translate turkish strings: # screens.rpy:9 old "## Styles" new "## Stiller" # screens.rpy:81 old "## In-game screens" new "## Oyun içi ekranlar" # screens.rpy:85 old "## Say screen" new "## Söyleme ekranı" # screens.rpy:87 old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)" new "## Söyleme ekranı oyuncuya diyalogu göstermek için kullanılır. İki parametre alır; kim ve ne. Bunlar sırasıyla konuşan karaktere ve gösterliecek metne karşılık gelir. (Eğer isim verilmezse 'kim' parametresi Hiçbiri (None) olabilir.)" # screens.rpy:92 old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties." new "## Ren'Py, bu ekranı gösterilen metni düzenlemek için kullandığından \"what\" id'si ile gösterilebilir bir metin yaratmalıdır. Aynı zamanda gösterilebilir yaratmak için \"who\" ve stil özelliklerini uygulamak için \"window\" id'lerini alabilir." # screens.rpy:96 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say" # screens.rpy:114 old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room." new "## Bir yan resim varsa, metnin üzerinde göster. Telefon versiyonunda gösterme - yeterince yer yok." # screens.rpy:120 old "## Make the namebox available for styling through the Character object." new "## Karakter nesnesi aracılığıyla isim kutusunun stillendirilmesine izin ver." # screens.rpy:164 old "## Input screen" new "## Giriş ekranı" # screens.rpy:166 old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in." new "## Bu ekran renpy.input'u göstermek için kullanılır. Komut istemi parametresi bir metin komutu aktarmak için kullanılır." # screens.rpy:169 old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters." new "## Bu ekran çeşitli giriş parametrelerini kabul etmek için \"input\" id'si ile bir giriş göstermeli." # screens.rpy:172 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input" # screens.rpy:199 old "## Choice screen" new "## Seçim ekranı" # screens.rpy:201 old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields." new "## Bu ekran menü ifadesiyle sunulan oyun içi seçimleri göstermek için kullanılır. Tek parametre olan maddeler, nesne listeleridir; her birinin başlığı ve eylem alanı vardır." # screens.rpy:205 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice" # screens.rpy:215 old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons." new "## Bu etkinken, menü başlıkları anlatıcı tarafından okunur. Etkin değilken, menü başlıkları boş düğmeler olarak gösterilir." # screens.rpy:238 old "## Quick Menu screen" new "## Hızlı Menü ekranı" # screens.rpy:240 old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus." new "## Hızlı menü, oyun-dışı menülere kolay erişim için oyunda gösterilir." # screens.rpy:245 old "## Ensure this appears on top of other screens." new "## Bunun diğer ekranlar üzerinde göründüğünden emin olun." # screens.rpy:256 old "Back" new "Geri" # screens.rpy:257 old "History" new "Geçmiş" # screens.rpy:258 old "Skip" new "Atla" # screens.rpy:259 old "Auto" new "Oto" # screens.rpy:260 old "Save" new "Kayıt" # screens.rpy:261 old "Q.Save" new "H.Kayıt" # screens.rpy:262 old "Q.Load" new "H.Yükle" # screens.rpy:263 old "Prefs" new "Tercih" # screens.rpy:266 old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface." new "## Bu kod, oyuncu kasten arayüzü gizlemediği sürece hızlı menünün oyunda gösterildiğinden emin olmak içindir." # screens.rpy:284 old "## Main and Game Menu Screens" new "## Ana Menü ve Oyun Menüsü Ekranları" # screens.rpy:287 old "## Navigation screen" new "## Gezinti ekranı" # screens.rpy:289 old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game." new "## Bu ekran ana menü ve oyun menülerindedir, diğer menülere gezintiyi sağlar veya oyunu başlatabilir." # screens.rpy:304 old "Start" new "Başla" # screens.rpy:312 old "Load" new "Yükle" # screens.rpy:314 old "Preferences" new "Tercihler" # screens.rpy:318 old "End Replay" new "Yeniden Oynatmayı Durdur" # screens.rpy:322 old "Main Menu" new "Ana Menü" # screens.rpy:324 old "About" new "Hakkında" # screens.rpy:328 old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices." new "## Yardım mobil cihazlarla alakalı ya da gerekli değildir." # screens.rpy:329 old "Help" new "Yardım" # screens.rpy:331 old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android." new "## Çıkış butonu iOS'ta yasak ve Android'de gereksizdir." # screens.rpy:332 old "Quit" new "Çıkış" # screens.rpy:346 old "## Main Menu screen" new "## Ana Menü ekranı" # screens.rpy:348 old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts." new "## Ren'Py başlatıldığında ana menüyü göstermek için kullanılır." # screens.rpy:350 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu" # screens.rpy:354 