translate finnish strings: # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Monday" new "{#weekday}Maanantai" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Tuesday" new "{#weekday}Tiistai" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Wednesday" new "{#weekday}Keskiviikko" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Thursday" new "{#weekday}Torstai" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Friday" new "{#weekday}Perjantai" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Saturday" new "{#weekday}Lauantai" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Sunday" new "{#weekday}Sunnuntai" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Mon" new "{#weekday_short}Ma" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Tue" new "{#weekday_short}Ti" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Wed" new "{#weekday_short}Ke" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Thu" new "{#weekday_short}To" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Fri" new "{#weekday_short}Pe" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sat" new "{#weekday_short}La" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sun" new "{#weekday_short}Su" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}January" new "{#month}Tammikuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}February" new "{#month}Helmikuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}March" new "{#month}Maaliskuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}April" new "{#month}Huhtikuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}May" new "{#month}Toukokuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}June" new "{#month}Kesäkuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}July" new "{#month}Heinäkuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}August" new "{#month}Elokuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}September" new "{#month}Syyskuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}October" new "{#month}Lokakuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}November" new "{#month}Marraskuu" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}December" new "{#month}Joulukuu" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jan" new "{#month_short}Tammi" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Feb" new "{#month_short}Helmi" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Mar" new "{#month_short}Maalis" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Apr" new "{#month_short}Huhti" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}May" new "{#month_short}Touko" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jun" new "{#month_short}Kesä" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jul" new "{#month_short}Heinä" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Aug" new "{#month_short}Elo" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Sep" new "{#month_short}Syys" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Oct" new "{#month_short}Loka" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Nov" new "{#month_short}Marras" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Dec" new "{#month_short}Joulu" # 00action_file.rpy:235 old "%b %d, %H:%M" new "%b %d, %H:%M" # 00action_file.rpy:820 old "Quick save complete." new "Pikatallennus suoritettu." # 00gui.rpy:227 old "Are you sure?" new "Oletko varma?" # 00gui.rpy:228 old "Are you sure you want to delete this save?" new "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tallennuksen?" # 00gui.rpy:229 old "Are you sure you want to overwrite your save?" new "Oletko varma, että haluat korvata tallennuksen uudella?" # 00gui.rpy:230 old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?" new "Lataamalla tallennuksen menetät tallentamattoman edistyksen.