translate schinese strings: # 00accessibility.rpy:28 old "Self-voicing disabled." new "自动朗读已关闭。" # 00accessibility.rpy:29 old "Clipboard voicing enabled. " new "剪贴板朗读已开启。" # 00accessibility.rpy:30 old "Self-voicing enabled. " new "自动朗读已开启。" # 00accessibility.rpy:32 old "bar" new "bar" # 00accessibility.rpy:33 old "selected" new "selected" # 00accessibility.rpy:34 old "viewport" new "viewport" # 00accessibility.rpy:35 old "horizontal scroll" new "horizontal scroll" # 00accessibility.rpy:36 old "vertical scroll" new "vertical scroll" # 00accessibility.rpy:37 old "activate" new "activate" # 00accessibility.rpy:38 old "deactivate" new "deactivate" # 00accessibility.rpy:39 old "increase" new "increase" # 00accessibility.rpy:40 old "decrease" new "decrease" # 00accessibility.rpy:128 old "Font Override" new "字体替代" # 00accessibility.rpy:132 old "Default" new "默认" # 00accessibility.rpy:136 old "DejaVu Sans" new "DejaVu Sans" # 00accessibility.rpy:140 old "Opendyslexic" new "Opendyslexic" # 00accessibility.rpy:146 old "Text Size Scaling" new "字号缩放" # 00accessibility.rpy:152 old "Reset" new "重置" # 00accessibility.rpy:158 old "Line Spacing Scaling" new "行距缩放" # 00accessibility.rpy:171 old "Self-Voicing" new "自动朗读" # 00accessibility.rpy:175 old "Off" new "关闭" # 00accessibility.rpy:179 old "Text-to-speech" new "文字转语音" # 00accessibility.rpy:183 old "Clipboard" new "剪贴板" # 00accessibility.rpy:187 old "Debug" new "调试" # 00accessibility.rpy:193 old "Self-Voicing Volume Drop" new "自动朗读音量下降" # 00accessibility.rpy:202 old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was." new "此菜单上的选项旨在改善辅助功能。这些选项可能不适用于所有游戏,并且某些选项组合可能会导致游戏无法游玩。这不是游戏或引擎的问题。为了在更改字体时获得最佳效果,请尝试保持文字大小与原始大小相同。" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Monday" new "{#weekday}星期一" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Tuesday" new "{#weekday}星期二" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Wednesday" new "{#weekday}星期三" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Thursday" new "{#weekday}星期四" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Friday" new "{#weekday}星期五" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Saturday" new "{#weekday}星期六" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Sunday" new "{#weekday}星期日" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Mon" new "{#weekday_short}周一" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Tue" new "{#weekday_short}周二" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Wed" new "{#weekday_short}周三" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Thu" new "{#weekday_short}周四" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Fri" new "{#weekday_short}周五" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sat" new "{#weekday_short}周六" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sun" new "{#weekday_short}周日" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}January" new "{#month}1月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}February" new "{#month}2月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}March" new "{#month}3月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}April" new "{#month}4月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}May" new "{#month}5月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}June" new "{#month}6月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}July" new "{#month}7月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}August" new "{#month}8月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}September" new "{#month}9月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}October" new "{#month}10月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}November" new "{#month}11月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}December" new "{#month}12月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jan" new "{#month_short}1月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Feb" new "{#month_short}2月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Mar" new "{#month_short}3月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Apr" new "{#month_short}4月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}May" new "{#month_short}5月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jun" new "{#month_short}6月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jul" new "{#month_short}7月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Aug" new "{#month_short}8月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Sep" new "{#month_short}9月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Oct" new "{#month_short}10月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Nov" new "{#month_short}11月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Dec" new "{#month_short}12月" # 00action_file.rpy:240 old "%b %d, %H:%M" new "%m-%d %H:%M" # 00action_file.rpy:353 old "Save slot %s: [text]" new "保存存档 %s:[text]" # 00action_file.rpy:434 old "Load slot %s: [text]" new "读取存档 %s:[text]" # 00action_file.rpy:487 old "Delete slot [text]" new "删除存档 [text]" # 00action_file.rpy:566 old "File page auto" new "自动存档页" # 00action_file.rpy:568 old "File page quick" new "快速存档页" # 00action_file.rpy:570 old "File page [text]" new "第 [text] 存档页" # 00action_file.rpy:769 old "Next file page." new "下一存档页。" # 00action_file.rpy:842 old "Previous file page." new "上一存档页。" # 00action_file.rpy:903 old "Quick save complete." new "快速保存完成。" # 00action_file.rpy:921 old "Quick save." new "快速保存。" # 00action_file.rpy:940 old "Quick load." new "快速读取。" # 00action_other.rpy:375 old "Language [text]" new "语言 [text]" # 00director.rpy:708 old "The interactive director is not enabled here." new "互动导演模式未启动。" # 00director.rpy:1481 old "⬆" new "⬆" # 00director.rpy:1487 old "⬇" new "⬇" # 00director.rpy:1551 old "Done" new "完成" # 00director.rpy:1561 old "(statement)" new "(statement)" # 00director.rpy:1562 old "(tag)" new "(tag)" # 00director.rpy:1563 old "(attributes)" new "(attributes)" # 00director.rpy:1564 old "(transform)" new "(transform)" # 00director.rpy:1589 old "(transition)" new "(transition)" # 00director.rpy:1601 old "(channel)" new "(channel)" # 00director.rpy:1602 old "(filename)" new "(filename)" # 00director.rpy:1631 old "Change" new "更改" # 00director.rpy:1633 old "Add" new "添加" # 00director.rpy:1636 old "Cancel" new "取消" # 00director.rpy:1639 old "Remove" new "移除" # 00director.rpy:1674 old "Statement:" new "声明:" # 00director.rpy:1695 old "Tag:" new "标签:" # 00director.rpy:1711 old "Attributes:" new "属性:" # 00director.rpy:1729 old "Transforms:" new "变换:" # 00director.rpy:1748 old "Behind:" new "置后于:" # 00director.rpy:1767 old "Transition:" new "转场:" # 00director.rpy:1785 old "Channel:" new "轨道:" # 00director.rpy:1803 old "Audio Filename:" new "音频文件:" # 00gui.rpy:374 old "Are you sure?" new "您确定吗?" # 00gui.rpy:375 old "Are you sure you want to delete this save?" new "您确定要删除此存档吗?" # 00gui.rpy:376 old "Are you sure you want to overwrite your save?" new "您确定要覆盖此存档吗?" # 00gui.rpy:377 old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?" new "读取存档将会使未保存的进度丢失。\n您确定要继续吗?" # 00gui.rpy:378 old "Are you sure you want to quit?" new "您确定要退出吗?" # 00gui.rpy:379 old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." new "您确定要返回到标题界面吗?\n此操作将会使未保存的进度丢失。" # 00gui.rpy:380 old "Are you sure you want to end the replay?" new "您确定要结束回放吗?" # 00gui.rpy:381 old "Are you sure you want to begin skipping?" new "您确定要开始快进吗?" # 00gui.rpy:382 old "Are you sure you want to skip to the next choice?" new "您确定要直接快进到下个选项吗?" # 00gui.rpy:383 old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" new "您确定要跳过未读对话,直接快进到下个选项吗?" # 00keymap.rpy:280 old "Failed to save screenshot as %s." new "截图保存到以下位置时失败:%s" # 00keymap.rpy:292 old "Saved screenshot as %s." new "截图已保存到以下位置:%s" # 00library.rpy:195 old "Skip Mode" new "快进" # 00library.rpy:281 old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." new "本程序包含了由数个许可证授权的免费软件,包括 MIT 许可证和 GNU 宽松通用公共许可证。