renpy/launcher/game/tl/malay/gui.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

435 lines
19 KiB
Plaintext

translate malay strings:
# gui.rpy:2
old "## Initialization"
new "## Pengawalan"
# gui.rpy:5
old "## The init offset statement causes the initialization statements in this file to run before init statements in any other file."
new "## Kenyataan init offset dalam fail ini menyebabkan kenyataan dalam fail ini dijalankan sebelum sebarang kenyataan init dalam fail lain."
# gui.rpy:9
old "## Calling gui.init resets the styles to sensible default values, and sets the width and height of the game."
new "## Memanggil gui.init menetapkan semula gaya ke nilai lalai yang wajar, dan menetapkan lebar dan tinggi permainan."
# gui.rpy:17
old "## GUI Configuration Variables"
new "## Pemboleh Ubah Tatarajah GUI"
# gui.rpy:21
old "## Colors"
new "## Warna"
# gui.rpy:23
old "## The colors of text in the interface."
new "## Warna tulisan dalam antara muka."
# gui.rpy:25
old "## An accent color used throughout the interface to label and highlight text."
new "## Warna aksen yang digunakan di seluruh antara muka untuk melabel dan menanda tulisan."
# gui.rpy:29
old "## The color used for a text button when it is neither selected nor hovered."
new "## Warna yang digunakan untuk butang tulisan apabila ia tidak dipilih mahupun dilalukan tetikus."
# gui.rpy:32
old "## The small color is used for small text, which needs to be brighter/darker to achieve the same effect."
new "## Warna kecil itu digunakan untuk tulisan kecil, ia mestilah lebih terang/gelap untuk mencapai kesan yang sama."
# gui.rpy:36
old "## The color that is used for buttons and bars that are hovered."
new "## Warna yang digunakan untuk butang dan bar yang dilalukan tetikus."
# gui.rpy:39
old "## The color used for a text button when it is selected but not focused. A button is selected if it is the current screen or preference value."
new "## Warna yang digunakan untuk butang tulisan apabila ianya dipilih tetapi tidak difokuskan. Butang dipilih sekiranya ia skrin semasa atau nilai diutamakan."
# gui.rpy:43
old "## The color used for a text button when it cannot be selected."
new "## Warna yang digunakan untuk butang tulisan apabila ia tidak boleh dipilih."
# gui.rpy:46
old "## Colors used for the portions of bars that are not filled in. These are not used directly, but are used when re-generating bar image files."
new "## Warna digunakan untuk bahagian bar yang belum diisi. Warna ini tidak digunakan secara terus, tetapi digunakan ketika menjana semula fail imej bar."
# gui.rpy:51
old "## The colors used for dialogue and menu choice text."
new "## Warna yang digunakan untuk tulisan dialog dan pilihan menu."
# gui.rpy:56
old "## Fonts and Font Sizes"
new "## Fon dan Saiz Fon"
# gui.rpy:58
old "## The font used for in-game text."
new "## Fon yang digunakan untuk tulisan di dalam permainan."
# gui.rpy:61
old "## The font used for character names."
new "## Fon yang digunakan untuk nama-nama watak."
# gui.rpy:64
old "## The font used for out-of-game text."
new "## Fon yang digunakan untuk tulisan di luar permainan."
# gui.rpy:67
old "## The size of normal dialogue text."
new "## Saiz untuk tulisan dialog biasa."
# gui.rpy:70
old "## The size of character names."
new "## Saiz untuk nama-nama watak."
# gui.rpy:73
old "## The size of text in the game's user interface."
new "## Saiz tulisan dalam antara muka pengguna permainan."
# gui.rpy:76
old "## The size of labels in the game's user interface."
new "## Saiz label dalam antara muka pengguna permainan."
# gui.rpy:79
old "## The size of text on the notify screen."
new "## Saiz tulisan pada skrin pemberitahuan."
# gui.rpy:82
old "## The size of the game's title."
new "## Saiz tulisan tajuk permainan."
# gui.rpy:86
old "## Main and Game Menus"
new "## Menu Utama dan Permainan"
# gui.rpy:88
old "## The images used for the main and game menus."
new "## Imej yang digunakan untuk menu utama dan permainan."
# gui.rpy:93
old "## Dialogue"
new "## Dialog"
# gui.rpy:95
old "## These variables control how dialogue is displayed on the screen one line at a time."
new "## Pemboleh ubah ini mengawal bagaimana dialog dipaparkan di atas skrin sebaris pada sesuatu masa."
# gui.rpy:98
old "## The height of the textbox containing dialogue."
new "## Tinggi kotak tulisan yang mengandungi dialog."
