорує цей виняток, дозволяючи вам продовжити." # _errorhandling.rpym:593 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." new "Ігнорує цей виняток, дозволяючи вам продовжити. Найчастіше це призводить до додаткових помилок." # _errorhandling.rpym:597 old "Reload" new "Перезавантажити" # _errorhandling.rpym:599 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." new "Перезавантажує гру з диска, зберігаючи та відновлюючи її стан, якщо можливо." # _errorhandling.rpym:602 old "Console" new "Консоль" # _errorhandling.rpym:604 old "Opens a console to allow debugging the problem." new "Відкриває консоль, що дозволяє налагодити проблему." # _errorhandling.rpym:614 old "Quits the game." new "Виходить із гри." # _errorhandling.rpym:638 old "Parsing the script failed." new "Опрацювання скрипту завершилося невдало." # _errorhandling.rpym:664 old "Opens the errors.txt file in a text editor." new "Відкриває файл errors.txt у текстовому редакторі." # _errorhandling.rpym:668 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." new "Копіює файл errors.txt у буфер обміну." # _errorhandling.rpym:542 old "Copy BBCode" new "Копіювати BBCode" # _errorhandling.rpym:544 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." new "Копіює файл traceback.txt у буфер обміну як BBCode для форумів типу https://lemmasoft.renai.us/." # _errorhandling.rpym:546 old "Copy Markdown" new "Копіювати Markdown" # _errorhandling.rpym:548 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." new "Копіює файл traceback.txt у буфер обміну як Markdown для Discord." # _errorhandling.rpym:683 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." new "Копіює файл errors.txt у буфер обміну як BBCode для форумів типу https://lemmasoft.renai.us/." # _errorhandling.rpym:687 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." new "Копіює файл errors.txt у буфер обміну як Markdown для Дискорду." # renpy/common/00gltest.rpy:100 old "Force GL Renderer" new "Примусова візуалізація GL" # renpy/common/00gltest.rpy:105 old "Force ANGLE Renderer" new "Примусова візуалізація ANGLE" # renpy/common/00gltest.rpy:110 old "Force GLES Renderer" new "Примусова візуалізація GLES" # renpy/common/00gltest.rpy:116 old "Force GL2 Renderer" new "Примусова візуалізація GL2" # renpy/common/00gltest.rpy:121 old "Force ANGLE2 Renderer" new "Примусова візуалізація ANGLE2" # renpy/common/00gltest.rpy:126 old "Force GLES2 Renderer" new "Примусова візуалізація GLES2" # renpy/common/00gltest.rpy:245 old "This game requires use of GL2 that can't be initialised." new "Ця гра вимагає використання GL2, який не може бути ініціалізований." # renpy/common/00gltest.rpy:256 old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}." new "Більше інформації про те, як це може бути виправлено, дивіться в {a=[url]}документації{/a}." # renpy/common/00gltest.rpy:273 old "Change render options" new "Змінити налаштування рендерингу" # renpy/common/00gamepad.rpy:58 old "Press or move the '[control!s]' [kind]." new "Натисніть або посуньте [kind] '[control!s]'" # renpy/common/00gltest.rpy:136 old "Enable (No Blocklist)" new "Увімкнути (без списку блокування)" # renpy/common/00gltest.rpy:259 old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer." new "Файл {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} може містити інформацію, яка допоможе вам визначити, що не так з вашим пристроєм."