translate russian strings: # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Monday" new "{#weekday}Понедельник" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Tuesday" new "{#weekday}Вторник" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Wednesday" new "{#weekday}Среда" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Thursday" new "{#weekday}Четверг" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Friday" new "{#weekday}Пятница" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Saturday" new "{#weekday}Суббота" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Sunday" new "{#weekday}Воскресенье" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Mon" new "{#weekday_short}Пн" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Tue" new "{#weekday_short}Вт" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Wed" new "{#weekday_short}Ср" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Thu" new "{#weekday_short}Чт" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Fri" new "{#weekday_short}Пт" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sat" new "{#weekday_short}Сб" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sun" new "{#weekday_short}Вс" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}January" new "{#month}Января" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}February" new "{#month}Февраля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}March" new "{#month}Марта" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}April" new "{#month}Апреля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}May" new "{#month}Мая" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}June" new "{#month}Июня" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}July" new "{#month}Июля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}August" new "{#month}Августа" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}September" new "{#month}Сентября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}October" new "{#month}Октября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}November" new "{#month}Ноября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}December" new "{#month}Декабря" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jan" new "{#month_short}Янв" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Feb" new "{#month_short}Фев" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Mar" new "{#month_short}Мар" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Apr" new "{#month_short}Апр" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}May" new "{#month_short}Мая" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jun" new "{#month_short}Июн" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jul" new "{#month_short}Июл" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Aug" new "{#month_short}Авг" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Sep" new "{#month_short}Сен" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Oct" new "{#month_short}Окт" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Nov" new "{#month_short}Ноя" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Dec" new "{#month_short}Дек" # 00action_file.rpy:235 old "%b %d, %H:%M" new "%d %b, %H:%M" # 00action_file.rpy:820 old "Quick save complete." new "Быстрое сохранение завершено." # 00gui.rpy:234 old "Are you sure?" new "Вы уверены?" # 00gui.rpy:235 old "Are you sure you want to delete this save?" new "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?" # 00gui.rpy:236 old "Are you sure you want to overwrite your save?" new "Вы уверены, что хотите перезаписать ваше сохранение?" # 00gui.rpy:237 old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?" new "Загрузка игры приведёт к потере несохранённого прогресса.\nВы уверены, что хотите это сделать?" # 00gui.rpy:238 old "Are you sure you want to quit?" new "Вы уверены, что хотите выйти?" # 00gui.rpy:239 old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса." # 00gui.rpy:240 old "Are you sure you want to end the replay?" new "Вы уверены, что хотите завершить повтор?" # 00gui.rpy:241 old "Are you sure you want to begin skipping?" new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?" # 00gui.rpy:242 old "Are you sure you want to skip to the next choice?" new "Вы точно хотите пропустить всё до следующего выбора?" # 00gui.rpy:243 old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" new "Вы уверены, что хотите пропустить непрочитанные диалоги до следующего выбора?" # 00keymap.rpy:259 old "Saved screenshot as %s." new "Скриншот сохранён как %s." # 00library.rpy:142 old "Self-voicing disabled." new "Синтезатор речи отключён." # 00library.rpy:143 old "Clipboard voicing enabled. " new "Озвучка буфера обмена включена." # 00library.rpy:144 old "Self-voicing enabled. " new "Синтезатор речи включён." # 00library.rpy:179 old "Skip Mode" new "Режим Пропуска" # 00library.rpy:262 old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." new "Эта программа содержит свободное и открытое программное обеспечение под несколькими лицензиями, включая лицензию MIT и GNU Lesser General Public. Полный список лицензий, включая ссылки на полный исходный код, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}." # 00preferences.rpy:429 old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." new "Озвучка буфера обмена включена. Нажмите 'shift+C', чтобы отключить её." # 00preferences.rpy:431 old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." new "Синтезатор речи должен сказать \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V', чтобы отключить его." # 00preferences.rpy:433 old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." new "Синтезатор речи включён. Нажмите 'v', чтобы отключить его." # 00iap.rpy:217 