old "## This ensures that any other menu screen is replaced." new "## Bu diğer herhangi bir menünün aktif olmadığından emin olur." # screens.rpy:361 old "## This empty frame darkens the main menu." new "## Bu boş çerçeve ana menüyü karartır." # screens.rpy:365 old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen." new "## Kullan ifadesi bunun içine başka bir ekranı dahil eder. Ana menünün asıl içeriği gezinti ekranındadır." # screens.rpy:408 old "## Game Menu screen" new "## Oyun Menüsü ekranı" # screens.rpy:410 old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation." new "## Bu, bir oyun menüsünün temel yapısını ortaya koyar. Ekran başlığı ile çağrılır; arka planı, başlığı ve gezinmeyi gösterir." # screens.rpy:413 old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it." new "## Kaydırma parametresi Hiçbiri (None), \"viewport\" veya \"vpgrid\" olabilir. Bu ekran, içine yerleştirilen bir veya birden çok alt nesne (children) ile kullanılmak içindir." # screens.rpy:431 old "## Reserve space for the navigation section." new "## Gezinti bölmesi için yer ayır." # screens.rpy:473 old "Return" new "Dön" # screens.rpy:536 old "## About screen" new "## Hakkında ekranı" # screens.rpy:538 old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py." new "## Bu ekran oyun ve Ren'Py ile ilgili telif hakkı ve atıf bilgisi içerir." # screens.rpy:541 old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen." new "## Bu ekranla ilgili özel bir şey yoktur. Özelleştirilmiş bir ekran yaratmak için örnek olarak kullanılabilir." # screens.rpy:548 old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen." new "## Bu kullan ifadesi bu ekrana oyun menüsünü dahil eder. Vbox alt nesnesi (child) daha sonra oyun menüsü ekranındaki gözlemci (viewport) içine yerleştirilir." # screens.rpy:558 old "Version [config.version!t]\n" new "Versiyon [config.version!t]\n" # screens.rpy:560 old "## gui.about is usually set in options.rpy." new "## gui.about genelde options.rpy'de ayarlanır." # screens.rpy:564 old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" new "{a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t] ile yapılmıştır." # screens.rpy:567 old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen." new "## Bu, hakkında ekranına metin eklemek için options.rpy'de yeniden tanımlanmıştır." # screens.rpy:579 old "## Load and Save screens" new "## Yükleme ve Kayıt ekranları" # screens.rpy:581 old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots." new "## Bu ekranlar oyuncunun oyunu kaydetmesi ve yeniden yüklemesi içindir. İkisi de neredeyse aynı olduğundan üçüncü bir ekran olan file_slots olarak eklenmiştir." # screens.rpy:585 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load" # screens.rpy:604 old "Page {}" new "Sayfa {}" # screens.rpy:604 old "Automatic saves" new "Otomatik kayıtlar" # screens.rpy:604 old "Quick saves" new "Hızlı kayıtlar" # screens.rpy:610 old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do." new "## Bu, girişin diğer bütün düğmelerden önce önce giriş olayını almasını sağlar." # screens.rpy:614 old "## The page name, which can be edited by clicking on a button." new "## Bir düğmeye basılarak düzenlenebilen sayfa adı." # screens.rpy:626 old "## The grid of file slots." new "## Dosya slotları ızgarası." # screens.rpy:646 old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" # screens.rpy:646 old "empty slot" new "boş slot" # screens.rpy:654 old "## Buttons to access other pages." new "## Diğer sayfalara ulaşmak için düğmeler." # screens.rpy:663 old "<" new "<" # screens.rpy:666 old "{#auto_page}A" new "{#auto_page}A" # screens.rpy:669 old "{#quick_page}Q" new "{#quick_page}Q" # screens.rpy:671 old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9." new "## range(1, 10) ifadesi 1'den 9'a kadar sayıları verir." # screens.rpy:675 old ">" new ">" # screens.rpy:710 old "## Preferences screen" new "## Tercihler ekranı" # screens.rpy:712 old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves." new "## Tercihler ekranı oyuncunun oyunu kendisine uygun şekilde yapılandırmasını sağlar." # screens.rpy:715 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences" # screens.rpy:732 old "Display" new "Görüntü" # screens.rpy:733 old "Window" new "Pencere" # screens.rpy:734 old "Fullscreen" new "Tam ekran" # screens.rpy:738 old "Rollback Side" new "Geri-Sarma Yanı" # screens.rpy:739 old "Disable" new "Devre Dışı Bırak" # screens.rpy:740 old "Left" new "Sol" # screens.rpy:741 old "Right" new "Sağ" # screens.rpy:746 old "Unseen Text" new "Görülmemiş Metin" # screens.rpy:747 old "After Choices" new "Seçim