770 lines
26 KiB
Plaintext
770 lines
26 KiB
Plaintext
|
|
translate italian strings:
|
|
|
|
# screens.rpy:9
|
|
old "## Styles"
|
|
new "## Stili"
|
|
|
|
# screens.rpy:87
|
|
old "## In-game screens"
|
|
new "## Schermi interni al gioco"
|
|
|
|
# screens.rpy:91
|
|
old "## Say screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Dire schermo"
|
|
|
|
# screens.rpy:93
|
|
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
|
|
new "## Il say screen è usato per mostrare dialoghi al giocatore. Richiede due parametri, who e what, che sono il nome del personaggio che parla e il testo da mostrare. (Il parametro who può essere None se non si intende fornire un nome)"
|
|
|
|
# screens.rpy:98
|
|
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
|
|
new "## Questo schermo crea un displayable di testo con id \"what\", che Ren'py usa per gestire la visualizzazione del testo. Può creare anche displayable con id \"who\" e id \"window\" per applicarvi proprietà di stile."
|
|
|
|
# screens.rpy:102
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
|
|
|
# screens.rpy:169
|
|
old "## Input screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata di ingresso"
|
|
|
|
# screens.rpy:171
|
|
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
|
|
new "## Questo schermo si usa per mostrare renpy.input. Il parametro prompt è usato per fornire un prompt testuale."
|
|
|
|
# screens.rpy:174
|
|
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
|
|
new "## Questo schermo deve creare un input displayable con id \"input\" per accettare i vari parametri dell'input."
|
|
|
|
# screens.rpy:177
|
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
|
|
|
# screens.rpy:205
|
|
old "## Choice screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata di scelta"
|
|
|
|
# screens.rpy:207
|
|
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
|
|
new "## Questo screen è usato per mostrare le scelte nel gioco, offerte dal comando 'menu'. Il solo parametro, 'items', è una lista di oggetti, ciascuna coi campi 'caption' e 'action'."
|
|
|
|
# screens.rpy:211
|
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
|
|
|
# screens.rpy:221
|
|
old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
|
|
new "## Quando impostato su 'True', le didascalie del menu saranno dette dal narratore. Quando falso, le didascalie saranno mostrate come pulsanti inattivi."
|
|
|
|
# screens.rpy:244
|
|
old "## Quick Menu screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata del menu rapido"
|
|
|
|
# screens.rpy:246
|
|
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
|
|
new "## Il Quick Menu è mostrato durante il gioco per fornire accesso rapido ai menu esterni."
|
|
|
|
# screens.rpy:261
|
|
old "Back"
|
|
new "Indietro"
|
|
|
|
# screens.rpy:262
|
|
old "History"
|
|
new "Cronologia"
|
|
|
|
# screens.rpy:263
|
|
old "Skip"
|
|
new "Salta"
|
|
|
|
# screens.rpy:264
|
|
old "Auto"
|
|
new "Auto"
|
|
|
|
# screens.rpy:265
|
|
old "Save"
|
|
new "Salva"
|
|
|
|
# screens.rpy:266
|
|
old "Q.Save"
|
|
new "Salva V."
|
|
|
|
# screens.rpy:267
|
|
old "Q.Load"
|
|
new "Carica V."
|
|
|
|
# screens.rpy:268
|
|
old "Prefs"
|
|
new "Opzioni"
|
|
|
|
# screens.rpy:271
|
|
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
|
|
new "## Questo codice assicura che il quick menu sia mostrato nel gioco, a meno che il giocatore non nasconda esplicitamente l'interfaccia."
|
|
|
|
# screens.rpy:291
|
|
old "## Navigation screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata di navigazione"
|
|
|
|
# screens.rpy:293
|
|
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
|
|
new "## Questo screen è incluso nel main menu e nel game menu, e consente di navigare verso altri menu o di iniziare il gioco."