\nOletko varma, että haluat tehdä näin?" # 00gui.rpy:231 old "Are you sure you want to quit?" new "Haluatko varmasti lopettaa?" # 00gui.rpy:232 old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." new "Haluatko varmasti palata päävalikkoon?\nMenetät kaikki tallentamattomat tiedot." # 00gui.rpy:233 old "Are you sure you want to end the replay?" new "Oletko varma, että haluat lopettaa tämän uusinnan?" # 00gui.rpy:234 old "Are you sure you want to begin skipping?" new "Oletko varma, että haluat alkaa dialogin sivuuttamisen?" # 00gui.rpy:235 old "Are you sure you want to skip to the next choice?" new "Oletko varma, että haluat siirtyä suoraan seuraavaan valintaan?" # 00gui.rpy:236 old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" # Automatic translation. new "Oletko varma, että haluat ohittaa näkymättömän dialogin seuraavaan vaihtoehtoon?" # 00keymap.rpy:250 old "Saved screenshot as %s." new "Näytönkaappaus tallennettu nimellä %s." # 00library.rpy:142 old "Self-voicing disabled." new "Tietokoneen ääninäyttely lopetettu." # 00library.rpy:143 old "Clipboard voicing enabled. " new "Leikepöydän ääneen toisto käytössä. " # 00library.rpy:144 old "Self-voicing enabled. " new "Ääneen toisto poissa käytöstä." # 00library.rpy:179 old "Skip Mode" new "Ylihyppäystila" # 00library.rpy:262 old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." # Automatic translation. new "Tämä ohjelma sisältää vapaita ohjelmistoja useiden lisenssien alla, mukaan lukien MIT-lisenssi ja GNU Lesser General Public License. Täydellinen luettelo ohjelmistoista, mukaan lukien linkit täydelliseen lähdekoodiin, löytyy {a=https://www.renpy.org/l/license}täältä{/a}." # 00preferences.rpy:422 old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." new "Leikepöydän ääneen toisto käytössä. Paina 'shift+C' lopettaaksesi." # 00preferences.rpy:424 old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." new "Tietokoneen ääninäyttely sanoisi \"[renpy.display.tts.last]\". Paina 'alt+shift+V' lopettaaksesi." # 00preferences.rpy:426 old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." new "Tietokoneen ääninäyttely käytössä. Paina 'v' lopettaaksesi." # 00iap.rpy:217 old "Contacting App Store\nPlease Wait..." # Automatic translation. new "Yhteydenotto App Storeen\nOdottakaa..." # 00updater.rpy:367 old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." new "Mobiililaitteet eivät tue Ren'Py Updater -toimintoa." # 00updater.rpy:486 old "An error is being simulated." new "Simuloidaan havaittua ongelmaa." # 00updater.rpy:662 old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted." new "Tämä projekti ei tue päivittämistä tai päivityksen statustiedosto poistettiin." # 00updater.rpy:676 old "This account does not have permission to perform an update." new "Tällä käyttäjällä ei ole oikeutta päivityksen suorittamiseen." # 00updater.rpy:679 old "This account does not have permission to write the update log." new "Tällä käyttäjällä ei ole oikeutta kirjoittaa dataa päivityslokiin." # 00updater.rpy:704 old "Could not verify update signature." new "Päivityksen allekirjoitusta ei voitu vahvistaa." # 00updater.rpy:975 old "The update file was not downloaded." new "Päivitystiedostoa ei ladattu." # 00updater.rpy:993 old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted." new "Päivitystiedosto ei sisällä oikeaa tiivistelmää - se on saattanut korruptoitua." # 00updater.rpy:1049 old "While unpacking {}, unknown type {}." new "Purettaessa {}, tuntematon tyyppi {}." # 00updater.rpy:1393 old "Updater" new "Päivittäjä" # 00updater.rpy:1404 old "This program is up to date." new "Käytät jo uuinta versiota." # 00updater.rpy:1406 old "[u.version] is available. Do you want to install it?" new "[u.version] on saatavilla. Haluatko asentaa sen?" # 00updater.rpy:1408 old "Preparing to download the updates." new "Valmistellaan päivitysten lataamista." # 00updater.rpy:1410 old "Downloading the updates." new "Ladataan päivityksiä." # 00updater.rpy:1412 old "Unpacking the updates." new "Puretaan päivityksiä." # 00updater.rpy:1416 old "The updates have been installed. The program will restart." new "Päivitykset on asennettu. Ohjelma käynnistyy nyt uudelleen." # 00updater.rpy:1418 old "The updates have been installed." new "Päivitykset on asennettu." # 00updater.rpy:1420 old "The updates were cancelled." new "Päivitykset peruttiin." # 00gallery.rpy:563 old "Image [index] of [count] locked." new "Kuva [index]/[count] on lukittu." # 00gallery.rpy:583 old "prev" new "edellinen" # 00gallery.rpy:584 old "next" new "seuraava" # 00gallery.rpy:585 old "slideshow" new "diaesitys" # 00gallery.rpy:586 old "return" new "palaa" translate finnish strings: # renpy/common/00accessibility.rpy:32 old "bar" new "palkki" # renpy/common/00accessibility.rpy:33 old "selected" # Automatic translation. new "valittu" # renpy/common/00accessibility.rpy:34 old "viewport" new "viewport" # renpy/common/00accessibility.rpy:35 old "horizontal scroll" # Automatic translation. new "vaakasuora vieritys" # renpy/common/00accessibility.rpy:36 old "vertical scroll" # Automatic translation. new "pystysuora vieritys" # renpy/common/00accessibility.rpy:37 old "activate" # Automatic translation. new "aktivoi" # renpy/common/00accessibility.rpy:38 old "deactivate" # Automatic translation. new "deaktivoi" # renpy/common/00accessibility.rpy:39 old "increase" new "lisää" # renpy/common/00accessibility.rpy:40 old "decrease" new "vähennä" # renpy/common/00accessibility.rpy:138 old "Font Override" # Automatic translation. new "Fontin ohitus" # renpy/common/00accessibility.rpy:142 old "Default" # Automatic translation. new "Oletus" # renpy/common/00accessibility.rpy:146 old "DejaVu Sans" new "DejaVu Sans" # renpy/common/00accessibility.rpy:150 old "Opendyslexic" new "Opendyslexic" # renpy/common/00accessibility.rpy:156 old "Text Size Scaling" # Automatic translation. new "Tekstin koon skaalaus" # renpy/common/00accessibility.rpy:162 old "Reset" # Automatic translation. new "Nollaa" # renpy/common/00accessibility.rpy:168 old "Line Spacing Scaling" new "Rivivälin skaalaus" # renpy/common/00accessibility.rpy:180 old "High Contrast Text" # Automatic translation. new "Korkean kontrastin teksti" # renpy/common/00accessibility.rpy:193 old "Self-Voicing" new "Tietokoneen ääninäyttely" # renpy/common/00accessibility.rpy:197 old "Off" new "Pois päältä" # renpy/common/00accessibility.rpy:201 old "Text-to-speech" # Automatic translation. new "Tekstistä puheeksi" # renpy/common/00accessibility.rpy:205 old "Clipboard" # Automatic translation. new "Leikepöytä" # renpy/common/00accessibility.rpy:209 old "Debug" # Automatic translation. new "Vianmääritys" # renpy/common/00accessibility.rpy:223 old "Self-Voicing Volume Drop" new "Tietokoneen ääninäyttelyn äänenvoimakkuuden pudotus" # renpy/common/00accessibility.rpy:234 old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was." new "Tämän valikon vaihtoehtojen tarkoituksena on parantaa saavutettavuutta. Ne eivät välttämättä toimi kaikissa peleissä, ja joidenkin vaihtoehtojen yhdistelmät saattavat tehdä pelistä pelikelvottoman. Tämä ei johdu pelistä tai moottorista. Saat fontteja vaihtaessa parhaat tulokset kun yrität pitää tekstin koon samana kuin se oli alun perin." # renpy/common/00action_file.rpy:378 old "Save slot %s: [text]" new "Tallennuspaikka %s: [text]" # renpy/common/00action_file.rpy:461 old "Load slot %s: [text]" new "Lataa tallennus %s: [text]" # renpy/common/00action_file.rpy:514 old "Delete slot [text]" new "Poista tallennus [text]" # renpy/common/00action_file.rpy:593 old "File page auto" new "Tiedoston sivu: auto" # renpy/common/00action_file.rpy:595 old "File page quick" new "Tiedoston sivu: pika" # renpy/common/00action_file.rpy:597 old "File page [text]" new "Tiedoston sivu: [text]" # renpy/common/00action_file.rpy:796 old "Next file page." new "Seuraava tiedoston sivu." # renpy/common/00action_file.rpy:868 old "Previous file page." new "Edellinen tiedoston sivu." # renpy/common/00action_file.rpy:944 old "Quick save." new "Pikatallennus." # renpy/common/00action_file.rpy:963 old "Quick load." # Automatic translation. new "Pikalataus." # renpy/common/00action_other.rpy:381 old "Language [text]" # Automatic translation. new "Kieli [text]" # renpy/common/00director.rpy:705 old "The interactive director is not enabled here." # Automatic translation. new "Vuorovaikutteinen ohjaaja ei ole käytössä täällä." # renpy/common/00director.rpy:1504 old "⬆" new "⬆" # renpy/common/00director.rpy:1510 old "⬇" new "⬇" # renpy/common/00director.rpy:1574 old "Done" # Automatic translation. new "Valmis" # renpy/common/00director.rpy:1584 old "(statement)" # Automatic translation. new "(lausunto)" # renpy/common/00director.rpy:1585 old "(tag)" new "(tag)" # renpy/common/00director.rpy:1586 old "(attributes)" # Automatic translation. new "(attribuutit)" # renpy/common/00director.rpy:1587 old "(transform)" new "(transform)" # renpy/common/00director.rpy:1612 old "(transition)" new "(transition)" # renpy/common/00director.rpy:1624 old "(channel)" # Automatic translation. new "(kanava)" # renpy/common/00director.rpy:1625 old "(filename)" # Automatic translation. new "(tiedostonimi)" # renpy/common/00director.rpy:1654 old "Change" # Automatic translation. new "Muuta" # renpy/common/00director.rpy:1656 old "Add" # Automatic translation. new "Lisää" # renpy/common/00director.rpy:1662 old "Remove" # Automatic translation. new "Poista" # renpy/common/00director.rpy:1697 old "Statement:" # Automatic translation. new "Lausunto:" # renpy/common/00director.rpy:1718 old "Tag:" new "Tag:" # renpy/common/00director.rpy:1734 old "Attributes:" # Automatic translation. new "Ominaisuudet:" # renpy/common/00director.rpy:1745 old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute." # Automatic translation. new "Napsauttamalla voit vaihtaa attribuuttia, oikealla napsauttamalla voit vaihtaa negatiivista attribuuttia." # renpy/common/00director.rpy:1757 old "Transforms:" # Automatic translation. new "Muuntuu:" # renpy/common/00director.rpy:1768 old "Click to set transform, right click to add to transform list." # Automatic translation. new "Napsauta aseta muunnos, lisää muunnosluetteloon napsauttamalla hiiren kakkospainiketta." # renpy/common/00director.rpy:1780 old "Behind:" # Automatic translation. new "Takana:" # renpy/common/00director.rpy:1789 old "Click to set, right click to add to behind list." # Automatic translation. new "Aseta napsauttamalla, lisää takaluetteloon napsauttamalla hiiren kakkospainiketta." # renpy/common/00director.rpy:1801 old "Transition:" # Automatic translation. new "Siirtyminen:" # renpy/common/00director.rpy:1819 old "Channel:" # Automatic translation. new "Kanava:" # renpy/common/00director.rpy:1837 old "Audio Filename:" # Automatic translation. new "Äänitiedoston nimi:" # renpy/common/00gui.rpy:456 old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?" # Automatic translation. new "Tämä tallennus on luotu eri laitteella. Pahantahtoisesti tehdyt tallennustiedostot voivat vahingoittaa tietokonettasi. Luotatko tämän tallennuksen tekijään ja kaikkiin, jotka ovat voineet muuttaa tiedostoa?" # renpy/common/00gui.rpy:457 old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user." # Automatic translation. new "Luotatko laitteeseen, jolla tallennus luotiin? Valitse kyllä vain, jos olet laitteen ainoa käyttäjä." # renpy/common/00keymap.rpy:322 old "Failed to save screenshot as %s." # Automatic translation. new "Kuvakaappauksen tallentaminen nimellä %s epäonnistui." # renpy/common/00preferences.rpy:271 old "display" # Automatic translation. new "näyttö" # renpy/common/00preferences.rpy:283 old "transitions" # Automatic translation. new "siirtymät" # renpy/common/00preferences.rpy:292 old "skip transitions" new "ohita siirtymät" # renpy/common/00preferences.rpy:294 old "video sprites" new "video sprites" # renpy/common/00preferences.rpy:303 old "show empty window" # Automatic translation. new "näytä tyhjä ikkuna" # renpy/common/00preferences.rpy:312 old "text speed" # Automatic translation. new "tekstin nopeus" # renpy/common/00preferences.rpy:320 old "joystick" # Automatic translation. new "Joystick" # renpy/common/00preferences.rpy:320 old "joystick..." new "joystick..." # renpy/common/00preferences.rpy:327 old "skip" # Automatic translation. new "ohita" # renpy/common/00preferences.rpy:330 old "skip unseen [text]" new "ohita näkemätön [text]" # renpy/common/00preferences.rpy:335 old "skip unseen text" new "ohita näkemätön teksti" # renpy/common/00preferences.rpy:337 old "begin skipping" new "aloita ohittaminen" # renpy/common/00preferences.rpy:341 old "after choices" # Automatic translation. new "valintojen jälkeen" # renpy/common/00preferences.rpy:348 old "skip after choices" new "ohita valintojen jälkeen" # renpy/common/00preferences.rpy:350 old "auto-forward time" new "automaattisen eteenpäinsiirtymisen aika" # renpy/common/00preferences.rpy:364 old "auto-forward" new "automaattinen eteenpäinsiirtyminen" # renpy/common/00preferences.rpy:371 old "Auto forward" new "Automaattinen eteenpäinsiirtyminen" # renpy/common/00preferences.rpy:374 old "auto-forward after click" new "automaattinen eteenpäinsiirtyminen napsautuksen jälkeen" # renpy/common/00preferences.rpy:383 old "automatic move" # Automatic translation. new "automaattinen siirto" # renpy/common/00preferences.rpy:392 old "wait for voice" # Automatic translation. new "odota ääntä" # renpy/common/00preferences.rpy:401 old "voice sustain" # Automatic translation. new "äänen ylläpitäminen" # renpy/common/00preferences.rpy:410 old "self voicing" new "tietokoneen ääninäyttely" # renpy/common/00preferences.rpy:419 old "self voicing volume drop" new "tietokoneen ääninäyttelyn äänenvoimakkuuden pudotus" # renpy/common/00preferences.rpy:427 old "clipboard voicing" new "leikepöydän ääni" # renpy/common/00preferences.rpy:436 old "debug voicing" new "virheenkorjausääni" # renpy/common/00preferences.rpy:445 old "emphasize audio" new "korosta ääntä" # renpy/common/00preferences.rpy:454 old "rollback side" # Automatic translation. new "Rollback-puoli" # renpy/common/00preferences.rpy:464 old "gl powersave" new "gl powersave" # renpy/common/00preferences.rpy:470 old "gl framerate" new "gl framerate" # renpy/common/00preferences.rpy:473 old "gl tearing" new "gl tearing" # renpy/common/00preferences.rpy:476 old "font transform" # Automatic translation. new "fontin muunnos" # renpy/common/00preferences.rpy:479 old "font size" # Automatic translation. new "fonttikoko" # renpy/common/00preferences.rpy:487 old "font line spacing" # Automatic translation. new "fontin riviväli" # renpy/common/00preferences.rpy:495 old "system cursor" # Automatic translation. new "järjestelmän kursori" # renpy/common/00preferences.rpy:504 old "renderer menu" # Automatic translation. new "renderöintivalikko" # renpy/common/00preferences.rpy:507 old "accessibility menu" # Automatic translation. new "saavutettavuusvalikko" # renpy/common/00preferences.rpy:510 old "high contrast text" # Automatic translation. new "korkean kontrastin teksti" # renpy/common/00preferences.rpy:519 old "audio when minimized" # Automatic translation. new "ääni kun se on minimoitu" # renpy/common/00preferences.rpy:528 old "audio when unfocused" # Automatic translation. new "ääni kun se ei ole keskittynyt" # renpy/common/00preferences.rpy:537 old "web cache preload" # Automatic translation. new "verkkovälimuistin