完整软件列表及源代码链接,请{a=https://www.renpy.org/l/license}访问此处{/a}。" # 00preferences.rpy:240 old "display" new "display" # 00preferences.rpy:252 old "transitions" new "transitions" # 00preferences.rpy:261 old "skip transitions" new "skip transitions" # 00preferences.rpy:263 old "video sprites" new "video sprites" # 00preferences.rpy:272 old "show empty window" new "show empty window" # 00preferences.rpy:281 old "text speed" new "text speed" # 00preferences.rpy:289 old "joystick" new "joystick" # 00preferences.rpy:289 old "joystick..." new "joystick..." # 00preferences.rpy:296 old "skip" new "skip" # 00preferences.rpy:299 old "skip unseen [text]" new "skip unseen [text]" # 00preferences.rpy:304 old "skip unseen text" new "skip unseen text" # 00preferences.rpy:306 old "begin skipping" new "begin skipping" # 00preferences.rpy:310 old "after choices" new "after choices" # 00preferences.rpy:317 old "skip after choices" new "skip after choices" # 00preferences.rpy:319 old "auto-forward time" new "auto-forward time" # 00preferences.rpy:333 old "auto-forward" new "auto-forward" # 00preferences.rpy:340 old "Auto forward" new "自动前进" # 00preferences.rpy:343 old "auto-forward after click" new "auto-forward after click" # 00preferences.rpy:352 old "automatic move" new "automatic move" # 00preferences.rpy:361 old "wait for voice" new "wait for voice" # 00preferences.rpy:370 old "voice sustain" new "voice sustain" # 00preferences.rpy:379 old "self voicing" new "self voicing" # 00preferences.rpy:388 old "self voicing volume drop" new "self voicing volume drop" # 00preferences.rpy:396 old "clipboard voicing" new "clipboard voicing" # 00preferences.rpy:405 old "debug voicing" new "debug voicing" # 00preferences.rpy:414 old "emphasize audio" new "emphasize audio" # 00preferences.rpy:423 old "rollback side" new "rollback side" # 00preferences.rpy:433 old "gl powersave" new "gl powersave" # 00preferences.rpy:439 old "gl framerate" new "gl framerate" # 00preferences.rpy:442 old "gl tearing" new "gl tearing" # 00preferences.rpy:445 old "font transform" new "font transform" # 00preferences.rpy:448 old "font size" new "font size" # 00preferences.rpy:456 old "font line spacing" new "font line spacing" # 00preferences.rpy:464 old "system cursor" new "system cursor" # 00preferences.rpy:484 old "music volume" new "music volume" # 00preferences.rpy:485 old "sound volume" new "sound volume" # 00preferences.rpy:486 old "voice volume" new "voice volume" # 00preferences.rpy:487 old "mute music" new "mute music" # 00preferences.rpy:488 old "mute sound" new "mute sound" # 00preferences.rpy:489 old "mute voice" new "mute voice" # 00preferences.rpy:490 old "mute all" new "mute all" # 00preferences.rpy:571 old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." new "剪贴板朗读已开启。按 Shift+C 来关闭。" # 00preferences.rpy:573 old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." new "自动朗读将开始朗读“[renpy.display.tts.last]”。按 Alt+Shift+V 来关闭。" # 00preferences.rpy:575 old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." new "自动朗读已开启。按 V 来关闭。" # _compat/gamemenu.rpym:198 old "Empty Slot." new "空存档位。" # _compat/gamemenu.rpym:355 old "Previous" new "上一页" # _compat/gamemenu.rpym:362 old "Next" new "下一页" # _compat/preferences.rpym:428 old "Joystick Mapping" new "手柄映射" # _developer/developer.rpym:38 old "Developer Menu" new "开发者菜单" # _developer/developer.rpym:43 old "Interactive Director (D)" new "互动导演 (D)" # _developer/developer.rpym:45 old "Reload Game (Shift+R)" new "重新加载游戏 (Shift+R)" # _developer/developer.rpym:47 old "Console (Shift+O)" new "控制台 (Shift+O)" # _developer/developer.rpym:49 old "Variable Viewer" new "变量查看器" # _developer/developer.rpym:51 old "Image Location Picker" new "图像坐标提取器" # _developer/developer.rpym:53 old "Filename List" new "文件列表" # _developer/developer.rpym:57 old "Show Image Load Log (F4)" new "显示图像加载日志 (F4)" # _developer/developer.rpym:60 old "Hide Image Load Log (F4)" new "隐藏图像加载日志 (F4)" # _developer/developer.rpym:63 old "Image Attributes" new "图像属性" # _developer/developer.rpym:90 old "[name] [attributes] (hidden)" new "[name] [attributes](隐藏)" # _developer/developer.rpym:94 old "[name] [attributes]" new "[name] [attributes]" # _developer/developer.rpym:143 old "Nothing to inspect." new "无对象可查验。" # _developer/developer.rpym:154 old "Hide deleted" new "隐藏已删除项" # _developer/developer.rpym:154 