|
|
|
|
# screens.rpy:308
|
|
old "Start"
|
|
new "Inizia"
|
|
|
|
# screens.rpy:316
|
|
old "Load"
|
|
new "Carica"
|
|
|
|
# screens.rpy:318
|
|
old "Preferences"
|
|
new "Opzioni"
|
|
|
|
# screens.rpy:322
|
|
old "End Replay"
|
|
new "Fine Replay"
|
|
|
|
# screens.rpy:326
|
|
old "Main Menu"
|
|
new "Menu Principale"
|
|
|
|
# screens.rpy:328
|
|
old "About"
|
|
new "Informazioni"
|
|
|
|
# screens.rpy:332
|
|
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
|
|
new "## L'Aiuto non è necessario nei dispositivi mobili."
|
|
|
|
# screens.rpy:333
|
|
old "Help"
|
|
new "Aiuto"
|
|
|
|
# screens.rpy:335
|
|
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android."
|
|
new "## Il pulsante Esci è vietato in iOS e inutile su Android."
|
|
|
|
# screens.rpy:336
|
|
old "Quit"
|
|
new "Esci"
|
|
|
|
# screens.rpy:350
|
|
old "## Main Menu screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata del menu principale"
|
|
|
|
# screens.rpy:352
|
|
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
|
|
new "## Usato per mostrare il main menu quando si avvia Ren'Py."
|
|
|
|
# screens.rpy:354
|
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
|
|
|
# screens.rpy:369
|
|
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
|
|
new "## Il comando 'use' include un'altro schermo all'interno di questo. I reali contenuti del main menu sono nel navigation screen."
|
|
|
|
# screens.rpy:413
|
|
old "## Game Menu screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata del menu di gioco"
|
|
|
|
# screens.rpy:415
|
|
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
|
|
new "## Costruisce la struttura comune di tutti gli screen game menu. Viene avviato nella schermata del titolo, e mostra lo sfondo, il titolo e la navigazione."
|
|
|
|
# screens.rpy:418
|
|
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
|
|
new "## Il parametro 'scroll' può essere None, oppure uno fra \"viewport\" o \"vpgrid\". Questo screen è creato per essere usato con uno o più figli, che sono trasclusi (piazzati) dentro di esso."
|
|
|
|
# screens.rpy:476
|
|
old "Return"
|
|
new "Indietro"
|
|
|
|
# screens.rpy:539
|
|
old "## About screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Informazioni sullo schermo"
|
|
|
|
# screens.rpy:541
|
|
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
|
|
new "## Questo screen fornisce i crediti e le informazioni di copyright sul gioco e su Ren'Py."
|
|
|
|
# screens.rpy:544
|
|
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
|
|
new "## Non c'è niente di speciale in questo screen, pertanto può servire come esempio su come si crea uno screen personalizzato."
|
|
|
|
# screens.rpy:551
|
|
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
|
|
new "## Questo comando 'use' include lo screen game_menu dentro questo screen. Il figlio di vbox è quindi incluso nel viewport all'interno dello screen game_menu. \n## ===PER NEOFITI===: in pratica viene prima chiamato il game menu che stabilisce spaziature, sfondo, titoli e una viewport. Questo screen chiama e mostra il navigation screen a sinistra, che a sua volta determina quale screen (opzioni, slot, aiuto...) mostrare nella viewport a destra."
|
|
|
|
# screens.rpy:561
|
|
old "Version [config.version!t]\n"
|
|
new "Versione [config.version!t]\n"
|
|
|
|
# screens.rpy:563
|
|
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
|
|
new "## gui.about viene di solito impostato in options.rpy."
|
|
|
|
# screens.rpy:567
|
|
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
|
|
new "Creato con {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
|
|
|
|
# screens.rpy:570
|
|
old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen."
|
|
new "## Viene ridefinito in options.rpy per aggiungere testo a questo screen."
|
|
|
|
# screens.rpy:582
|
|
old "## Load and Save screens"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermate di caricamento e salvataggio"
|
|
|
|
# screens.rpy:584
|
|
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
|
|
new "## Questi screen sono responsabili per la possibilità di salvare il gioco e caricarlo di nuovo. Dato che condividono praticamente tutto, entrambi sono implementati in relazione a un terzo screen, file_slot."
