translate turkish strings: # gui.rpy:2 old "## Initialization" new "## Başlatma" # gui.rpy:5 old "## The init offset statement causes the initialization statements in this file to run before init statements in any other file." new "## Başlatma uzaklık ifadesi bu dosyadaki başlatma ifadelerinin başka bir dosyadaki başlatma ifadelerinden önce çalışmasını sağlar." # gui.rpy:9 old "## Calling gui.init resets the styles to sensible default values, and sets the width and height of the game." new "## gui.init çağrısı duyarlı varsayılan stilleri sıfırlar, oyunun en ve boyunu ayarlar." # gui.rpy:17 old "## GUI Configuration Variables" new "## GUI Yapılandırma Değişkenleri" # gui.rpy:21 old "## Colors" new "## Renkler" # gui.rpy:23 old "## The colors of text in the interface." new "## Arayüzdeki metin renkleri" # gui.rpy:25 old "## An accent color used throughout the interface to label and highlight text." new "## Arayüzde başlık ve vurgulu metinlerde kullanılan bir renk" # gui.rpy:29 old "## The color used for a text button when it is neither selected nor hovered." new "## Bir metin düğmesi seçili ya da fare üstünde değilken kullanılan renk." # gui.rpy:32 old "## The small color is used for small text, which needs to be brighter/darker to achieve the same effect." new "## Küçük renk, aynı etkiyi yaratmak için daha parlak/koyu olması gereken küçük metin için kullanılır." # gui.rpy:36 old "## The color that is used for buttons and bars that are hovered." new "## Üstüne fare imleci tutulan düğme ve çubuklar için kullanılan renk." # gui.rpy:39 old "## The color used for a text button when it is selected but not focused. A button is selected if it is the current screen or preference value." new "## Odaklanmamış ancak seçilmiş bir metin düğmesi için kullanılan renk. Bir buton ancak ekranda ise ya da tercih değeri ise seçilir." # gui.rpy:43 old "## The color used for a text button when it cannot be selected." new "## Seçilemeyen bir metin düğmesinde kullanılan renk." # gui.rpy:46 old "## Colors used for the portions of bars that are not filled in. These are not used directly, but are used when re-generating bar image files." new "## Çubukların dolmamış parçaları için kullanılan renk. Direkt olarak kullanılmazlar, ancak resimleri yeniden yaratırken kullanılırlar." # gui.rpy:51 old "## The colors used for dialogue and menu choice text." new "## Diyalog ve menü seçimleri için kullanılan renkler." # gui.rpy:56 old "## Fonts and Font Sizes" new "## Fontlar ve Font Boyutları" # gui.rpy:58 old "## The font used for in-game text." new "## Oyun-içi metin için kullanılan font." # gui.rpy:61 old "## The font used for character names." new "## Karakter adları için kullanılan font." # gui.rpy:64 old "## The font used for out-of-game text." new "## Oyun-dışı metin için kullanılan font." # gui.rpy:67 old "## The size of normal dialogue text." new "## Normal diyalog metni için kullanılan boyut." # gui.rpy:70 old "## The size of character names." new "## Karakter adı boyutu." # gui.rpy:73 old "## The size of text in the game's user interface." new "## Oyun arayüzü için kullanılan metin boyutu." # gui.rpy:76 old "## The size of labels in the game's user interface." new "## Oyun arayüzünde kullanılan başlık boyutu." # gui.rpy:79 old "## The size of text on the notify screen." new "## Bildirim ekranındaki metin boyutu." # gui.rpy:82 old "## The size of the game's title." new "## Oyun başlığı boyutu." # gui.rpy:86 old "## Main and Game Menus" new "## Ana ve Oyun Menüleri" # gui.rpy:88 old "## The images used for the main and game menus." new "## Ana menü ve oyun menüsü için kullanılan resimler." # gui.rpy:93 old "## Dialogue" new "## Diyalog" # gui.rpy:95 old "## These variables control how dialogue is displayed on the screen one line at a time." new "## Bu değişkenler diyaloğun ekranda satır satır nasıl görüneceğini belirler." # gui.rpy:98 old "## The height of the textbox containing dialogue." new "## Diyalog metni kutusunun boyu." # gui.rpy:101 old "## The placement of the textbox vertically on the screen. 