old "Show deleted" new "显示已删除项" # _developer/developer.rpym:278 old "Return to the developer menu" new "返回到开发者菜单" # _developer/developer.rpym:443 old "Rectangle: %r" new "矩形参数:%r" # _developer/developer.rpym:448 old "Mouse position: %r" new "鼠标坐标:%r" # _developer/developer.rpym:453 old "Right-click or escape to quit." new "右键点击或按下 Esc 键来退出。" # _developer/developer.rpym:485 old "Rectangle copied to clipboard." new "矩形参数已复制到剪贴板。" # _developer/developer.rpym:488 old "Position copied to clipboard." new "坐标已复制到剪贴板。" # _developer/developer.rpym:506 old "Type to filter: " new "输入关键字过滤:" # _developer/developer.rpym:631 old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)" new "贴图:[tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)" # _developer/developer.rpym:635 old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)" new "图像缓存:[cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)" # _developer/developer.rpym:645 old "✔ " new "✔ " # _developer/developer.rpym:648 old "✘ " new "✘ " # _developer/developer.rpym:653 old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}" new "\n{color=#cfc}✔ 已预载图像(良好){/color}\n{color=#fcc}✘ 未预载图像(糟糕){/color}\n{color=#fff}拖动来移动位置。{/color}" # _developer/inspector.rpym:38 old "Displayable Inspector" new "可视组件查验器" # _developer/inspector.rpym:61 old "Size" new "大小" # _developer/inspector.rpym:65 old "Style" new "样式" # _developer/inspector.rpym:71 old "Location" new "坐标" # _developer/inspector.rpym:122 old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]" new "正在查验 [displayable_name!q] 的样式" # _developer/inspector.rpym:139 old "displayable:" new "displayable:" # _developer/inspector.rpym:145 old " (no properties affect the displayable)" new " (可视组件尚无属性关联)" # _developer/inspector.rpym:147 old " (default properties omitted)" new " (已省略默认属性)" # _developer/inspector.rpym:185 old "" new "" # _layout/classic_load_save.rpym:170 old "a" new "a" # _layout/classic_load_save.rpym:179 old "q" new "q" # 00iap.rpy:219 old "Contacting App Store\nPlease Wait..." new "正在连线 App Store\n请稍后……" # 00updater.rpy:374 old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." new "Ren'Py 尚不支持在移动设备上执行更新。" # 00updater.rpy:493 old "An error is being simulated." new "已模拟一个错误。" # 00updater.rpy:677 old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted." new "此工程不支持更新,或者是更新状态文件已被删除。" # 00updater.rpy:691 old "This account does not have permission to perform an update." new "此帐号没有执行更新的权限。" # 00updater.rpy:694 old "This account does not have permission to write the update log." new "此帐号没有写入更新日志的权限。" # 00updater.rpy:721 old "Could not verify update signature." new "无法验证更新签名。" # 00updater.rpy:992 old "The update file was not downloaded." new "更新文件未能下载。" # 00updater.rpy:1010 old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted." new "更新文件校验失败。文件可能已损坏。" # 00updater.rpy:1064 old "While unpacking {}, unknown type {}." new "解压 {} 时出现未知错误 {}。" # 00updater.rpy:1430 old "Updater" new "更新程序" # 00updater.rpy:1437 old "An error has occured:" new "发生错误:" # 00updater.rpy:1439 old "Checking for updates." new "正在检查更新。" # 00updater.rpy:1441 old "This program is up to date." new "此程序已是最新版本。" # 00updater.rpy:1443 old "[u.version] is available. Do you want to install it?" new "[u.version] 现已可用。您希望现在安装吗?" # 00updater.rpy:1445 old "Preparing to download the updates." new "正在准备下载更新。" # 00updater.rpy:1447 old "Downloading the updates." new "正在下载更新。" # 00updater.rpy:1449 old "Unpacking the updates." new "正在解压更新。" # 00updater.rpy:1451 old "Finishing up." new "完成。" # 00updater.rpy:1453 old "The updates have been installed. The program will restart." new "此更新已安装。