translate malay strings: # options.rpy:1 old "## This file contains options that can be changed to customize your game." new "## Fail ini mengandungi pilihan yang boleh ditukar untuk mengubahsuai permainan anda." # options.rpy:4 old "## Lines beginning with two '#' marks are comments, and you shouldn't uncomment them. Lines beginning with a single '#' mark are commented-out code, and you may want to uncomment them when appropriate." new "## Baris bermula dengan dua tanda '#' ialah komen, dan anda tidak patut menyahkomen mereka. Baris bermula dengan satu tanda '#' ialah kod yang dikomenkan, dan anda mungkin ingin menyahkomen mereka apabila perlu." # options.rpy:10 old "## Basics" new "## Asas" # options.rpy:12 old "## A human-readable name of the game. This is used to set the default window title, and shows up in the interface and error reports." new "## Nama permainan yang boleh dibaca manusia. Ini digunakan untuk menetapkan tajuk tetingkap lalai, dan ditunjukkan dalam antara muka dan laporan ralat." # options.rpy:15 old "## The _() surrounding the string marks it as eligible for translation." new "## Tanda _() di sekeliling rentetan menandakan ia layak untuk diterjemah." # options.rpy:17 old "Ren'Py 7 Default GUI" new "GUI Lalai Ren'Py 7" # options.rpy:20 old "## Determines if the title given above is shown on the main menu screen. Set this to False to hide the title." new "## Menentukan sama ada tajuk yang diberikan di atas ditunjukkan pada skrin menu utama. Tetapkan kepada False untuk menyembunyikan tajuk." # options.rpy:26 old "## The version of the game." new "## Versi permainan ini." # options.rpy:31 old "## Text that is placed on the game's about screen. Place the text between the triple-quotes, and leave a blank line between paragraphs." new "## Tulisan yang diletakkan pada skrin perihalan permainan. Letakkan tulisan di antara tanda petikan ganda tiga, dan biarkan baris kosong di antara perenggan." # options.rpy:38 old "## A short name for the game used for executables and directories in the built distribution. This must be ASCII-only, and must not contain spaces, colons, or semicolons." new "## Nama pendek untuk permainan yang digunakan untuk boleh laku dan direktori dalam pengedaran yang dibina. Ini mestilah aksara ASCII sahaja, dan tidak boleh ada selang, titik bertindih, atau koma bertindih." # options.rpy:45 old "## Sounds and music" new "## Bunyi dan muzik" # options.rpy:47 old "## These three variables control which mixers are shown to the player by default. Setting one of these to False will hide the appropriate mixer." new "## Tiga pemboleh ubah ini mengawal pengadun mana yang ditunjukkan kepada pemain secara lalainya. Menetapkan salah satu daripadanya kepada False akan menyembunyikan pengadun yang berkaitan." # options.rpy:56 old "## To allow the user to play a test sound on the sound or voice channel, uncomment a line below and use it to set a sample sound to play." new "## Untuk membolehkan pengguna memainkan bunyi percubaan untuk saluran bunyi atau suara, nyahkomen satu baris di bawah dan gunakannya untuk menetapkan bunyi sampel untuk dimainkan." # options.rpy:63 old "## Uncomment the following line to set an audio file that will be played while the player is at the main menu. This file will continue playing into the game, until it is stopped or another file is played." new "## Nyahkomen baris di bawah untuk menetapkan fail audio yang akan dimainkan ketika pemain berada di menu utama. Fail ini akan terus dimainkan selepas permainan bermula, sehingga ia dihentikan atau fail lain dimainkan." # options.rpy:70 old "## Transitions" new "## Peralihan" # options.rpy:72 old "## These variables set transitions that are used when certain events occur. Each variable should be set to a transition, or None to indicate that no transition should be used." new "## Pemboleh ubah ini menetapkan peralihan yang akan digunakan apabila berlakunya acara tertentu. Setiap pemboleh ubah patut ditetapkan kepada sejenis peralihan, atau kepada None untuk menunjukkan tiada peralihan patut digunakan." # options.rpy:76 old "## Entering or exiting the game menu." new "## Masuk atau keluar menu permainan." # options.rpy:82 old "## Between screens of the game menu." new "## Di antara skrin berbeza di menu permainan." # options.rpy:87 old "## A transition that is used after a game has been loaded." new "## Peralihan yang digunakan selepas permainan dimuatkan." # options.rpy:92 old "## Used when entering the main menu after the game has ended." new "## Digunakan ketika memasuki menu utama selepas permainan tamat." # options.rpy:97 old "## A variable to set the transition used when the game starts does not exist. Instead, use a with statement after showing the initial scene." new "## Pemboleh ubah untuk menetapkan peralihan yang digunakan apabila permainan yang dimulakan tidak wujud. Sebaliknya, gunakan dengan kenyataan selepas menunjukkan adegan awal." # options.rpy:102 old "## Window management" new "## Pengurusan tetingkap" # options.rpy:104 old "## This controls when the dialogue window is displayed. If \"show\", it is always displayed. If \"hide\", it is only displayed when dialogue is present. If \"auto\", the window is hidden before scene statements and shown again once dialogue is displayed." new "## Ini mengawal apabila tetingkap dialog dipaparkan. Jika ditetapkan kepada \"show\", ia akan sentiasa dipaparkan. Jika \"hide\", ia hanya dipaparkan apabila ada dialog. Jika \"auto\", tetingkap disembunyikan sebelum kenyataan adegan dan ditunjukkan semula