esilataus" # renpy/common/00preferences.rpy:552 old "voice after game menu" # Automatic translation. new "ääni pelivalikon jälkeen" # renpy/common/00preferences.rpy:571 old "main volume" new "pää-äänenvoimakkuus" # renpy/common/00preferences.rpy:572 old "music volume" new "musiikin äänenvoimakkuus" # renpy/common/00preferences.rpy:573 old "sound volume" new "tehosteiden äänenvoimakkuus" # renpy/common/00preferences.rpy:574 old "voice volume" new "ääninäyttelyn äänenvoimakkuus" # renpy/common/00preferences.rpy:575 old "mute main" new "mykistä pää-ääni" # renpy/common/00preferences.rpy:576 old "mute music" new "mykistä musiikki" # renpy/common/00preferences.rpy:577 old "mute sound" new "mykistä äänitehosteet" # renpy/common/00preferences.rpy:578 old "mute voice" new "mykistä ääninäyttely" # renpy/common/00preferences.rpy:579 old "mute all" new "mykistä kaikki" # renpy/common/00speechbubble.rpy:344 old "Speech Bubble Editor" # Automatic translation. new "Puhekuplaeditori" # renpy/common/00speechbubble.rpy:349 old "(hide)" # Automatic translation. new "(piilota)" # renpy/common/00sync.rpy:70 old "Sync downloaded." # Automatic translation. new "Synkronointi ladattu." # renpy/common/00sync.rpy:190 old "Could not connect to the Ren'Py Sync server." # Automatic translation. new "Yhteyttä Ren'Py Sync -palvelimeen ei saatu muodostettua." # renpy/common/00sync.rpy:192 old "The Ren'Py Sync server timed out." # Automatic translation. new "Ren'Py Sync -palvelimen aikakatkaisu." # renpy/common/00sync.rpy:194 old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server." # Automatic translation. new "Ren'Py Sync -palvelimeen muodostettaessa yhteyttä tapahtui tuntematon virhe." # renpy/common/00sync.rpy:267 old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out." # Automatic translation. new "Ren'Py Sync -palvelimella ei ole kopiota tästä synkronoinnista. Synkronointitunnus voi olla virheellinen tai se voi olla vanhentunut." # renpy/common/00sync.rpy:409 old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself." # Automatic translation. new "Kirjoita luomasi synkronointitunnus.\nÄlä koskaan anna synkronointitunnusta, jota et ole luonut itse." # renpy/common/00sync.rpy:428 old "The sync ID is not in the correct format." # Automatic translation. new "Synkronointitunnus ei ole oikeassa muodossa." # renpy/common/00sync.rpy:448 old "The sync could not be decrypted." # Automatic translation. new "Synkronointia ei voitu purkaa." # renpy/common/00sync.rpy:471 old "The sync belongs to a different game." # Automatic translation. new "Synkronointi kuuluu eri peliin." # renpy/common/00sync.rpy:476 old "The sync contains a file with an invalid name." # Automatic translation. new "Synkronointi sisältää tiedoston, jonka nimi on virheellinen." # renpy/common/00sync.rpy:529 old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?" new "Tämä lataa tallennuksesi {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Serveriin{/a}.\nHaluatko jatkaa?" # renpy/common/00sync.rpy:558 old "Enter Sync ID" # Automatic translation. new "Syötä synkronointitunnus" # renpy/common/00sync.rpy:569 old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}." new "Tämä ottaa yhteyttä {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Serveriin{/a}." # renpy/common/00sync.rpy:596 old "Sync Success" new "Synkronointi onnistui" # renpy/common/00sync.rpy:599 old "The Sync ID is:" # Automatic translation. new "Synkronointitunnus on:" # renpy/common/00sync.rpy:605 old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}." new "Voit käyttää tätä tunnusta ladataksesi tallennuksesi toiseen laitteeseen.\nTämä synkronointi päättyy tunnin kuluttua.\nRen'Py Sync on {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Pyn sponsorien{/a} tukema." # renpy/common/00sync.rpy:631 old "Sync Error" # Automatic translation. new "Synkronointivirhe"