0.0 is the top, 0.5 is center, and 1.0 is the bottom." new "## Metin kutusunun dikey olarak ekrandaki yeri. 0.0 en üst, 0.5 merkez, 1.0 ise en alt." # gui.rpy:106 old "## The placement of the speaking character's name, relative to the textbox. These can be a whole number of pixels from the left or top, or 0.5 to center." new "## Konuşan karakterin adının metin kutusuna göre yerleştirilmesi. Soldan ya da üstten herhangi sayıda piksel olabilir, ya da 0.5 ile ortalanabilir." # gui.rpy:111 old "## The horizontal alignment of the character's name. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned." new "## Karakter adının yatay hizalanması. 0.0 ile sola yapıştırılabilir, 0.5 ile ortalanabilir ve 1.0 ile sağa yapıştırılabilir." # gui.rpy:115 old "## The width, height, and borders of the box containing the character's name, or None to automatically size it." new "## Karakter adını taşıyan kutunun eni, boyu ve sınırları. Otomatik boyutlandırma için seçim yapmayın." # gui.rpy:120 old "## The borders of the box containing the character's name, in left, top, right, bottom order." new "## Karakter adını taşıyan kutunun sınırları, sırasıyla sol, üst, sağ ve alt." # gui.rpy:124 old "## If True, the background of the namebox will be tiled, if False, the background of the namebox will be scaled." new "## Etkin ise isim kutusunun arkaplanı eğilecek, etkin değil ise arkaplan boyutlandırılacak." # gui.rpy:129 old "## The placement of dialogue relative to the textbox. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center." new "## Metin kutusuna göre diyaloğun yerleştirilmesi. Soldan ya da üstten herhangi sayıda piksel olabilir, ya da 0.5 ile ortalanabilir." # gui.rpy:135 old "## The maximum width of dialogue text, in pixels." new "## Diyalog metninin piksel olarak maksimum genişliği." # gui.rpy:138 old "## The horizontal alignment of the dialogue text. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned." new "## Diyalog metninin yatay hizalandırılması. 0.0 ile sola yapıştırılabilir, 0.5 ile ortalanabilir ve 1.0 ile sağa yapıştırılabilir." # gui.rpy:143 old "## Buttons" new "## Düğmeler" # gui.rpy:145 old "## These variables, along with the image files in gui/button, control aspects of how buttons are displayed." new "## Bu değişkenler, gui/button'daki resim dosyaları ile birlikte hangi düğmelerin gösterileceğini kontrol eder." # gui.rpy:148 old "## The width and height of a button, in pixels. If None, Ren'Py computes a size." new "## Bir düğmenin piksel olarak eni ve boyu. Eğer seçilmezse, Ren'Py bir boyut hesaplar." # gui.rpy:152 old "## The borders on each side of the button, in left, top, right, bottom order." new "## Bir düğmenin sınırları, sırasıyla sol, üst, sağ ve alt." # gui.rpy:155 old "## If True, the background image will be tiled. If False, the background image will be linearly scaled." new "## Etkin ise arkaplan resmi eğilecek. Etkin değil ise arkaplan resmi doğrusal boyutlandırılacak." # gui.rpy:159 old "## The font used by the button." new "## Düğme tarafından kullanılan font." # gui.rpy:162 old "## The size of the text used by the button." new "## Düğme tarafından kullanılan metin boyutu." # gui.rpy:165 old "## The color of button text in various states." new "## Düğme metninin değişik durumlardaki rengi." # gui.rpy:171 old "## The horizontal alignment of the button text. (0.0 is left, 0.5 is center, 1.0 is right)." new "## Düğme metninin yatay hizalandırılması. (0.0 sol, 0.5 merkez, 1.0 sağ)." # gui.rpy:176 old "## These variables override settings for different kinds of buttons. Please see the gui documentation for the kinds of buttons available, and what each is used for." new "## Bu değişkenler değişik butonlarda kullanılan ayarların üstüne yazılır. Lütfen hangi düğmelerin mevcut olduğu ve ne için kullanıldıklarını öğrenmek için gui blgelerine bakınız." # gui.rpy:180 old "## These customizations are used by the default interface:" new "## Bu yapılandırmalar varsayılan arayüz tarafından kullanılır:" # gui.rpy:195 old "## You can also add your own customizations, by adding properly-named variables. For example, you can uncomment the following line to set the width of a navigation button." new "## Düzgün isimlendirilmiş değişkenler ekleyerek kendi düzenlemelerinizi de yapabilirsiniz. Örneğin bir sonraki yorum satırını aktifleştirerek bit navigasyon düğmesinin genişliğini ayarlayabilirsiniz." # gui.rpy:202 old "## Choice Buttons" new "## Seçim Düğmeleri" # gui.rpy:204 old "## Choice buttons are used in the in-game menus." new "## Seçim