selepas dialog dipaparkan." # options.rpy:109 old "## After the game has started, this can be changed with the \"window show\", \"window hide\", and \"window auto\" statements." new "## Selepas permainan dimulakan, ini boleh ditukar dengan kenyataan \"window show\", \"window hide\", dan \"window auto\"." # options.rpy:115 old "## Transitions used to show and hide the dialogue window" new "## Peralihan yang digunakan untuk menunjukkan dan menyembunyikan tetingkap dialog" # options.rpy:121 old "## Preference defaults" new "## Lalai keutamaan" # options.rpy:123 old "## Controls the default text speed. The default, 0, is infinite, while any other number is the number of characters per second to type out." new "## Mengawal kelajuan lalai tulisan. Nilai lalai, 0, ialah tiada had (keluar semua serentak), manakala nombor lain ialah jumlah aksara per saat untuk ditulis." # options.rpy:129 old "## The default auto-forward delay. Larger numbers lead to longer waits, with 0 to 30 being the valid range." new "## Lengah masa bergerak-sendiri yang lalai. Nombor lebih besar menyebabkan lengah lebih lama, dengan julat yang sah dari 0 hingga 30." # options.rpy:135 old "## Save directory" new "## Direktori simpan" # options.rpy:137 old "## Controls the platform-specific place Ren'Py will place the save files for this game. The save files will be placed in:" new "## Mengawal tempat khusus-platform yang Ren'Py akan letakkan fail simpan untuk permainan ini. Fail simpan akan diletakkan di:" # options.rpy:140 old "## Windows: %APPDATA\\RenPy\\" new "## Windows: %APPDATA\\RenPy\\" # options.rpy:142 old "## Macintosh: $HOME/Library/RenPy/" new "## Macintosh: $HOME/Library/RenPy/" # options.rpy:144 old "## Linux: $HOME/.renpy/" new "## Linux: $HOME/.renpy/" # options.rpy:146 old "## This generally should not be changed, and if it is, should always be a literal string, not an expression." new "## Secara umumnya, ini tidak patut ditukar, namun jika perlu ditukar, ia mestilah rentetan literal dan bukannya ungkapan." # options.rpy:152 old "## Icon" new "## Ikon" # options.rpy:154 old "## The icon displayed on the taskbar or dock." new "## Ikon dipaparkan di bar tugas atau dok." # options.rpy:159 old "## Build configuration" new "## Tatarajah pembinaan" # options.rpy:161 old "## This section controls how Ren'Py turns your project into distribution files." new "## Bahagian ini mengawal bagaimana Ren'Py menukarkan projek anda menjadi fail pengedaran." # options.rpy:166 old "## The following functions take file patterns. File patterns are case- insensitive, and matched against the path relative to the base directory, with and without a leading /. If multiple patterns match, the first is used." new "## Fungsi di bawah mengambil corak fail. Corak fail tidak sensitif huruf, dan dipadankan dengan haluan relatif kepada direktori asas, dengan dan tanpa tanda pendahuluan /. Jika pelbagai corak terpadan, padanan pertama digunakan." # options.rpy:171 old "## In a pattern:" new "## Dalam padanan:" # options.rpy:173 old "## / is the directory separator." new "## / ialah pemisah direktori." # options.rpy:175 old "## * matches all characters, except the directory separator." new "## * padan semua aksara, kecuali pemisah direktori." # options.rpy:177 old "## ** matches all characters, including the directory separator." new "## ** padan semua aksara, termasuk pemisah direktori." # options.rpy:179 old "## For example, \"*.txt\" matches txt files in the base directory, \"game/**.ogg\" matches ogg files in the game directory or any of its subdirectories, and \"**.psd\" matches psd files anywhere in the project." new "## Contohnya, \"*.txt\" padan dengan fail txt dalam direktori asas, \"game/**.ogg\" padan dengan fail ogg dalam direktori game atau mana-mana subdirektorinya, dan \"**.psd\" padan dengan fail psd di mana-mana dalam projek." # options.rpy:183 old "## Classify files as None to exclude them from the built distributions." new "## Klasifikasikan fail sebagai None untuk mengecualikan mereka daripada pengedaran yang dibina." # options.rpy:191 old "## To archive files, classify them as 'archive'." new "## Untuk mengarkib fail, klasifikasikan mereka sebagai 'archive'." # options.rpy:196 old "## Files matching documentation patterns are duplicated in a mac app build, so they appear in both the app and the zip file." new "## Fail yang padan dengan corak pendokumenan akan dipenduakan dalam binaan aplikasi Mac, jadi mereka muncul dalam kedua-dua aplikasi dan fail zip." # options.rpy:202 old "## Set this to a string containing your Apple Developer ID Application to enable codesigning on the Mac. Be sure to change it to your own Apple-issued ID." new "## Tetapkan ini kepada rentetan mengandungi Aplikasi ID Pembangun Apple (Apple Developer ID Application) anda untuk membolehkan perekaan bersama di Mac. Pastikan untuk menukarnya kepada ID Apple anda sendiri." # options.rpy:209 old "## A Google Play license key is required to download expansion files and perform in-app purchases. It can be found on the \"Services & APIs\" page of the Google Play developer console." new "## Kunci lesen Google Play diperlukan untuk memuat turun fail pengembangan dan melakukan pembelian dalam aplikasi. Ia boleh dijumpai di halaman \"Services & APIs\" di konsol pembangun Google Play." # options.rpy:216 old "## The username and project name associated with an itch.io project, separated by a slash." new "## Nama pengguna dan nama projek yang dikaitkan dengan projek itch.io, dipisahkan dengan tanda palang sendeng (/)."