translate french strings: # screens.rpy:9 old "## Styles" new "## Styles" # screens.rpy:87 old "## In-game screens" new "## Écrans de jeu" # screens.rpy:91 old "## Say screen" new "## Écran des dialogues" # screens.rpy:93 old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)" new "## L’écran des dialogues est utilisé pour afficher les dialogues du joueur. Il prend deux paramètres, who(qui) et what(quoi) qui sont respectivement le nom du personnage en train de parler et le texte à afficher. (Le paramètre who(qui) peut être None si aucun nom n’est donné.)" # screens.rpy:98 old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties." new "## Cet écran affiche le texte correspondant à what. Il peut également créer un texte avec le paramètre who et l’identifiant « window » est utilisé pour déterminer les styles à appliquer." # screens.rpy:102 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say" # screens.rpy:169 old "## Input screen" new "## Écran de saisie" # screens.rpy:171 old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in." new "## Cet écran est utilisé pour afficher renpy.input. Le paramètre prompt est utilisé pour passer le texte par défaut." # screens.rpy:174 old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters." new "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters." # screens.rpy:177 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input" new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input" # screens.rpy:205 old "## Choice screen" new "## Écran des choix" # screens.rpy:207 old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields." new "## Cet écran est utilisé pour afficher les choix qui seront fait par le joueur dans le jeu. Le premier paramètre, items, est une liste d'objets contenant chacun des champs de texte et d'action." # screens.rpy:211 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice" new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice" # screens.rpy:221 old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons." new "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons." # screens.rpy:244 old "## Quick Menu screen" new "## Écran des menus rapides" # screens.rpy:246 old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus." new "## Les menus rapides sont affichés dans le jeu pour permettre un accès rapide à certaines fonctions." # screens.rpy:261 old "Back" new "Retour" # screens.rpy:262 old "History" new "Historique" # screens.rpy:263 old "Skip" new "Avance rapide" # screens.rpy:264 old "Auto" new "Auto" # screens.rpy:265 old "Save" new "Sauvegarde" # screens.rpy:266 old "Q.Save" new "Sauvegarde R." # screens.rpy:267 old "Q.Load" new "Chargement R." # screens.rpy:268 old "Prefs" new "Préf." # screens.rpy:271 old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface." new "## Ce code garantit que le menu d’accès rapide sera affiché dans le jeu, tant que le joueur n’aura pas explicitement demandé à cacher l’interface." # screens.rpy:291 old "## Navigation screen" new "## Écran de navigation" # screens.rpy:293 old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game." new "## Cet écran est disponible dans le menu principal et dans le menu de jeu. Il fournit l’accès aux autres menus et permet le démarrage du jeu." # screens.rpy:308 old "Start" new "Nouvelle partie" # screens.rpy:316 old "Load" new "Charger" # screens.rpy:318 old "Preferences" new "Préférences" # screens.rpy:322 old "End Replay" new "Fin de la rediffusion" # screens.rpy:326 old "Main Menu" new "Menu principal" # screens.rpy:328 old "About" new "À propos" # screens.rpy:332 old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices." new "## L'aide n’est ni nécessaire ni pertinente sur les appareils mobiles." # screens.rpy:333 old "Help" new "Aide" # screens.rpy:335 old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android." new "## Le bouton pour quitter est banni sur iOs et n'est pas nécessaire sur Android." # screens.rpy:336 old "Quit" new "Quitter" # screens.rpy:350 old "## Main Menu screen" new "## Écran du menu principal" # screens.rpy:352 old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts." new "## Utilisé pour afficher le menu principal quand Ren'Py démarre." # screens.rpy:354 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu" new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu" # screens.rpy:369 old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen." new "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen." # screens.rpy:413 old "## Game Menu screen" new "## Écran du menu de jeu" # screens.rpy:415 old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation." new "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation." # screens.rpy:418 old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". When this screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it." new "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". When this screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it." # screens.rpy:476 old "Return" new "Retour" # screens.rpy:539 old "## About screen" new "## Écran « À propos... »" # screens.rpy:541 old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py." new "## Cet écran présente le générique, les crédits et les informations de copyright relatives au jeu et à Ren’Py." # screens.rpy:544 old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen." new "## Il n’y a rien de spécial sur cet écran. Par conséquent, il sert aussi d’exemple pour créer un écran personnalisé." # screens.rpy:551 old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen." new "## Cette déclaration concerne l’écran game_menu. L’élément vbox est ensuite inclus dans la fenêtre de l'écran game_menu." # screens.rpy:561 old "Version [config.version!t]\n" new "Version [config.version!t]\n" # screens.rpy:563 old "## gui.about is usually set in options.rpy." new "## gui.about est généralement initialisé dans le fichier options.rpy." # screens.rpy:567 old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" new "Conçu avec {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" # screens.rpy:570 old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen." new "## Ceci est généralement redéfini dans le fichier options.rpy pour ajouter le texte dans l’écran « À propos »." # screens.rpy:582 old "## Load and Save screens" new "## Écran de chargement et de sauvegarde" # screens.rpy:584 old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots." new "## Ces écrans permettent au joueur d’enregistrer le jeu et de le charger à nouveau. Comme ils partagent beaucoup d’éléments communs, ils sont tous les deux implémentés dans un troisième écran, appelé fichiers_slots (emplacement_de_fichier)." # screens.rpy:588 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load" # screens.rpy:607 old "Page {}" new "Page {}" # screens.rpy:607 old "Automatic saves" new "Sauvegardes automatiques" # screens.rpy:607 old "Quick saves" new "Sauvegardes rapides" # screens.rpy:613 old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do." new "## Cette instruction s’assure que l’évènement enter aura lieu avant que l’un des boutons ne fonctionne." # screens.rpy:629 old "## The grid of file slots." new "## La grille des emplacements de fichiers." # screens.rpy:649 old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" new "{#file_time}%A %d %B %Y, %H:%M" # screens.rpy:649 old "empty slot" new "emplacement vide" # screens.rpy:657 old "## Buttons to access other pages." new "## Boutons pour accéder aux autres pages." # screens.rpy:666 old "<" new "<" # screens.rpy:668 old "{#auto_page}A" new "{#auto_page}A" # screens.rpy:670 old "{#quick_page}Q" new "{#quick_page}Q" # screens.rpy:676 old ">" new ">" # screens.rpy:711 old "## Preferences screen" new "## Écran des préférences" # screens.rpy:713 old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves." new "## L’écran de préférences permet au joueur de configurer le jeu pour mieux correspondre à ses attentes." # screens.rpy:716 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences" # screens.rpy:738 old "Display" new "Affichage" # screens.rpy:739 old "Window" new "Fenêtre" # screens.rpy:740 old "Fullscreen" new "Plein écran" # screens.rpy:744 old "Rollback Side" new "Rembobinage côté" # screens.rpy:745 old "Disable" new "Désactivé" # screens.rpy:746 old "Left" new "Gauche" # screens.rpy:747 old "Right" new "Droite" # screens.rpy:752 old "Unseen Text" new "Texte non lu" # screens.rpy:753 old "After Choices" new "Après les choix" # screens.rpy:754 old "Transitions" new "Transitions" # screens.rpy:756 old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences." new "## Des boites vbox additionnelles de type \"radio_pref\" ou \"check_pref\" peuvent être ajoutées ici pour ajouter des préférences définies par le créateur du jeu." # screens.rpy:767 old "Text Speed" new "Vitesse du texte" # screens.rpy:771 old "Auto-Forward Time" new "Avance automatique" # screens.rpy:778 old "Music Volume" new "Volume de la musique" # screens.rpy:785 old "Sound Volume" new "Volume des sons" # screens.rpy:791 old "Test" new "Test" # screens.rpy:795 old "Voice Volume" new "Volume des voix" # screens.rpy:806 old "Mute All" new "Couper tous les sons" # screens.rpy:882 old "## History screen" new "## Écran de l'historique" # screens.rpy:884 old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list." new "## Il s’agit d’un écran qui affiche l’historique des dialogues au joueur. Bien qu’il n'y ait rien de spécial sur cet écran, il doit accéder à l’historique de dialogue stocké dans _history_list." # screens.rpy:888 old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html" new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html" # screens.rpy:894 