translate german strings: # 00gltest.rpy:64 old "Graphics Acceleration" new "Grafikbeschleuniger" # 00gltest.rpy:70 old "Automatically Choose" new "Automatisch auswählen" # 00gltest.rpy:75 old "Force Angle/DirectX Renderer" new "Angle/DirectX Renderer erzwingen" # 00gltest.rpy:79 old "Force OpenGL Renderer" new "OpenGL Renderer erzwingen" # 00gltest.rpy:83 old "Force Software Renderer" new "Software Renderer erzwingen" # 00gltest.rpy:93 old "Enable" new "Enable" # 00gltest.rpy:109 old "Changes will take effect the next time this program is run." new "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart des Programms übernommen." # 00gltest.rpy:141 old "Performance Warning" new "Performance Warnung" # 00gltest.rpy:146 old "This computer is using software rendering." new "Dieser Computer verwendet Software Rendering." # 00gltest.rpy:148 old "This computer is not using shaders." new "Dieser Computer verwendet keine Shaders." # 00gltest.rpy:150 old "This computer is displaying graphics slowly." new "Dieser Computer zeigt Grafiken langsam an." # 00gltest.rpy:152 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." new "Dieser Computer hat ein Problem, Grafiken anzuzeigen: [problem]." # 00gltest.rpy:157 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." new "Die Grafiktreiber könnten nicht mehr aktuell sein oder nicht korrekt funktionieren. Dies kann zu langsamer oder inkorrekter Grafikanzeige führen. Das Aktualisieren von DirectX könnte dieses Problem beheben." # 00gltest.rpy:159 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." new "Die Grafiktreiber könnten nicht mehr aktuell sein oder nicht korrekt funktionieren. Dies kann zu langsamer oder inkorrekter Grafikanzeige führen." # 00gltest.rpy:164 old "Update DirectX" new "DirectX aktualisieren" # 00gltest.rpy:170 old "Continue, Show this warning again" new "Fortsetzen, diese Warnung wieder anzeigen" # 00gltest.rpy:174 old "Continue, Don't show warning again" new "Fortsetzen, diese Warnung nicht mehr anzeigen" # 00gltest.rpy:192 old "Updating DirectX." new "DirectX aktualisieren." # 00gltest.rpy:196 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." new "DirectX Websetup wurde gestartet. Es könnte minimiert in der Taskleiste starten. Bitte folgen Sie den Anweisungen, um DirectX zu installieren." # 00gltest.rpy:200 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." new "{b}Anmerkung:{/b} Microsofts DirectX Websetup-Programm installiert automatisch die Bing-Toolbar. Wenn Sie diese Toolbar nicht möchten, entfernen Sie das Häkchen bei der entsprechenden Schaltfläche." # 00gltest.rpy:204 old "When setup finishes, please click below to restart this program." new "Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie bitte unten, um dieses Programm neuzustarten." # 00gltest.rpy:206 old "Restart" new "Neustart" # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" new "Select Gamepad to Calibrate" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" new "No Gamepads Available" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" new "Calibrating [name] ([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." new "Press or move the [control!s] [kind]." # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" new "Skip (A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" new "Back (B)" # _errorhandling.rpym:495 old "Open Traceback" new "Traceback öffnen" # _errorhandling.rpym:497 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." new "Öffnet die traceback.txt Datei in einem Texteditor." # _errorhandling.rpym:499 old "Copy to Clipboard" new "Copy to Clipboard" # _errorhandling.rpym:501 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." new "Copies the traceback.txt file to the clipboard." # _errorhandling.rpym:519 old "An exception has occurred." new "Ein Fehler ist aufgetreten." # _errorhandling.rpym:538 old "Rollback" new "Zurückscrollen" # _errorhandling.rpym:540 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." new "Versucht zu einem früheren Zeitpunkt zu gehen und ermöglicht es zu speichern oder eine andere Auswahl zu treffen." # _errorhandling.rpym:543 old "Ignore" new "Ignorieren" # _errorhandling.rpym:545 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." new "Ignoriert den Fehler und ermöglicht es, fortzusetzen. Dies führt oft zu weiteren Fehlern." # _errorhandling.rpym:548 old "Reload" new "Neustarten" # _errorhandling.rpym:550 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." new "Startet das Spiel neu, rettet und stellt den Spielstand wieder her, wenn möglich." # _errorhandling.rpym:560 old "Quits the game." new "Beendet das Spiel." # _errorhandling.rpym:582 old "Parsing the script failed." new "Syntaxanalyse gescheitert." # _errorhandling.rpym:606 old "Open Parse Errors" new "Parse Errors öffnen" # _errorhandling.rpym:608 old "Opens the errors.txt file in a text editor." new "Öffnet die errors.txt Datei in einem Texteditor." # _errorhandling.rpym:612 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." new "Copies the errors.txt file to the clipboard."