# gui.rpy:101
old "## The placement of the textbox vertically on the screen. 0.0 is the top, 0.5 is center, and 1.0 is the bottom."
new "## Peletakan menegak kotak tulisan di atas skrin. 0.0 di atas, 0.5 di tengah, dan 1.0 di bawah."
# gui.rpy:106
old "## The placement of the speaking character's name, relative to the textbox. These can be a whole number of pixels from the left or top, or 0.5 to center."
new "## Peletakan nama watak yang sedang bercakap, relatif kepada kotak tulisan. Nilai boleh jadi nombor bulat piksel dari kiri atau atas, atau 0.5 untuk di tengah."
# gui.rpy:111
old "## The horizontal alignment of the character's name. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned."
new "## Penjajaran melintang nama watak. Ini boleh jadi 0.0 untuk penjajaran kiri, 0.5 untuk penjajaran tengah, dan 1.0 untuk penjajaran kanan."
# gui.rpy:115
old "## The width, height, and borders of the box containing the character's name, or None to automatically size it."
new "## Lebar, tinggi, dan sempadan kotak yang mengandungi nama watak, atau None untuk menentukan saiz secara automatik."
# gui.rpy:120
old "## The borders of the box containing the character's name, in left, top, right, bottom order."
new "## Sempadan kotak yang mengandungi nama watak, mengikut susunan kiri, atas, kanan, bawah."
# gui.rpy:124
old "## If True, the background of the namebox will be tiled, if False, the background of the namebox will be scaled."
new "## Jika ditetapkan kepada True, latar belakang kotak nama akan dijubinkan, jika False, latar belakang kotak nama akan dissesuaikan saiznya."
# gui.rpy:129
old "## The placement of dialogue relative to the textbox. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center."
new "## Peletakan dialog relatif kepada kotak tulisan. Nilai boleh jadi nombor bulat piksel dari kiri atau atas dari kotak tulisan, atau 0.5 untuk di tengah."
# gui.rpy:135
old "## The maximum width of dialogue text, in pixels."
new "## Lebar maksimum tulisan dialog, dalam piksel."
# gui.rpy:138
old "## The horizontal alignment of the dialogue text. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned."
new "## Penjajaran melintang tulisan dialog. Ini boleh jadi 0.0 untuk penjajaran kiri, 0.5 untuk penjajaran tengah, dan 1.0 untuk penjajaran kanan."
# gui.rpy:143
old "## Buttons"
new "## Butang"
# gui.rpy:145
old "## These variables, along with the image files in gui/button, control aspects of how buttons are displayed."
new "## Pemboleh ubah ini, beserta fail imej dalam gui/button, mengawal aspek mana butang akan dipaparkan."
# gui.rpy:148
old "## The width and height of a button, in pixels. If None, Ren'Py computes a size."
new "## Lebar dan tinggi butang, dalam piksel. Jika ditetapkan kepada None, Ren'Py akan mengira saiz sendiri."
# gui.rpy:152
old "## The borders on each side of the button, in left, top, right, bottom order."
new "## Sempadan di setiap sisi butang, dalam susunan kiri, atas, kanan, bawah."
# gui.rpy:155
old "## If True, the background image will be tiled. If False, the background image will be linearly scaled."
new "## Jika ditetapkan kepada True, latar belakang imej akan dijubinkan. Jika False, latar belakang imej akan disesuaikan saiznya secara linear."
# gui.rpy:159
old "## The font used by the button."
new "## Fon yang digunakan pada butang."
# gui.rpy:162
old "## The size of the text used by the button."
new "## Saiz untuk tulisan yang digunakan pada butang."
# gui.rpy:165
old "## The color of button text in various states."
new "## Warna tulisan butang dalam pelbagai keadaan."
# gui.rpy:171
old "## The horizontal alignment of the button text. (0.0 is left, 0.5 is center, 1.0 is right)."
new "## Penjajaran melintang tulisan butang. (0.0 untuk kiri, 0.5 untuk tengah, 1.0 untuk kanan)."
# gui.rpy:176
old "## These variables override settings for different kinds of buttons. Please see the gui documentation for the kinds of buttons available, and what each is used for."
new "## Pemboleh ubah ini mengatasi tetapan untuk pelbagai jenis butang. Sila lihat pendokumenan gui untuk pelbagai jenis butang yang ada, dan apa fungsi setiap satunya."
# gui.rpy:180
old "## These customizations are used by the default interface:"
new "## Pengubahsuaian ini digunakan di antara muka lalai:"
# gui.rpy:195
old "## You can also add your own customizations, by adding properly-named variables. For example, you can uncomment the following line to set the width of a navigation button."
new "## Anda juga boleh menambah ubah suai anda sendiri, dengan menambah pemboleh ubah yang dinamakan dengan betul. Contohnya, anda boleh nyahkomen baris di bawah untuk menetapkan lebar butang navigasi."