|
|
|
|
# screens.rpy:588
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
|
|
|
# screens.rpy:607
|
|
old "Page {}"
|
|
new "Pagina {}"
|
|
|
|
# screens.rpy:607
|
|
old "Automatic saves"
|
|
new "Salvataggi automatici"
|
|
|
|
# screens.rpy:607
|
|
old "Quick saves"
|
|
new "Salvataggi rapidi"
|
|
|
|
# screens.rpy:613
|
|
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
|
|
new "## Questo garantisce che l'input riceva un'eventuale pressione di Invio prima che accada ad altri pulsanti."
|
|
|
|
# screens.rpy:629
|
|
old "## The grid of file slots."
|
|
new "## La griglia di slot."
|
|
|
|
# screens.rpy:649
|
|
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
|
|
new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
|
|
|
|
# screens.rpy:649
|
|
old "empty slot"
|
|
new "Spazio Vuoto"
|
|
|
|
# screens.rpy:657
|
|
old "## Buttons to access other pages."
|
|
new "## Pulsanti per accedere ad altre pagine."
|
|
|
|
# screens.rpy:666
|
|
old "<"
|
|
new "<"
|
|
|
|
# screens.rpy:668
|
|
old "{#auto_page}A"
|
|
new "{#auto_page}A"
|
|
|
|
# screens.rpy:670
|
|
old "{#quick_page}Q"
|
|
new "{#quick_page}R"
|
|
|
|
# screens.rpy:676
|
|
old ">"
|
|
new ">"
|
|
|
|
# screens.rpy:711
|
|
old "## Preferences screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata delle preferenze"
|
|
|
|
# screens.rpy:713
|
|
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
|
|
new "## Lo screen preferences (Opzioni) consente al giocatore di configurare il gioco per un'esperienza più affine ai suoi gusti."
|
|
|
|
# screens.rpy:716
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
|
|
|
# screens.rpy:738
|
|
old "Display"
|
|
new "Schermo"
|
|
|
|
# screens.rpy:739
|
|
old "Window"
|
|
new "Finestra"
|
|
|
|
# screens.rpy:740
|
|
old "Fullscreen"
|
|
new "Schermo intero"
|
|
|
|
# screens.rpy:744
|
|
old "Rollback Side"
|
|
new "Lato Riavvolgimento"
|
|
|
|
# screens.rpy:745
|
|
old "Disable"
|
|
new "Disattiva"
|
|
|
|
# screens.rpy:746
|
|
old "Left"
|
|
new "Sinistra"
|
|
|
|
# screens.rpy:747
|
|
old "Right"
|
|
new "Destra"
|
|
|
|
# screens.rpy:752
|
|
old "Unseen Text"
|
|
new "Testo non letto"
|
|
|
|
# screens.rpy:753
|
|
old "After Choices"
|
|
new "Dopo le Scelte"
|
|
|
|
# screens.rpy:754
|
|
old "Transitions"
|
|
new "Transizioni"
|
|
|
|
# screens.rpy:756
|
|
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
|
|
new "## Vbox addizionali del tipo \"radio_pref\" o \"check_pref\" possono venire aggiunti qui, per offrire ulteriori opzioni al giocatore."
|
|
|
|
# screens.rpy:767
|
|
old "Text Speed"
|
|
new "Velocità Testo"
|
|
|
|
# screens.rpy:771
|
|
old "Auto-Forward Time"
|
|
new "Avanzamento automatico"
|
|
|
|
# screens.rpy:778
|
|
old "Music Volume"
|
|
new "Volume Musica"
|
|
|
|
# screens.rpy:785
|
|
old "Sound Volume"
|
|
new "Volume Suoni"
|
|
|
|
# screens.rpy:791
|
|
old "Test"
|
|
new "Prova"
|
|
|
|
# screens.rpy:795
|
|
old "Voice Volume"
|
|
new "Volume Voce"
|
|
|
|
# screens.rpy:806
|
|
old "Mute All"
|
|
new "Silenzio"
|
|
|
|
# screens.rpy:882
|
|
old "## History screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata della storia"
|
|
|
|
# screens.rpy:884
|
|
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
|
|
new "## Questo è uno screen che mostra una cronologia dei dialoghi al giocatore. Benché non vi sia niente di speciale in questo screen, deve accedere alla cronologia contenuta in _history_list."
