translate greek strings: # 00gltest.rpy:64 old "Graphics Acceleration" new "Επιτάχυνση γραφικών" # 00gltest.rpy:70 old "Automatically Choose" new "Επέλεξε αυτόματα" # 00gltest.rpy:75 old "Force Angle/DirectX Renderer" new "Εξανάγκασε τον Angle/DirectX Renderer" # 00gltest.rpy:79 old "Force OpenGL Renderer" new "Εξανάγκασε τον OpenGL Renderer" # 00gltest.rpy:83 old "Force Software Renderer" new "Εξανάγκασε Renderer λογισμικό" # 00gltest.rpy:93 old "Enable" new "Ενεργοποιημένο" # 00gltest.rpy:109 old "Changes will take effect the next time this program is run." new "Οι αλλαγές θα λάβουν χώρα, την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το πρόγραμμα." # 00gltest.rpy:141 old "Performance Warning" new "Προειδοποίηση επιδόσεων" # 00gltest.rpy:146 old "This computer is using software rendering." new "Αυτός ο ηλεκτρονικός υπολογιστής χρησιμοποιεί λογισμικό rendering." # 00gltest.rpy:148 old "This computer is not using shaders." new "Αυτός ο ηλεκτρονικός υπολογιστής δε χρησιμοποιεί shaders." # 00gltest.rpy:150 old "This computer is displaying graphics slowly." new "Αυτός ο ηλεκτρονικός υπολογιστής εμφανίζει γραφικά με αργό ρυθμό." # 00gltest.rpy:152 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." new "Αυτός ο ηλεκτρονικός υπολογιστής έχει ένα πρόβλημα με το να δείξει γραφικά: [problem]." # 00gltest.rpy:157 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." new "Οι οδηγοί γραφικών του, ίσως δεν είναι ενημερωμένοι ή δε λειτουργούν σωστά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει αργή ή λάθος εμφάνιση γραφικών. Ενημέρωση του Direct X μπορεί να λύσει το πρόβλημα." # 00gltest.rpy:159 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." new "Οι οδηγοί γραφικών του, ίσως δεν είναι ενημερωμένοι ή δε λειτουργούν σωστά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει αργή ή λάθος εμφάνιση γραφικών." # 00gltest.rpy:164 old "Update DirectX" new "Ενημέρωση του DirectX" # 00gltest.rpy:170 old "Continue, Show this warning again" new "Συνέχισε, Εμφάνισε αυτή τη προειδοποίηση ξανά" # 00gltest.rpy:174 old "Continue, Don't show warning again" new "Συνέχισε, Μην εμφανίσεις αυτή τη προειδοποίηση ξανά" # 00gltest.rpy:192 old "Updating DirectX." new "Ενημερώνεται το DirectX" # 00gltest.rpy:196 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." new "Η εγκατάσταση του DirectX μέσω ιστού ξεκίνησε. Ίσως αρχίζει ελαχιστοποιημένο στη μπάρα εργασιών. Παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες-βήματα εγκατάστασης του DirectX." # 00gltest.rpy:200 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." new "{b}Σημέίωση: Το Microsoft's DirectX πρόγραμμα εγκατάστασης μέσω ιστού, εξ ορισμού θα εγκαταστήσει τη Bing toolbar. Αν δε θέλετε κάτι τέτοιο, προσέξτε να μην είναι τσεκαρισμένη η αντίστοιχη επιλογή.{/b} " # 00gltest.rpy:204 old "When setup finishes, please click below to restart this program." new "Όταν τελειώσει η εγκατάσταση, πατήστε από κάτω για να γίνει επανεκκίνηση του προγράμματος." # 00gltest.rpy:206 old "Restart" new "Επανέναρξη" # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" new "Επιλέξτε gamepad για να το ρυθμίσετε" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" new "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα gamepads" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" new "Ρυθμίζεται το [name] ([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." new "Πατήστε ή κουνήστε το [control!s] [kind]." # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" new "Παράλειψη(A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" new "Πίσω(B)" # _errorhandling.rpym:495 old "Open Traceback" new "Άνοιγμα του Traceback" # _errorhandling.rpym:497 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." new "Ανοίγει το αρχείο traceback.txt σε επεξεργαστή κειμένου." # _errorhandling.rpym:499 old "Copy to Clipboard" new "Αποθήκευση στο clipboard" # _errorhandling.rpym:501 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." new "Αποθηκεύει το traceback.txt στο clipboard" # _errorhandling.rpym:519 old "An exception has occurred." new "Συνέβη μια προγραμματιστική εξαίρεση." # _errorhandling.rpym:538 old "Rollback" new "Ανάκληση" # _errorhandling.rpym:540 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." new "Γίνεται απόπειρα επιστροφής σε προηγούμενη χρονικά κατάσταση, ώστε να σώσετε ή να επιλέξετε διαφορετική επιλογή." # _errorhandling.rpym:543 old "Ignore" new "Παράληψη" # _errorhandling.rpym:545 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." new "Παραλείπει την προγραμματιστική εξαίρεση, επιτρέποντάς σας να συνεχίσετε. Συνήθως αυτό οδηγεί σε επιπλέον προβλήματα." # _errorhandling.rpym:548 old "Reload" new "Επαναφόρτωση" # _errorhandling.rpym:550 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." new "Επαναφορτώνει το παιχνίδι από το δίσκο, σώζοντας κι ανακαλώντας τη θέση του παιχνιδιού, αν αυτό είναι δυνατόν." # _errorhandling.rpym:560 old "Quits the game." new "Κλέινει το παιχνίδι." # _errorhandling.rpym:582 old "Parsing the script failed." new "Απέτυχε η ανάλυση του σεναρίου κώδικα." # _errorhandling.rpym:606 old "Open Parse Errors" new "Άνοιξε τα σφάλματα της ανάλυσης." # _errorhandling.rpym:608 old "Opens the errors.txt file in a text editor." new "Ανοίγει το αρχείο errors.txt σε επεξεργαστή κειμένου." # _errorhandling.rpym:612 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." new "Αντιγράφει το errors.txt στο clipboard."