# gui.rpy:202
old "## Choice Buttons"
new "## Butang Pilihan"
# gui.rpy:204
old "## Choice buttons are used in the in-game menus."
new "## Butang pilihan digunakan pada menu dalam permainan."
# gui.rpy:217
old "## File Slot Buttons"
new "## Butang Slot Fail"
# gui.rpy:219
old "## A file slot button is a special kind of button. It contains a thumbnail image, and text describing the contents of the save slot. A save slot uses image files in gui/button, like the other kinds of buttons."
new "## Butang slot fail ialah butang jenis istimewa. Ia mengandungi imej kecil, dan tulisan yang menerangkan kandungan slot simpanan. Sebuah slot simpanan menggunakan fail imej dalam gui/button, seperti butang-butang jenis lain."
# gui.rpy:223
old "## The save slot button."
new "## Butang slot simpan."
# gui.rpy:233
old "## The width and height of thumbnails used by the save slots."
new "## Lebar dan tinggi imej kecil yang digunakan di slot simpan."
# gui.rpy:237
old "## The number of columns and rows in the grid of save slots."
new "## Jumlah lajur dan baris dalam grid slot simpan."
# gui.rpy:242
old "## Positioning and Spacing"
new "## Peletakan dan Penjarakan"
# gui.rpy:244
old "## These variables control the positioning and spacing of various user interface elements."
new "## Pemboleh ubah ini mengawal peletakan dan penjarakan pelbagai unsur antara muka pengguna."
# gui.rpy:247
old "## The position of the left side of the navigation buttons, relative to the left side of the screen."
new "## Kedudukan sisi kiri butang navigasi, relatif kepada sisi kiri skrin."
# gui.rpy:251
old "## The vertical position of the skip indicator."
new "## Kedudukan menegak penunjuk langkau."
# gui.rpy:254
old "## The vertical position of the notify screen."
new "## Kedudukan menegak skrin pemberitahuan."
# gui.rpy:257
old "## The spacing between menu choices."
new "## Penjarakan di antara pelbagai pilihan menu."
# gui.rpy:260
old "## Buttons in the navigation section of the main and game menus."
new "## Butang dalam bahagian navigasi di menu utama dan permainan."
# gui.rpy:263
old "## Controls the amount of spacing between preferences."
new "## Mengawal jumlah jarak di antara keutamaan."
# gui.rpy:266
old "## Controls the amount of spacing between preference buttons."
new "## Mengawal jumlah jarak di antara butang keutamaan."
# gui.rpy:269
old "## The spacing between file page buttons."
new "## Jarak di antara butang halaman fail."
# gui.rpy:272
old "## The spacing between file slots."
new "## Jarak di antara slot fail."
# gui.rpy:275
old "## The position of the main menu text."
new "## Kedudukan tulisan menu utama."
# gui.rpy:279
old "## Frames"
new "## Bingkai"
# gui.rpy:281
old "## These variables control the look of frames that can contain user interface components when an overlay or window is not present."
new "## Pemboleh ubah ini mengawal rupa bingkai yang boleh mengandungi komponen antara muka apabila tindihan atas atau tetingkap tidak wujud."
# gui.rpy:284
old "## Generic frames."
new "## Bingkai umum."
# gui.rpy:287
old "## The frame that is used as part of the confirm screen."
new "## Bingkai yang digunakan sebagai sebahagian skrin pengesahan."
# gui.rpy:290
old "## The frame that is used as part of the skip screen."
new "## Bingkai yang digunakan sebagai sebahagian skrin langkau."
# gui.rpy:293
old "## The frame that is used as part of the notify screen."
new "## Bingkai yang digunakan sebagai sebahagian skrin pemberitahuan."
# gui.rpy:296
old "## Should frame backgrounds be tiled?"
new "## Adakah latar belakang bingkai patut dijubinkan?"
# gui.rpy:300
old "## Bars, Scrollbars, and Sliders"
new "## Bar, Bar Tatal, dan Lungsur"
# gui.rpy:302
old "## These control the look and size of bars, scrollbars, and sliders."
new "## Ini mengawal rupa dan saiz bar, bar tatal, dan lungsur."
# gui.rpy:304
old "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written screens."
new "## GUI lalai hanya menggunakan lungsur dan bar tatal menegak. Semua bar lain hanya digunakan dalam skrin ditulis oleh para pencipta."
# gui.rpy:307
old "## The height of horizontal bars, scrollbars, and sliders. The width of vertical bars, scrollbars, and sliders."
new "## Tinggi bar melintang, bar tatal, dan lungsur. Lebar bar menegak, bar tatal, dan lungsur."
# gui.rpy:313
old "## True if bar images should be tiled. False if they should be linearly scaled."
new "## Tetapkan True jika imej bar patut dijubinkan. Tetapkan False jika mereka patut disesuaikan saiz secara linear."