|
|
|
|
# screens.rpy:888
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
|
|
|
# screens.rpy:894
|
|
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
|
|
new "## Evita di predirre questo screen, perché può essere molto grande."
|
|
|
|
# screens.rpy:905
|
|
old "## This lays things out properly if history_height is None."
|
|
new "## Questo dispone le cose appropriatamente, se history_height è None."
|
|
|
|
# screens.rpy:914
|
|
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
|
|
new "## Prende il colore dal nome del personaggio, se impostato."
|
|
|
|
# screens.rpy:921
|
|
old "The dialogue history is empty."
|
|
new "Nessun dialogo da mostrare."
|
|
|
|
# screens.rpy:965
|
|
old "## Help screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata di aiuto"
|
|
|
|
# screens.rpy:967
|
|
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
|
|
new "## Uno screen che offre informazioni sulle impostazioni di tastiera e mouse. Usa altri screen (keyboard_help, mouse_help, e gamepad_help) per mostrare l'effettivo contenuto."
|
|
|
|
# screens.rpy:986
|
|
old "Keyboard"
|
|
new "Tastiera"
|
|
|
|
# screens.rpy:987
|
|
old "Mouse"
|
|
new "Mouse"
|
|
|
|
# screens.rpy:990
|
|
old "Gamepad"
|
|
new "Gamepad"
|
|
|
|
# screens.rpy:1003
|
|
old "Enter"
|
|
new "Invio"
|
|
|
|
# screens.rpy:1004
|
|
old "Advances dialogue and activates the interface."
|
|
new "Avanza nei dialoghi e conferma scelta."
|
|
|
|
# screens.rpy:1007
|
|
old "Space"
|
|
new "Spazio"
|
|
|
|
# screens.rpy:1008
|
|
old "Advances dialogue without selecting choices."
|
|
new "Avanza nei dialoghi senza eseguire scelte."
|
|
|
|
# screens.rpy:1011
|
|
old "Arrow Keys"
|
|
new "Tasti Freccia"
|
|
|
|
# screens.rpy:1012
|
|
old "Navigate the interface."
|
|
new "Naviga nell'interfaccia."
|
|
|
|
# screens.rpy:1015
|
|
old "Escape"
|
|
new "Esc"
|
|
|
|
# screens.rpy:1016
|
|
old "Accesses the game menu."
|
|
new "Accedi al menu di gioco."
|
|
|
|
# screens.rpy:1019
|
|
old "Ctrl"
|
|
new "Ctrl"
|
|
|
|
# screens.rpy:1020
|
|
old "Skips dialogue while held down."
|
|
new "Tieni premuto per saltare i dialoghi."
|
|
|
|
# screens.rpy:1023
|
|
old "Tab"
|
|
new "Tab"
|
|
|
|
# screens.rpy:1024
|
|
old "Toggles dialogue skipping."
|
|
new "Attiva/Disattiva salto dei dialoghi."
|
|
|
|
# screens.rpy:1027
|
|
old "Page Up"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pagina su"
|
|
|
|
# screens.rpy:1028
|
|
old "Rolls back to earlier dialogue."
|
|
new "Torna indietro al dialogo precedente."
|
|
|
|
# screens.rpy:1031
|
|
old "Page Down"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pagina giù"
|
|
|
|
# screens.rpy:1032
|
|
old "Rolls forward to later dialogue."
|
|
new "Procedi fino all'ultimo dialogo letto."
|
|
|
|
# screens.rpy:1036
|
|
old "Hides the user interface."
|
|
new "Nascondi l'interfaccia."
|
|
|
|
# screens.rpy:1040
|
|
old "Takes a screenshot."
|
|
new "Cattura la schermata."