Sonrası" # screens.rpy:748 old "Transitions" new "Geçişler" # screens.rpy:750 old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences." new "## \"radio_pref\" veya \"check_pref\" türündeki ek vbox'lar, yaratıcı tarafından belirlenmiş tercihlere burada eklenebilir." # screens.rpy:761 old "Text Speed" new "Metin Hızı" # screens.rpy:765 old "Auto-Forward Time" new "Zamanı Oto İleri Sar" # screens.rpy:772 old "Music Volume" new "Müzik Düzeyi" # screens.rpy:779 old "Sound Volume" new "Ses Düzeyi" # screens.rpy:785 old "Test" new "Test" # screens.rpy:789 old "Voice Volume" new "Konuşma Düzeyi" # screens.rpy:800 old "Mute All" new "Hepsini Sustur" # screens.rpy:876 old "## History screen" new "## Geçmiş ekranı" # screens.rpy:878 old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list." new "## Bu ekran oyuncuya diyalog geçmişini gösterir. Bu ekranla ilgili özel bir şey olmasa da _history_list'te depolanmış diyalog geçmişine erişmesi gerekmektedir." # screens.rpy:882 old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html" new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html" # screens.rpy:888 old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large." new "## Bu ekranı öngörmekten uzak dur, çünkü çok büyük olabilir." # screens.rpy:899 old "## This lays things out properly if history_height is None." new "## Geçmiş yüksekliği (history_height) yok ise her şeyi düzgünce yerleştirir." # screens.rpy:909 old "## Take the color of the who text from the Character, if set." new "## Eğer seçili ise, Karakter'den metin rengini al." # screens.rpy:918 old "The dialogue history is empty." new "Diyalog geçmişi boş." # screens.rpy:921 old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen." new "## Geçmiş ekranında ne tür etiketlerin gösterilmesine izin verileceğini belirler." # screens.rpy:968 old "## Help screen" new "## Yardım ekranı" # screens.rpy:970 old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help." new "## Tuş ve fare girdileriyle ilgili bilgi veren bir ekran. Asıl yardımı görüntülemek için diğer ekranları kullanır. (keyboard_help, mouse_help, ve gamepad_help)" # screens.rpy:989 old "Keyboard" new "Klavye" # screens.rpy:990 old "Mouse" new "Fare" # screens.rpy:993 old "Gamepad" # Automatic translation. new "Oyun Kumandası" # screens.rpy:1006 old "Enter" # Automatic translation. new "Girin" # screens.rpy:1007 old "Advances dialogue and activates the interface." new "Diyalogu ilerletir ve arayüzü aktifleştirir." # screens.rpy:1010 old "Space" new "Boşluk" # screens.rpy:1011 old "Advances dialogue without selecting choices." new "Seçim yapmadan diyalogu ilerletir." # screens.rpy:1014 old "Arrow Keys" new "Ok Tuşları" # screens.rpy:1015 old "Navigate the interface." new "Arayüzde gezinmeyi sağlar." # screens.rpy:1018 old "Escape" # Automatic translation. new "Kaçış" # screens.rpy:1019 old "Accesses the game menu." new "Oyun menüsüne erişir." # screens.rpy:1022 old "Ctrl" new "Ctrl" # screens.rpy:1023 old "Skips dialogue while held down." new "Basılı iken diyalogu atlar." # screens.rpy:1026 old "Tab" new "Tab" # screens.rpy:1027 old "Toggles dialogue skipping." new "Diyalog atlamayı etkinleştirir ya da devre dışı bırakır." # screens.rpy:1030 old "Page Up" # Automatic translation. new "Sayfa Yukarı" # screens.rpy:1031 old "Rolls back to earlier dialogue." new "Önceki diyaloga geri sarar." # screens.rpy:1034 old "Page Down" # Automatic translation. new "Sayfa Aşağı" # screens.rpy:1035 old "Rolls forward to later dialogue." new "Daha yeni diyaloga ileri sarar." # screens.rpy:1039 old "Hides the user interface." new "Kullanıcı arayüzünü gizler." # screens.rpy:1043 old "Takes a screenshot." new "Ekran görüntüsü kaydeder." # screens.rpy:1047 old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." new "Yardımcı {a=https://www.renpy.org/l/voicing}kendiliğniden-seslendirme{/a}yi açar veya kapatır." # screens.rpy:1053 old "Left Click" new "Sol Tıklama" # screens.rpy:1057 old "Middle Click" new "Orta Tıklama" # screens.rpy:1061 old "Right Click" new "Sağ Tıklama" # screens.rpy:1065 old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" new "Fare Tekerleği Yukarı\nGeri Sarma Tarafına Tıklama" # screens.rpy:1069 old "Mouse Wheel Down" new "Fare Tekerleği Aşağı" # screens.rpy:1076 old "Right Trigger\nA/Bottom Button" new "Sağ Trigger\nA/Alt Tuş" # screens.rpy:1080 old "Left Trigger\nLeft Shoulder" new "Sol Trigger\nSol Omuz" # screens.rpy:1084 old "Right Shoulder" new "Sağ Omuz" # screens.rpy:1089 old "D-Pad, Sticks" new "D-Pad, Çubuklar" # screens.rpy:1093 old "Start, Guide" new "Başla, Rehber" # screens.rpy:1097 old "Y/Top Button" new "Y/Üst Tuş" # screens.rpy:1100 