# gui.rpy:318
old "## Horizontal borders."
new "## Sempadan melintang."
# gui.rpy:323
old "## Vertical borders."
new "## Sempadan menegak."
# gui.rpy:328
old "## What to do with unscrollable scrollbars in the gui. \"hide\" hides them, while None shows them."
new "## Apa nak dibuat dengan bar tatal yang tidak boleh ditatalkan dalam gui. \"hide\" menyembunyikan mereka, manakala None menunjukkan mereka."
# gui.rpy:333
old "## History"
new "## Sejarah"
# gui.rpy:335
old "## The history screen displays dialogue that the player has already dismissed."
new "## Skrin sejarah memaparkan dialog yang pemain telah tolak tepi."
# gui.rpy:337
old "## The number of blocks of dialogue history Ren'Py will keep."
new "## Jumlah blok sejarah dialog yang Ren'Py akan simpan."
# gui.rpy:340
old "## The height of a history screen entry, or None to make the height variable at the cost of performance."
new "## Tinggi untuk entri skrin sejarah, atau tetapkan kepada None untuk membiarkan tinggi dikira sendiri dengan mengorbankan prestasi."
# gui.rpy:344
old "## The position, width, and alignment of the label giving the name of the speaking character."
new "## Kedudukan, lebar, dan penjajaran label yang memberikan nama kepada watak yang sedang bercakap."
# gui.rpy:351
old "## The position, width, and alignment of the dialogue text."
new "## Kedudukan, lebar, dan penjajaran tulisan dialog."
# gui.rpy:358
old "## NVL-Mode"
new "## Mod NVL"
# gui.rpy:360
old "## The NVL-mode screen displays the dialogue spoken by NVL-mode characters."
new "## Skrin mod NVL menunjukkan dialog yang dicakapkan oleh watak mod NVL."
# gui.rpy:362
old "## The borders of the background of the NVL-mode background window."
new "## Sempadan latar belakang tetingkap latar mod NVL."
# gui.rpy:365
old "## The maximum number of NVL-mode entries Ren'Py will display. When more entries than this are to be show, the oldest entry will be removed."
new "## Jumlah entri mod NVL maksimum yang Ren'Py akan paparkan. Apabila lebih banyak entri akan ditunjukkan, entri paling lama akan dibuang."
# gui.rpy:369
old "## The height of an NVL-mode entry. Set this to None to have the entries dynamically adjust height."
new "## Tinggi entri mod NVL. Tetapkan ini kepada None untuk membuatkan entri melaraskan tinggi secara dinamik."
# gui.rpy:373
old "## The spacing between NVL-mode entries when gui.nvl_height is None, and between NVL-mode entries and an NVL-mode menu."
new "## Jarak di antara entri mod NVL apabila gui.nvl_height ditetapkan kepada None, dan di antara entri mod NVL dan menu mod NVL."
# gui.rpy:390
old "## The position, width, and alignment of nvl_thought text (the text said by the nvl_narrator character.)"
new "## Kedudukan, lebar, dan penjajaran tulisan nvl_thought (tulisan yang dicakapkan oleh watak nvl_narrator)."
# gui.rpy:397
old "## The position of nvl menu_buttons."
new "## Kedudukan menu_buttons nvl."
# gui.rpy:401
old "## Localization"
new "## Terjemahan"
# gui.rpy:403
old "## This controls where a line break is permitted. The default is suitable for most languages. A list of available values can be found at https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language"
new "## Ini mengawal di mana baris pemisah dibenarkan. Lalainya ia sesuai untuk semua bahasa. Senarai nilai yang ada boleh dijumpai di https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language"
# gui.rpy:411
old "## Mobile devices"
new "## Peranti mudah alih"
# gui.rpy:416
old "## This increases the size of the quick buttons to make them easier to touch on tablets and phones."
new "## Ini menambah saiz butang cepat untuk membuatkan mereka lebih mudah disentuh pada tablet dan telefon."
# gui.rpy:422
old "## This changes the size and spacing of various GUI elements to ensure they are easily visible on phones."
new "## Ini menukar saiz dan penjarakan pelbagai unsur GUI untuk memastikan mereka lebih mudah dilihat pada telefon."
# gui.rpy:426
old "## Font sizes."
new "## Saiz fon."
# gui.rpy:434
old "## Adjust the location of the textbox."
new "## Laras kedudukan kotak tulisan."
# gui.rpy:440
old "## Change the size and spacing of various things."
new "## Tukar saiz dan penjarakan pelbagai benda."
# gui.rpy:453
old "## File button layout."
new "## Tataletak butang fail."
# gui.rpy:457
old "## NVL-mode."
new "## Mod NVL."