düğmeleri oyun içi menülerde kullanılır." # gui.rpy:218 old "## File Slot Buttons" new "## Dosya Solut Düğmeleri" # gui.rpy:220 old "## A file slot button is a special kind of button. It contains a thumbnail image, and text describing the contents of the save slot. A save slot uses image files in gui/button, like the other kinds of buttons." new "## Bir dosya slotu düğmesi özel bir tür düğmedir. Bir önizleme resmi ve kayıdın içeriğine dair bir metin içerir. Diğer düğmeler gibi bir kayıt slotu düğmesi de gui/button'daki resimleri kullanır." # gui.rpy:224 old "## The save slot button." new "## Kayıt slotu düğmesi." # gui.rpy:234 old "## The width and height of thumbnails used by the save slots." new "## Kayıt slotlarında kullanılan önizleme resminin boy ve eni." # gui.rpy:238 old "## The number of columns and rows in the grid of save slots." new "## Kayıt slotlarının gösterildiği satır ve sütun sayısı." # gui.rpy:243 old "## Positioning and Spacing" new "## Konumlandırma ve Boşluklar" # gui.rpy:245 old "## These variables control the positioning and spacing of various user interface elements." new "## Bu değişkenler değişik kullanıcı arayüzü elemanlarının yerlerini ve aralarındaki boşlukları kontrol eder." # gui.rpy:248 old "## The position of the left side of the navigation buttons, relative to the left side of the screen." new "## Navigasyon düğmelerinin sol taraflarının ekranın soluna göre konumları." # gui.rpy:252 old "## The vertical position of the skip indicator." new "## Atlama göstergesinin dikey konumu." # gui.rpy:255 old "## The vertical position of the notify screen." new "## Bildirim ekranının dikey konumu." # gui.rpy:258 old "## The spacing between menu choices." new "## Menü seçimleri arası boşluk." # gui.rpy:261 old "## Buttons in the navigation section of the main and game menus." new "## Ana menü ve oyun menülerindeki navigasyon bölümündeki düğmeler." # gui.rpy:264 old "## Controls the amount of spacing between preferences." new "## Tercihler arası boşluk miktarını kontrol eder." # gui.rpy:267 old "## Controls the amount of spacing between preference buttons." new "## Terchi düğmeleri arası boşluk miktarını kontrol eder." # gui.rpy:270 old "## The spacing between file page buttons." new "## Dosya sayfası düğmeleri arası boşluk." # gui.rpy:273 old "## The spacing between file slots." new "## Dosya slotları arası boşluk." # gui.rpy:276 old "## The position of the main menu text." new "## Ana menü metni konumu." # gui.rpy:280 old "## Frames" new "## Çerçeveler" # gui.rpy:282 old "## These variables control the look of frames that can contain user interface components when an overlay or window is not present." new "## Bu değişkenler bir pencere veya üst sayfa olmadığı zaman kullanıcı arayüzü elemanlarının görünümünü kontrol eder." # gui.rpy:285 old "## Generic frames." new "## Genel çerçeveler." # gui.rpy:288 old "## The frame that is used as part of the confirm screen." new "## Onay ekranının bir parçası olarak kullanılan çerçeve." # gui.rpy:291 old "## The frame that is used as part of the skip screen." new "## Atlama ekranının bir parçası olarak kullanılan çerçeve." # gui.rpy:294 old "## The frame that is used as part of the notify screen." new "## Bildirim ekranının bir parçası olarak kullanılan çerçeve." # gui.rpy:297 old "## Should frame backgrounds be tiled?" new "## Çerçeve arkaplanları eğimli olmalı mı ?" # gui.rpy:301 old "## Bars, Scrollbars, and Sliders" new "## Çubuklar, Kaydırma Çububkları ve Kaydırıcılar" # gui.rpy:303 old "## These control the look and size of bars, scrollbars, and sliders." new "## Bunlar çubuklar, kaydırma çububkları ve kaydırıcıların boyutunu kontrol eder." # gui.rpy:305 old "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written screens." new "## Varsayılan GUI yalnızca kaydırıcıları ve dikey kaydırma çubuklarını kullanır. Diğer bütün çubuklar sadece yaratıcı tarafından yazılmış ekranlarda kullanılır." # gui.rpy:308 old "## The height of horizontal bars, scrollbars, and sliders. The width of vertical bars, scrollbars, and sliders." new "## Yatay çubuklar, kaydırma çububkları ve kaydırıcıların boyu. Dikey çubuklar, kaydırma çububkları ve kaydırıcıların eni." # gui.rpy:314 old "## True if bar images should be tiled. False if they should be linearly scaled." new "## Eğer çubuk resimleri eğilmeliyse etkin. Eğer doğrusal boyutlandırılmalılar ise etkin değil." # gui.rpy:319 old "## Horizontal borders." new "## Yatay sınırlar." # gui.rpy:324 old "## Vertical borders." new "## Dikey sınırlar." # gui.rpy:329 old "## What to do with unscrollable scrollbars in the gui. \"hide\" hides them, while None shows them." new "## GUI'deki kaydırılamayan çubukların yapacağı eylem. \"hide\" onları saklar, seçim yapılmazsa gösterir." # gui.rpy:334 old "## History" new "## Geçmiş" # gui.rpy:336 old "## The history screen displays dialogue that the player has already dismissed." new "## Geçmiş ekranı oyuncunun halihazırda gördüğü diyaloğu gösterir." # gui.rpy:338 old "## The number of blocks of dialogue history Ren'Py will keep." new "## Ren'Py tarafından tutulacak diyalog bloklarının sayısı." # gui.rpy:341 old "## The height of a history screen entry, or None to make the height variable at the cost of performance." new "## Geçmiş ekranı girişinin boyu. Performans bedeliyle boyu değişken yapmak için seçim yapmayın." # gui.rpy:345 old "## The position, width, and alignment of the label giving the name of the speaking character." new "## Konuşan karakterin isminin konumu, genişliği ve hizalanması." # gui.rpy:352 old "## The position, width, and alignment of the dialogue text." new "## Diyalog metninin konumu, genişliği ve hizalanması." # gui.rpy:359 old "## NVL-Mode" new "## NVL-Modu" # gui.rpy:361 old "## The NVL-mode screen displays the dialogue spoken by NVL-mode characters." new "## NVL-mod ekran, NVL-mod karakterler tarafından konuşulan diyalogu gösterir." # gui.rpy:363 old "## The borders of the background of the NVL-mode background window." new "## NVL-mod arkaplan penceresinin sınırları." # gui.rpy:366 old "## The maximum number of NVL-mode entries Ren'Py will display. When more entries than this are to be show, the oldest entry will be removed." new "## Ren'Py tarafındad gösterilecek maksimum NVL-modu girişi sayısı. Bundan daha çok giriş gösterilmesi gerektiğinde, en eski giriş kaldırılacak." # gui.rpy:370 old "## The height of an NVL-mode entry. Set this to None to have the entries dynamically adjust height." new "## NVL-modu girişinin boyu. Boyun dinamik olarak değiştirilmesi için seçim yapmayın." # gui.rpy:374 old "## The spacing between NVL-mode entries when gui.nvl_height is None, and between NVL-mode entries and an NVL-mode menu." new "## gui.nvl_height seçili değilken NVL-modu girişleri arası, aynı zamanda NVL-modu menüsü ve NVL-modu girişleri arası boşluk." # gui.rpy:391 old "## The position, width, and alignment of nvl_thought text (the text said by the nvl_narrator character.)" new "## nvl_thought metninin konumu, genişliği ve hizalanması (nvl_narrator karakteri tarafından konuşulan metin.)" # gui.rpy:398 old "## The position of nvl menu_buttons." new "## nvl menu_button'ları konumu." # gui.rpy:402 old "## Localization" new "## Yerelleştirme" # gui.rpy:404 old "## This controls where a line break is permitted. The default is suitable for most languages. A list of available values can be found at https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language" new "## Satırları kırma iznini kontrol eder. Varsayılan ayar pek çok dile uygundur. Mevctu bütün değerler https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language adresinde bulunabilir." # gui.rpy:412 old "## Mobile devices" new "## Mobil cihazlar" # gui.rpy:417 old "## This increases the size of the quick buttons to make them easier to touch on tablets and phones." new "## Hızlı düğmelerin boyutlarını değiştirerek tablet ve telefonlarda dokunmayı kolaylaştırır." # gui.rpy:423 old "## This changes the size and spacing of various GUI elements to ensure they are easily visible on phones." new "## Telefonlarda kolayca görünebildiklerinden emin olmak için çeşitli GUI elemanlarının boy ve aralığını değiştirir." # gui.rpy:427 old "## Font sizes." new "## Font boyutları." # gui.rpy:435 old "## Adjust the location of the textbox." new "## Metin kutusunun konumunu ayarla." # gui.rpy:441 old "## Change the size and spacing of various things." new "## Çeiştli şeylerin boy ve aralığını ayarla." # gui.rpy:454 old "## File button layout." new "## Dosya düğmesi düzeni." # gui.rpy:458 old "## NVL-mode." new "## NVL-modu."