translate italian strings: # 00gltest.rpy:64 old "Graphics Acceleration" new "Accelerazione Grafica" # 00gltest.rpy:70 old "Automatically Choose" new "Scegli Automaticamente" # 00gltest.rpy:75 old "Force Angle/DirectX Renderer" new "Forza Renderer Angle/DirectX" # 00gltest.rpy:79 old "Force OpenGL Renderer" new "Forza Renderer OpenGL" # 00gltest.rpy:83 old "Force Software Renderer" new "Forza Renderer Software" # 00gltest.rpy:93 old "Enable" new "Abilita" # 00gltest.rpy:109 old "Changes will take effect the next time this program is run." new "Le modifiche avranno effetto al prossimo avvio di questo programma." # 00gltest.rpy:141 old "Performance Warning" new "Avviso Prestazioni" # 00gltest.rpy:146 old "This computer is using software rendering." new "Questo computer sta usando il rendering via software." # 00gltest.rpy:148 old "This computer is not using shaders." new "Questo computer non fa uso degli shader." # 00gltest.rpy:150 old "This computer is displaying graphics slowly." new "Questo computer sta visualizzando la grafica lentamente." # 00gltest.rpy:152 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." new "Questo computer ha un problema a visualizzare la grafica: [problem]." # 00gltest.rpy:157 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." new "I suoi driver video potrebbero essere vecchi o non funzionare correttamente. Questo potrebbe portare a visualizzare la grafica lentamente o impropriamente. Aggiornare DirectX potrebbe risolvere questo problema." # 00gltest.rpy:159 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." new "I suoi driver video potrebbero essere vecchi o non funzionare correttamente. Questo potrebbe portare a visualizzare la grafica lentamente o impropriamente." # 00gltest.rpy:164 old "Update DirectX" new "Aggiorna DirectX" # 00gltest.rpy:170 old "Continue, Show this warning again" new "Continua, Mostra questo avviso nuovamente" # 00gltest.rpy:174 old "Continue, Don't show warning again" new "Continua, Non mostrare più questo avviso" # 00gltest.rpy:192 old "Updating DirectX." new "Aggiornamento DirectX." # 00gltest.rpy:196 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." new "Il programma di installazione web di DirectX è stato avviato e potrebbe essere minimizzato nella barra delle applicazioni. Prego seguire le istruzioni per installare DirectX." # 00gltest.rpy:200 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." new "{b}Nota:{/b} Il programma di installazione web di DirectX di Microsoft proverà ad installare la barra di Bing. Per evitare che ciò accada, spunta l'opzione appropriata." # 00gltest.rpy:204 old "When setup finishes, please click below to restart this program." new "Una volta finita l'installazione, si prega di cliccare qui in basso per riavviare questo programma." # 00gltest.rpy:206 old "Restart" new "Riavvia" # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" new "Seleziona il Gamepad da Calibrare" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" new "Nessun Gamepad Disponibile" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" new "Calibrazione [name] ([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." new "Premi o muovi [control!s] [kind]." # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" new "Salta (A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" new "Indietro (B)" # _errorhandling.rpym:495 old "Open Traceback" new "Apri Traceback" # _errorhandling.rpym:497 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." new "Apri il file traceback.txt in un editor di testo." # _errorhandling.rpym:499 old "Copy to Clipboard" new "Copia negli Appunti" # _errorhandling.rpym:501 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." new "Copia il file traceback.txt negli appunti." # _errorhandling.rpym:519 old "An exception has occurred." new "Si è verificata un'eccezione." # _errorhandling.rpym:538 old "Rollback" new "Regredisci" # _errorhandling.rpym:540 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." new "Prova a regredire ad un momento precedente, permettendoti di salvare o selezionare un'altra scelta." # _errorhandling.rpym:543 old "Ignore" new "Ignora" # _errorhandling.rpym:545 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." new "Ignora l'eccezione, permettendoti di continuare. Spesso introduce nuovi errori." # _errorhandling.rpym:548 old "Reload" new "Ricarica" # _errorhandling.rpym:550 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." new "Ricarica il gioco dal disco, salvando e ripristinando lo stato di gioco se possibile." # _errorhandling.rpym:560 old "Quits the game." new "Esce dal gioco." # _errorhandling.rpym:582 old "Parsing the script failed." new "L'analisi dello script è fallita." # _errorhandling.rpym:606 old "Open Parse Errors" new "Apri errori di analisi" # _errorhandling.rpym:608 old "Opens the errors.txt file in a text editor." new "Apre il file errors.txt in un editor di testo." # _errorhandling.rpym:612 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." new "Copia il file errors.txt negli appunti."