old "Contacting App Store\nPlease Wait..." new "Связываюсь с App Store\nПожалуйста, ждите..." # 00updater.rpy:373 old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах." # 00updater.rpy:492 old "An error is being simulated." new "Симулируется ошибка." # 00updater.rpy:668 old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted." new "Или этот проект не поддерживает обновление, или файл статуса обновления был удалён." # 00updater.rpy:682 old "This account does not have permission to perform an update." new "У этого аккаунта нет прав проводить обновление." # 00updater.rpy:685 old "This account does not have permission to write the update log." new "У этого аккаунта нет прав писать лог обновления." # 00updater.rpy:710 old "Could not verify update signature." new "Не могу верифицировать подпись обновления." # 00updater.rpy:981 old "The update file was not downloaded." new "Файл обновления не был загружен." # 00updater.rpy:999 old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted." new "Файл обновления не содержит корректного дайджеста — он может быть повреждён." # 00updater.rpy:1055 old "While unpacking {}, unknown type {}." new "При распаковке {} обнаружен неизвестный тип {}." # 00updater.rpy:1399 old "Updater" new "Обновление" # 00updater.rpy:1406 old "An error has occured:" new "Возникла ошибка:" # 00updater.rpy:1408 old "Checking for updates." new "Проверка обновлений." # 00updater.rpy:1410 old "This program is up to date." new "Эта программа обновлена." # 00updater.rpy:1412 old "[u.version] is available. Do you want to install it?" new "[u.version] доступна. Вы хотите её установить?" # 00updater.rpy:1414 old "Preparing to download the updates." new "Подготовка к загрузке обновлений." # 00updater.rpy:1416 old "Downloading the updates." new "Загрузка обновлений." # 00updater.rpy:1418 old "Unpacking the updates." new "Распаковка обновлений." # 00updater.rpy:1420 old "Finishing up." new "Завершаю..." # 00updater.rpy:1422 old "The updates have been installed. The program will restart." new "Обновления установлены. Программа будет перезапущена." # 00updater.rpy:1424 old "The updates have been installed." new "Обновления были установлены." # 00updater.rpy:1426 old "The updates were cancelled." new "Обновления были отменены." # 00updater.rpy:1441 old "Proceed" new "Продолжить" # 00updater.rpy:1444 old "Cancel" new "Отмена" # 00gallery.rpy:563 old "Image [index] of [count] locked." new "Изображение [index] из [count] закрыто." # 00gallery.rpy:583 old "prev" new "пред" # 00gallery.rpy:584 old "next" new "след" # 00gallery.rpy:585 old "slideshow" new "слайд-шоу" # 00gallery.rpy:586 old "return" new "вернуться" # 00gltest.rpy:64 old "Graphics Acceleration" new "Graphics Acceleration" # 00gltest.rpy:70 old "Automatically Choose" new "Выбирать Автоматически" # 00gltest.rpy:75 old "Force Angle/DirectX Renderer" new "Принудительный Angle/DirectX" # 00gltest.rpy:79 old "Force OpenGL Renderer" new "Принудительный OpenGL" # 00gltest.rpy:83 old "Force Software Renderer" new "Принудительный Программный" # 00gltest.rpy:93 old "Enable" new "Активировано" # 00gltest.rpy:97 old "Disable" new "Отключено" # 00gltest.rpy:109 old "Changes will take effect the next time this program is run." new "Изменения вступят в силу при следующем запуске программы." # 00gltest.rpy:141 old "Performance Warning" new "Предупреждение Производительности" # 00gltest.rpy:146 old "This computer is using software rendering." new "Этот компьютер использует программный рендеринг." # 00gltest.rpy:148 old "This computer is not using shaders." new "Этот компьютер не использует шейдеры." # 00gltest.rpy:150 old "This computer is displaying graphics slowly." new "Этот компьютер медленно отображает графику." # 00gltest.rpy:152 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." new "У этого компьютера проблема с отображением графики: [problem]" # 00gltest.rpy:157 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики. Обновление DirectX может решить эту проблему." # 00gltest.rpy:159 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики." # 00gltest.rpy:164 old "Update DirectX" new "Обновить DirectX" # 00gltest.rpy:170 old "Continue, Show this warning again" new "Продолжить, Показать это предупреждение снова" # 00gltest.rpy:174 old "Continue, Don't show warning again" new "Продолжить, Не показывать это предупреждение снова." # 00gltest.rpy:192 old "Updating DirectX." new "Обновляю DirectX." # 00gltest.rpy:196 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." new "Установщик DirectX был запущен. Возможно, что он запустился в свёрнутом состоянии. Пожалуйста, следуйте инструкциям для установки DirectX." # 00gltest.rpy:200 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." new "{b}Предупреждение:{/b} Установщик DirectX по умолчанию пытается установить панель инструментов Bing. Если вы этого не хотите, снимите соответствующую галочку." # 00gltest.rpy:204 old "When setup finishes, please click below to restart this program." new "По завершению установки, щёлкните, чтобы перезапустить программу." # 00gltest.rpy:206 old "Restart" new "Перезапустить" # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" new "Выберите Геймпад для Калибровки" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" new "Геймпады Не Обнаружены" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" new "Калибрую [name] ([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." new "Нажмите или передвиньте [control!s] [kind]." # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" new "Skip (A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" new "Back (B)" # _errorhandling.rpym:519 old "Open" new "Журнал" # _errorhandling.rpym:521 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." new "Открывает файл traceback.txt в текстовом редакторе." # _errorhandling.rpym:523 old "Copy" new "Копировать" # _errorhandling.rpym:525 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена." # _errorhandling.rpym:543 old "An exception has occurred." new "Возникло исключение." # _errorhandling.rpym:562 old "Rollback" new "Назад" # _errorhandling.rpym:564 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." new "Пытается вернуться назад, позволяя вам сохраниться или принять другой выбор." # _errorhandling.rpym:567 old "Ignore" new "Игнорировать" # _errorhandling.rpym:569 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." new "Игнорирует это исключение, позволяя вам продолжить. Зачастую это ведёт к дополнительным ошибкам." # _errorhandling.rpym:572 old "Reload" new "Перезагрузить" # _errorhandling.rpym:574 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." new "Перезагружает игру с диска, сохраняя и восстанавливая её состояние, если это возможно." # _errorhandling.rpym:576 old "Console" new "Консоль" # _errorhandling.rpym:578 old "Opens a console to allow debugging the problem." new "Открывает консоль, позволяющую отладить проблему." # _errorhandling.rpym:590 old "Quits the game." new "Выходит из игры." # _errorhandling.rpym:614 old "Parsing the script failed." new "Обработка сценария завершилась неудачно." # _errorhandling.rpym:640 old "Opens the errors.txt file in a text editor." new "Открывает файл errors.txt в текстовом редакторе." # _errorhandling.rpym:644 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена." # _developer/developer.rpym:38 old "Developer Menu" new "Меню разработчика" # _developer/developer.rpym:43 old "Reload Game (Shift+R)" new "Перезагрузить игру (Shift+R)" # _developer/developer.rpym:45 old "Console (Shift+O)" new "Консоль (Shift+O)" # _developer/developer.rpym:47 old "Variable Viewer" new "Просмотр переменных" # _developer/developer.rpym:49 old "Theme Test" new "Theme Test" # _developer/developer.rpym:51 old "Image Location Picker" new "Инструмент позиционирования на изображениях" # _developer/developer.rpym:53 old "Filename List" new "Список файлов" # _developer/developer.rpym:57 old "Show Image Load Log" new "Show Image Load Log" # _developer/developer.rpym:60 old "Hide Image Load Log" new "Hide Image Load Log" # _developer/developer.rpym:95 old "Nothing to inspect." new "Переменные не заданы." # _developer/developer.rpym:217 old "Return to the developer menu" new "Вернуться в меню разработчика" # _developer/developer.rpym:377 old "Rectangle: %r" new "Прямоугольник: %r" # _developer/developer.rpym:382 old "Mouse position: %r" new "Позиция мыши: %r" # _developer/developer.rpym:387 old "Right-click or escape to quit." new "Нажмите правую кнопку мыши или ESC чтобы выйти." # _developer/developer.rpym:419 old "Rectangle copied to clipboard." new "Координаты прямоугольника скопированы в буфер обмена." # _developer/developer.rpym:422 old "Position copied to clipboard." new "Координаты позиции скопированы в буфер обмена." # _developer/developer.rpym:531 old "✔ " new "✔ " # _developer/developer.rpym:534 old "✘ " new "✘ " # _developer/developer.rpym:539 old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}" new "\n{color=#cfc}✔ предсказанное изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ внезапное изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Нажмите, чтобы передвинуть.{/color}" # _developer/inspector.rpym:38 old "Displayable Inspector" new "Диспетчер объектов" # _developer/inspector.rpym:61 old "Size" new "Разрешение" # _developer/inspector.rpym:65 old "Style" new "Стиль" # _developer/inspector.rpym:71 old "Location" new "Местоположение" # _developer/inspector.rpym:122 old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]" new "Инспектирую стили [displayable_name!q]" # _developer/inspector.rpym:139 old "displayable:" new "объект:" # _developer/inspector.rpym:145 old " (no properties affect the displayable)" new " (на объект не влияют никакие параметры)" # _developer/inspector.rpym:147 old " (default properties omitted)" new " (настройки по умолчанию опущены)" # _developer/inspector.rpym:185 old "" new "" # 00console.rpy:208 old "Press to exit console. Type help for help.\n" new "Нажмите , чтобы выйти из консоли. Введите help для помощи.\n" # 00console.rpy:212 old "Ren'Py script enabled." new "Ren'Py script активирован." # 00console.rpy:214 old "Ren'Py script disabled." new "Ren'Py script деактивирован." # 00console.rpy:424 old "help: show this help" new "help: показывает помощь" # 00console.rpy:429 old "commands:\n" new "команды:\n" # 00console.rpy:439 old " : run the statement\n" new " <оператор renpy script>: запуск оператора\n" # 00console.rpy:441 old " : run the expression or statement" new " <выражение или оператор python>: запустить выражение или оператор" # 00console.rpy:449 old "clear: clear the console history" new "clear: очищает историю консоли" # 00console.rpy:453 old "exit: exit the console" new "exit: выход из консоли" # 00console.rpy:461 old "load : loads the game from slot" new "load <слот>: загружает игру из выбранного слота" # 00console.rpy:474 old "save : saves the game in slot" new "save <слот>: сохраняет игру в выбранный слот" # 00console.rpy:485 old "reload: reloads the game, refreshing the scripts" new "reload: перезагружает игру, обновляет скрипты" # 00console.rpy:493 old "watch : watch a python expression" new "watch <выражение>: наблюдать за выражением python" # 00console.rpy:519 old "unwatch : stop watching an expression" new "unwatch <выражение>: прекратить наблюдать за выражением" # 00console.rpy:550 old "unwatchall: stop watching all expressions" new "unwatchall: глобальное прекращение наблюдения" # 00console.rpy:567 old "jump