程序将重新启动。" # 00updater.rpy:1455 old "The updates have been installed." new "更新已安装。" # 00updater.rpy:1457 old "The updates were cancelled." new "更新已取消。" # 00updater.rpy:1472 old "Proceed" new "继续" # 00gallery.rpy:590 old "Image [index] of [count] locked." new "图片 [count] / [index] 尚未解锁。" # 00gallery.rpy:610 old "prev" new "上一页" # 00gallery.rpy:611 old "next" new "下一页" # 00gallery.rpy:612 old "slideshow" new "幻灯片" # 00gallery.rpy:613 old "return" new "返回" # 00gltest.rpy:89 old "Renderer" new "渲染器" # 00gltest.rpy:93 old "Automatically Choose" new "自动选择" # 00gltest.rpy:100 old "Force GL Renderer" new "强制 GL 渲染" # 00gltest.rpy:105 old "Force ANGLE Renderer" new "强制 ANGLE 渲染" # 00gltest.rpy:110 old "Force GLES Renderer" new "强制 GLES 渲染" # 00gltest.rpy:116 old "Force GL2 Renderer" new "强制 GL2 渲染" # 00gltest.rpy:121 old "Force ANGLE2 Renderer" new "强制 ANGLE2 渲染" # 00gltest.rpy:126 old "Force GLES2 Renderer" new "强制 GLES2 渲染" # 00gltest.rpy:136 old "Enable" new "启用" # 00gltest.rpy:155 old "Powersave" new "省电模式" # 00gltest.rpy:169 old "Framerate" new "帧率" # 00gltest.rpy:173 old "Screen" new "根据屏幕" # 00gltest.rpy:177 old "60" new "60" # 00gltest.rpy:181 old "30" new "30" # 00gltest.rpy:187 old "Tearing" new "画面撕裂" # 00gltest.rpy:203 old "Changes will take effect the next time this program is run." new "更改将会在下次启动程序时生效。" # 00gltest.rpy:238 old "Performance Warning" new "性能影响警告" # 00gltest.rpy:243 old "This computer is using software rendering." new "此计算机正在使用软件渲染。" # 00gltest.rpy:245 old "This game requires use of GL2 that can't be initialised." new "此游戏需要使用 GL2,但其无法初始化。" # 00gltest.rpy:247 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." new "此计算机显示图形时出错:[problem]" # 00gltest.rpy:251 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." new "目前图形驱动程序版本可能过旧或未正确运行。这会导致图形显示缓慢或者错误。" # 00gltest.rpy:256 old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}." new "关于如何解决该问题的更多详情可以在{a=[url]}文档{/a}中找到。" # 00gltest.rpy:261 old "Continue, Show this warning again" new "继续,下次继续显示该警告" # 00gltest.rpy:265 old "Continue, Don't show warning again" new "继续,不再显示该警告" # 00gltest.rpy:273 old "Change render options" new "更改渲染选项" # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" new "选择手柄来校准" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" new "无可用手柄" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" new "正在校准 [name]([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." new "按下或移动 [control!s] [kind]。" # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" new "跳过(A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" new "返回(B)" # _errorhandling.rpym:540 old "Open" new "打开" # _errorhandling.rpym:542 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." new "在文本编辑器中打开追溯报告(traceback.txt)。" # _errorhandling.rpym:544 old "Copy BBCode" new "复制 BBCode" # _errorhandling.rpym:546 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." new "复制追溯报告(traceback.txt)的内容到剪贴板,作为 https://lemmasoft.renai.us/ 等论坛的 BBcode。" # _errorhandling.rpym:548 old "Copy Markdown" new "复制 Markdown" # _errorhandling.rpym:550 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." new "复制追溯报告(traceback.txt)的内容到剪贴板,作为 Discord 的 Markdown。" # _errorhandling.rpym:579 old "An exception has occurred." new "发生异常。" # _errorhandling.rpym:602 old "Rollback" new "回滚" # _errorhandling.rpym:604 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." new "尝试回滚到先前的状态,使您可以存档或者选择不同选项。" # _errorhandling.rpym:607 old "Ignore" new "忽略" # _errorhandling.rpym:611 old "Ignores the exception, allowing you to continue." new "忽略异常,让您可以继续。" # _errorhandling.rpym:613 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." new "忽略异常,让您可以继续。但这通常会引起更多错误。" # _errorhandling.rpym:617 old "Reload" new "重新加载" # _errorhandling.rpym:619 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." new "从硬盘重新加载游戏,尝试保存和恢复游戏状态。" # _errorhandling.rpym:622 old "Console" new "控制台" # _errorhandling.rpym:624 old "Opens a console to allow debugging the problem." new "打开控制台,允许您对问题进行调试。" # _errorhandling.rpym:637 old "Quits the game." new "退出游戏。" # _errorhandling.rpym:658 old "Parsing the script failed." new "解析脚本失败。" # _errorhandling.rpym:684 old "Opens the errors.txt file in a text editor." new "在文本编辑器中打开追溯报告(traceback.txt)。" # _errorhandling.rpym:688 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." new "复制解析错误文件(errors.txt)到剪贴板,作为 https://lemmasoft.renai.us/ 等论坛的 BBcode。" # _errorhandling.rpym:692 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." new "复制解析错误文件(errors.txt)到剪贴板,作为 Discord 的 Markdown。"