|
|
|
|
# screens.rpy:1044
|
|
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
|
|
new "Attiva l'{a=https://www.renpy.org/l/voicing}Assistente Vocale{/a}."
|
|
|
|
# screens.rpy:1050
|
|
old "Left Click"
|
|
new "Click Sinistro"
|
|
|
|
# screens.rpy:1054
|
|
old "Middle Click"
|
|
new "Click Centrale"
|
|
|
|
# screens.rpy:1058
|
|
old "Right Click"
|
|
new "Click Destro"
|
|
|
|
# screens.rpy:1062
|
|
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
|
|
new "Rotella Su\nClicca il Lato Riavvolgimento"
|
|
|
|
# screens.rpy:1066
|
|
old "Mouse Wheel Down"
|
|
new "Rotella Giu"
|
|
|
|
# screens.rpy:1073
|
|
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
|
|
new "Grilletto Destro\nPulsante A/Inferiore"
|
|
|
|
# screens.rpy:1074
|
|
old "Advance dialogue and activates the interface."
|
|
new "Avanza nei dialoghi e conferma opzioni."
|
|
|
|
# screens.rpy:1078
|
|
old "Roll back to earlier dialogue."
|
|
new "Torna al dialogo precedente."
|
|
|
|
# screens.rpy:1081
|
|
old "Right Shoulder"
|
|
new "Laterale Destro"
|
|
|
|
# screens.rpy:1082
|
|
old "Roll forward to later dialogue."
|
|
new "Torna all'ultimo dialogo letto."
|
|
|
|
# screens.rpy:1085
|
|
old "D-Pad, Sticks"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "D-Pad, bastoni"
|
|
|
|
# screens.rpy:1089
|
|
old "Start, Guide"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Avvio, Guida"
|
|
|
|
# screens.rpy:1090
|
|
old "Access the game menu."
|
|
new "Accedi al menu di gioco."
|
|
|
|
# screens.rpy:1093
|
|
old "Y/Top Button"
|
|
new "Y/Pulsante superiore"
|
|
|
|
# screens.rpy:1096
|
|
old "Calibrate"
|
|
new "Calibra"
|
|
|
|
# screens.rpy:1124
|
|
old "## Additional screens"
|
|
new "## Screen addizionali"
|
|
|
|
# screens.rpy:1128
|
|
old "## Confirm screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Conferma la schermata"
|
|
|
|
# screens.rpy:1130
|
|
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
|
|
new "## Lo screen confirm è usato quando Ren'Py vuole porre una domanda 'sì o no?' al giocatore."
|
|
|
|
# screens.rpy:1133
|
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
|
|
|
# screens.rpy:1137
|
|
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
|
|
new "## Garantisce che gli altri screen non ricevano input fino a che questo screen è attivo."
|
|
|
|
# screens.rpy:1161
|
|
old "Yes"
|
|
new "Sì"
|
|
|
|
# screens.rpy:1162
|
|
old "No"
|
|
new "No"
|
|
|
|
# screens.rpy:1164
|
|
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
|
|
new "## Click destro ed ESC rispondono \"no\"."
|
|
|
|
# screens.rpy:1191
|
|
old "## Skip indicator screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata dell'indicatore di salto"
|
|
|
|
# screens.rpy:1193
|
|
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
|
|
new "## Lo screen skip_indicator è impiegato per indicare che è in corso la modalità salto."
|
|
|
|
# screens.rpy:1196
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
|
|
|
# screens.rpy:1208
|
|
old "Skipping"
|
|
new "Salto"
|
|
|
|
# screens.rpy:1215
|
|
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
|
|
new "## Questa transform è usata per far lampeggiare le freccie una dopo l'altra."
|
|
|
|
# screens.rpy:1247
|
|
old "## Notify screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermata di notifica"
|
|
|
|
# screens.rpy:1249
|
|
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
|
|
new "## Lo screen notify è usato per mostrare una notifica al giocatore (per esempio, quando si salva rapidamente o si cattura una schermata)."