old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large." new "## Cette instruction permet d’éviter de prédire cet écran, car il peut être très large" # screens.rpy:905 old "## This lays things out properly if history_height is None." new "## Cela positionne correctement l'écran si history_height est initialisé à None." # screens.rpy:914 old "## Take the color of the who text from the Character, if set." new "## Utilise pour la couleur du texte, la couleur par défaut des dialogues du personnage si elle a été initialisée." # screens.rpy:921 old "The dialogue history is empty." new "L'historique des dialogues est vide." # screens.rpy:965 old "## Help screen" new "## Écran d'aide" # screens.rpy:967 old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help." new "## Cet écran fournit des informations sur les touches et les boutons de souris. En interne, il utilise d’autres écrans (keyboard_help, mouse_help et gamepad_help) pour afficher une aide dédiée." # screens.rpy:986 old "Keyboard" new "Clavier" # screens.rpy:987 old "Mouse" new "Souris" # screens.rpy:990 old "Gamepad" new "Manette" # screens.rpy:1003 old "Enter" new "Entrée" # screens.rpy:1004 old "Advances dialogue and activates the interface." new "Avance dans les dialogues et active l’interface (effectue un choix)." # screens.rpy:1007 old "Space" new "Espace" # screens.rpy:1008 old "Advances dialogue without selecting choices." new "Avance dans les dialogues sans effectuer de choix." # screens.rpy:1011 old "Arrow Keys" new "Flèches directionnelles" # screens.rpy:1012 old "Navigate the interface." new "Permet de se déplacer dans l’interface." # screens.rpy:1015 old "Escape" new "Echap." # screens.rpy:1016 old "Accesses the game menu." new "Ouvre le menu du jeu." # screens.rpy:1019 old "Ctrl" new "Ctrl" # screens.rpy:1020 old "Skips dialogue while held down." new "Fait défiler les dialogues tant que la touche est pressée." # screens.rpy:1023 old "Tab" new "Tab" # screens.rpy:1024 old "Toggles dialogue skipping." new "Active ou désactives les «sauts des dialogues»." # screens.rpy:1027 old "Page Up" new "Page Haut" # screens.rpy:1028 old "Rolls back to earlier dialogue." new "Retourne au précédent dialogue." # screens.rpy:1031 old "Page Down" new "Page Bas" # screens.rpy:1032 old "Rolls forward to later dialogue." new "Avance jusqu'au prochain dialogue." # screens.rpy:1036 old "Hides the user interface." new "Cache l’interface utilisateur." # screens.rpy:1040 old "Takes a screenshot." new "Prend une capture d’écran." # screens.rpy:1044 old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." new "Active la {a=https://www.renpy.org/l/voicing}{size=24}vocalisation automatique{/size}{/a}." # screens.rpy:1050 old "Left Click" new "Bouton gauche" # screens.rpy:1054 old "Middle Click" new "Bouton central" # screens.rpy:1058 old "Right Click" new "Bouton droit" # screens.rpy:1062 old "Molette vers le haut\nBouton de retour en arrière" new "Mouse Wheel Up\nClic du côté rembobinage" # screens.rpy:1066 old "Mouse Wheel Down" new "Molette vers le bas" # screens.rpy:1073 old "Right Trigger\nA/Bottom Button" new "Bouton R1\nA/Bouton du bas" # screens.rpy:1074 old "Advance dialogue and activates the interface." new "Avance dans les dialogues et active les choix dans l'interface." # screens.rpy:1078 old "Roll back to earlier dialogue." new "Retourne au précédent dialogue." # screens.rpy:1081 old "Right Shoulder" new "Bouton R1" # screens.rpy:1082 old "Roll forward to later dialogue." new "Avance jusqu'au prochain dialogue." # screens.rpy:1085 old "D-Pad, Sticks" new "Boutons directionnels, stick gauche" # screens.rpy:1089 old "Start, Guide" new "Start, Guide" # screens.rpy:1090 old "Access the game menu." new "Ouvre le menu du jeu." # screens.rpy:1093 old "Y/Top Button" new "Y/Bouton du haut" # screens.rpy:1096 old "Calibrate" new "Calibrage" # screens.rpy:1124 old "## Additional screens" new "## Écrans additionnels" # screens.rpy:1128 old "## Confirm screen" new "## Écran de confirmation" # screens.rpy:1130 old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question." new "## Cet écran est appelé quand Ren'Py souhaite poser une question au joueur dont la réponse est oui ou non." # screens.rpy:1133 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm" new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm" # screens.rpy:1137 old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed." new "## Cette instruction s’assure que les autres écrans resteront en arrière plan tant que cet écran sera affiché." # screens.rpy:1161 old "Yes" new "Oui" # screens.rpy:1162 old "No" new "Non" # screens.rpy:1164 old "## Right-click and escape answer \"no\"." new "## Le clic bouton droit et la touche Echap. correspondent à la réponse \"non\"." # screens.rpy:1191 old "## Skip indicator screen" new "## Écran de l’indicateur d'avance rapide" # screens.rpy:1193 