old "Calibrate" new "Kalibre Et" # screens.rpy:1128 old "## Additional screens" new "## Ek ekranlar" # screens.rpy:1132 old "## Confirm screen" new "## Doğrulama ekranı" # screens.rpy:1134 old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question." new "## Doğrulama ekranı, Ren'Py oyuncuya bir evet-hayır sorusu sorduğunda kullanılır." # screens.rpy:1137 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm" # screens.rpy:1141 old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed." new "## Bu ekran gösterilirken diğer ekranların girdi almamasını sağla." # screens.rpy:1165 old "Yes" new "Evet" # screens.rpy:1166 old "No" new "Hayır" # screens.rpy:1168 old "## Right-click and escape answer \"no\"." new "## Sağ tık ve Escape \"no\" anlamına gelir." # screens.rpy:1195 old "## Skip indicator screen" new "## Atlama gösterge ekranı" # screens.rpy:1197 old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress." new "## Atlama gösterge ekranı, atlama işleminin devam ettiğini gösterir." # screens.rpy:1200 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator" # screens.rpy:1212 old "Skipping" new "Atlama" # screens.rpy:1219 old "## This transform is used to blink the arrows one after another." new "## Bu transform, okları arka arkaya yakıp söndürmek için kullanılır." # screens.rpy:1246 old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it." new "## İçinde SİYAH, SAĞI GÖSTEREN KÜÇÜK ÜÇGEN olan bir font kullanmalıyız." # screens.rpy:1251 old "## Notify screen" new "## Bildirim ekranı" # screens.rpy:1253 old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)" new "## Bildirim ekranı oyuncuya bir mesaj göstermek için kullanılır. (Mesela hızlı kayıt yapıldığında veya ekran görüntüsü alındığında.)" # screens.rpy:1256 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen" # screens.rpy:1290 old "## NVL screen" new "## NVL ekranı" # screens.rpy:1292 old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus." new "## Bu ekran NVL-modu diyalogları ve menüleri için kullanılır." # screens.rpy:1294 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl" new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl" # screens.rpy:1305 old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox." new "## Diyalogu vpgrid ya da vbox'ta gösterir." # screens.rpy:1318 old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above." new "## Eğer varsa menüyü gösterir. Eğer yukarıdaki gibi config.narrator_menu etkinse menü yanlış gösterilebilir." # screens.rpy:1348 old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once." new "## Bu, bir seferde gösterilen NVL-modu girdilerinin maksimum sayısını kontrol eder." # screens.rpy:1410 old "## Mobile Variants" new "## Mobil Varyasyonlar" # screens.rpy:1417 old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch." new "## Fare olmayabileceği için, hızlı menüyü dokunması daha kolay olan daha büyük ve daha az düğmeli bir versiyonu ile değiştiririz." # screens.rpy:1435 old "Menu" new "Menü" translate turkish strings: # gui/game/screens.rpy:329 old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web." # Automatic translation. new "## Çıkış düğmesi iOS'ta yasaklanmıştır ve Android ve Web'de gereksizdir." # gui/game/screens.rpy:676 old "Upload Sync" # Automatic translation. new "Yükleme Senkronizasyonu" # gui/game/screens.rpy:680 old "Download Sync" # Automatic translation. new "Sync'i İndirin" # gui/game/screens.rpy:1049 old "Opens the accessibility menu." # Automatic translation. new "Erişilebilirlik menüsünü açar." # gui/game/screens.rpy:1320 old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True." # Automatic translation. new "## Verilmişse menüyü görüntüler. config.narrator_menu True olarak ayarlanırsa menü yanlış görüntülenebilir." # gui/game/screens.rpy:1410 old "## Bubble screen" # Automatic translation. new "## Kabarcık ekranı" # gui/game/screens.rpy:1412 old "## The bubble screen is used to display dialogue to the player when using speech bubbles. The bubble screen takes the same parameters as the say screen, must create a displayable with the id of \"what\", and can create displayables with the \"namebox\", \"who\", and \"window\" ids." # Automatic translation. new "## Baloncuk ekranı, konuşma balonları kullanıldığında oyuncuya diyalog görüntülemek için kullanılır. Kabarcık ekranı say ekranı ile aynı parametreleri alır, \"what\" id'si ile bir görüntülenebilir oluşturmalıdır ve \"namebox\", \"who\" ve \"window\" id'leri ile görüntülenebilir oluşturabilir." # gui/game/screens.rpy:1417 old "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen" new "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"