|
|
|
|
# screens.rpy:1252
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
|
|
|
# screens.rpy:1286
|
|
old "## NVL screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermo NVL"
|
|
|
|
# screens.rpy:1288
|
|
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
|
|
new "## Questo screen è usato per dialoghi e menu in modalità NVL."
|
|
|
|
# screens.rpy:1290
|
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
|
|
|
# screens.rpy:1301
|
|
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
|
|
new "## Mostra il dialogo in una vpgrid o in una vbox."
|
|
|
|
# screens.rpy:1314
|
|
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True."
|
|
new "## Mostra il menu, se fornito. Il menu può apparire distorto se config.narrator_menu è impostato a True."
|
|
|
|
# screens.rpy:1344
|
|
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
|
|
new "## Questo controlla il numero massimo di elementi NVL che possono venire mostrati all'unisono."
|
|
|
|
# screens.rpy:1406
|
|
old "## Mobile Variants"
|
|
new "## Varianti Mobilità"
|
|
|
|
# screens.rpy:1413
|
|
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
|
|
new "## Dato che un mouse non è presente, rimpiazziamo il quick menu con una versione che usa meno pulsanti e più grandi, più facili da toccare."
|
|
|
|
# screens.rpy:1429
|
|
old "Menu"
|
|
new "Menu"
|
|
|
|
# screens.rpy:120
|
|
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
|
|
new "## Se c'è una side image, mostrala sopra al testo. Non mostrarla nella variante 'phone' - non c'è posto."
|
|
|
|
# screens.rpy:252
|
|
old "## Ensure this appears on top of other screens."
|
|
new "## Assicura che compaia in cima ad altri screen."
|
|
|
|
# screens.rpy:291
|
|
old "## Main and Game Menu Screens"
|
|
new "## Main Menu e Game Menu"
|
|
|
|
# screens.rpy:361
|
|
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
|
|
new "## Questo assicura che ogni altro menu sia rimpiazzato."
|
|
|
|
# screens.rpy:368
|
|
old "## This empty frame darkens the main menu."
|
|
new "## Questo frame vuoto oscura il main menu."
|
|
|
|
# screens.rpy:439
|
|
old "## Reserve space for the navigation section."
|
|
new "## Riserva spazio per la sezione di navigazione."
|
|
|
|
# screens.rpy:619
|
|
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
|
|
new "## Il nome della pagina, che può essere cambiato cliccando su un pulsante."
|
|
|
|
# screens.rpy:674
|
|
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
|
|
new "## range(1, 10) fornisce i numeri da 1 a 9."
|
|
|
|
# screens.rpy:1079
|
|
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
|
|
new "Grilletto Sinistro\nLaterale Sinistro"
|
|
|
|
translate italian strings:
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:120
|
|
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Rendere la casella dei nomi disponibile per lo styling attraverso l'oggetto Character."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:173
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:206
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:329
|
|
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Il pulsante di abbandono è vietato su iOS e non è necessario su Android e sul Web."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:348
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:676
|
|
old "Upload Sync"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sincronizzazione del caricamento"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:680
|
|
old "Download Sync"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Scarica Sync"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:921
|
|
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Determina quali tag possono essere visualizzati nella schermata della cronologia."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1049
|
|
old "Opens the accessibility menu."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Apre il menu di accessibilità."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1139
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1248
|
|
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Dobbiamo usare un carattere che contenga il glifo NERO TRIANGOLO PICCOLO IN PUNTA DESTRA."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1296
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1410
|
|
old "## Bubble screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## Schermo a bolle"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1412
|
|
old "## The bubble screen is used to display dialogue to the player when using speech bubbles. The bubble screen takes the same parameters as the say screen, must create a displayable with the id of \"what\", and can create displayables with the \"namebox\", \"who\", and \"window\" ids."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "## La schermata bubble è usata per visualizzare il dialogo al giocatore quando si usano le bolle vocali. Lo schermo a bolle prende gli stessi parametri dello schermo say, deve creare un visualizzabile con l'id \"what\" e può creare visualizzabili con gli id \"namebox\", \"who\" e \"window\"."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1417
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
|