old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress." new "## L’écran skip_indicator est affiché pour indiquer qu’une avance rapide est en cours." # screens.rpy:1196 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator" # screens.rpy:1208 old "Skipping" new "Avance rapide" # screens.rpy:1215 old "## This transform is used to blink the arrows one after another." new "## Cette transformation est utilisé pour faire clignoter les flèches l’une après l’autre." # screens.rpy:1247 old "## Notify screen" new "## Écran de notification" # screens.rpy:1249 old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)" new "## Cet écran est utilisé pour affiché un message au joueur. (Par exemple, quand une sauvegarde rapide a eu lieu ou quand une capture d’écran vient d’être réalisée.)" # screens.rpy:1252 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen" # screens.rpy:1286 old "## NVL screen" new "## Écran NVL" # screens.rpy:1288 old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus." new "## Cet écran est utilisé pour les dialogues et les menus en mode NVL." # screens.rpy:1290 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl" new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl" # screens.rpy:1301 old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox." new "## Les dialogues sont affichés soit dans une vpgrid soit dans une vbox." # screens.rpy:1314 old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above." new "## Si fourni, affiche le menu. Le menu peut s’afficher de manière incorrecte si config.narrator_menu est initialisé à True, comme c’est le cas au-dessus." # screens.rpy:1344 old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once." new "## Ce paramètre contrôle le maximum d’entrée dans le mode NVL qui peuvent être affichée simultanément." # screens.rpy:1406 old "## Mobile Variants" new "## Variantes pour les mobiles" # screens.rpy:1413 old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch." new "## Comme la souris peut ne pas être présente, nous remplaçons le menu rapide avec une version qui utilise des boutons plus gros et qui sont plus faciles à toucher du doigt." # screens.rpy:1429 old "Menu" new "Menu" # gui/game/screens.rpy:114 old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room." new "## Si il y a une side image, l'afficher au-dessus du texte. Ne pas l'afficher sur la version téléphone - pas assez de place." # gui/game/screens.rpy:120 old "## Make the namebox available for styling through the Character object." new "## Rendre la boîte du nom personnalisable à travers l'objet Character." # gui/game/screens.rpy:172 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input" # gui/game/screens.rpy:205 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice" # gui/game/screens.rpy:245 old "## Ensure this appears on top of other screens." new "## Assure qu'il apparaît au-dessus des autres screens." # gui/game/screens.rpy:284 old "## Main and Game Menu Screens" new "## Screens du menu principal et du menu de jeu" # gui/game/screens.rpy:333 old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web." new "## Le bouton pour quitter est banni sur iOS et inutile sur Android et sur le Web." # gui/game/screens.rpy:352 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu" # gui/game/screens.rpy:356 old "## This ensures that any other menu screen is replaced." new "## Ceci assure que tout autre screen de menu est remplacé." # gui/game/screens.rpy:361 old "## This empty frame darkens the main menu." new "## Cette frame vide obscurcit le menu principal." # gui/game/screens.rpy:433 old "## Reserve space for the navigation section." new "## Réserve de l'expace pour la section de navigation." # gui/game/screens.rpy:612 old "## The page name, which can be edited by clicking on a button." new "## Le nom de la page, qui peut être modifié en cliquant sur un bouton." # gui/game/screens.rpy:669 old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9." new "## range(1, 10) donne les nombres de 1 à 9." # gui/game/screens.rpy:919 old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen." new "## Ceci détermine quels tags peuvent être affichés sur le screen de l'historique." # gui/game/screens.rpy:1063 old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" new "Molette vers le haut\nClic sur le côté du Rollback" # gui/game/screens.rpy:1078 old "Left Trigger\nLeft Shoulder" new "Gâchettes gauche" # gui/game/screens.rpy:1135 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm" # gui/game/screens.rpy:1244 old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it." new "## Nous devons utiliser une police qui a le glyphe BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE." # gui/game/screens.rpy:1292 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl" # gui/game/screens.rpy:1049 old "Opens the accessibility menu." new "Ouvre le menu d'accessibilité."