1441 lines
43 KiB
Plaintext
1441 lines
43 KiB
Plaintext
#translation: renpy/common/00action_file.rpy
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:124
|
|
old "%b %d, %H:%M"
|
|
new "%d %b, %H:%M"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:587
|
|
old "Quick save complete."
|
|
new "Quick save completo"
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/00gallery.rpy
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00gallery.rpy:521
|
|
old "Image [index] of [count] locked."
|
|
new "Imagem [index] de [count] bloqueada."
|
|
|
|
# renpy/common/00gallery.rpy:539
|
|
old "prev"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "anterior"
|
|
|
|
# renpy/common/00gallery.rpy:540
|
|
old "next"
|
|
new "seguinte"
|
|
|
|
# renpy/common/00gallery.rpy:541
|
|
old "slideshow"
|
|
new "apresentação"
|
|
|
|
# renpy/common/00gallery.rpy:542
|
|
old "return"
|
|
new "voltar"
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/00gltest.rpy
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:50
|
|
old "Graphics Acceleration"
|
|
new "Aceleração Gráfica"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:54
|
|
old "Automatically Choose"
|
|
new "Escolher automaticamente"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:59
|
|
old "Force Angle/DirectX Renderer"
|
|
new "Forçar Angle/DirectX Renderer"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:63
|
|
old "Force OpenGL Renderer"
|
|
new "Forçar OpenGL Renderer"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:67
|
|
old "Force Software Renderer"
|
|
new "Forçar renderização por software"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:73
|
|
old "Changes will take effect the next time this program is run."
|
|
new "As mudanças teram efeito na proxima vez que o programa for executado"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:77
|
|
old "Quit"
|
|
new "Sair"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:82
|
|
old "Return"
|
|
new "Voltar"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:112
|
|
old "Performance Warning"
|
|
new "Advertência de rendimento"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:117
|
|
old "This computer is using software rendering."
|
|
new "Este computador usa renderização por software."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:119
|
|
old "This computer is not using shaders."
|
|
new "Este computador não usa shaders."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:121
|
|
old "This computer is displaying graphics slowly."
|
|
new "Este computador está mostrando gráficos lentamente."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:123
|
|
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
|
|
new "Este computador possui um problema mostrando gráficos: [problem]."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:128
|
|
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
|
|
new "Seus drivers gráficos podem estar desatualizados ou não funcionar corretamente. Isso pode causar lentidão ou erros nos graficos. Atualizar o DirectX pode solucionar este problema."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:130
|
|
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
|
|
new "Seus drivers gráficos podem estar desatualizados ou não funcionar corretamente. Isso pode causar lentidão ou erros nos graficos."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:135
|
|
old "Update DirectX"
|
|
new "Atualizar DirectX"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:141
|
|
old "Continue, Show this warning again"
|
|
new "Continuar, Mostrar este aviso outra vez"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:145
|
|
old "Continue, Don't show warning again"
|
|
new "Continuar, Não mostrar este aviso outra vez"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:171
|
|
old "Updating DirectX."
|
|
new "Atualizando DirectX."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:175
|
|
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
|
|
new "DirectX web setup foi iniciado. Ele pode iniciar minimizado na barra de tareas. Por favor siga as instruções para instalar DirectX."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:179
|
|
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
|
|
new "{b}Nota:{/b} Programa de instalação web do Microsoft DirectX, por padrão, instala a barra de ferramentas do Bing. Se não quer que instale a barra, desative a opção correspondente."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:183
|
|
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
|
|
new "Quando terminar a instalação, por favor clique abaixo para reiniciar o programa."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:185
|
|
old "Restart"
|
|
new "Reiniciar"
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/00keymap.rpy
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00keymap.rpy:168
|
|
old "Saved screenshot as %s."
|
|
new "Screenshot guardada como %s."
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/00layout.rpy
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00layout.rpy:421
|
|
old "Are you sure?"
|
|
new "Tem certeza?"
|
|
|
|
# renpy/common/00layout.rpy:422
|
|
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
|
new "Certeza que deseja deletar este jogo salvo?"
|
|
|
|
# renpy/common/00layout.rpy:423
|
|
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
|
new "Certeza que deseja substituir o jogo salvo?"
|
|
|
|
# renpy/common/00layout.rpy:424
|
|
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
|
new "Carregando, perderá o jogo não salvo. \nCerteza que deseja fazer isso?"
|
|
|
|
# renpy/common/00layout.rpy:425
|
|
old "Are you sure you want to quit?"
|
|
new "Certeza que deseja sair ?"
|
|
|
|
# renpy/common/00layout.rpy:426
|
|
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
|
new "Certeza que deseja voltar para o menu principal?\nPerderá todo jogo não salvo."
|
|
|
|
# renpy/common/00layout.rpy:427
|
|
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
|
new "Certeza que deseja começar a pular os dialogos?"
|
|
|
|
# renpy/common/00layout.rpy:428
|
|
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
|
new "Certeza que deseja pular para a próxima escolha?"
|
|
|
|
# renpy/common/00layout.rpy:429
|
|
old "Are you sure you want to skip to unseen dialogue or the next choice?"
|
|
new "Certeza que deseja pular para o próximo diálogo não visto ou a próxima escolha?"
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/00library.rpy
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00library.rpy:77
|
|
old "Skip Mode"
|
|
new "Modo skip"
|
|
|
|
# renpy/common/00library.rpy:80
|
|
old "Fast Skip Mode"
|
|
new "Modo de fast skip"
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/00updater.rpy
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1258
|
|
old "Updater"
|
|
new "Atualizador"
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1267
|
|
old "This program is up to date."
|
|
new "Este programa está atualizado."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1269
|
|
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
|
new "[u.version] está disponível. Quer instalá-la?"
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1271
|
|
old "Preparing to download the updates."
|
|
new "Preparando para baixar as atualizações."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1273
|
|
old "Downloading the updates."
|
|
new "Baixando as atualizações."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1275
|
|
old "Unpacking the updates."
|
|
new "Extraindo as atualizações."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1279
|
|
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
|
new "As atualizações foram instaladas. O programa irá reiniciar."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1281
|
|
old "The updates have been installed."
|
|
new "As atualizações foram instaladas."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1283
|
|
old "The updates were cancelled."
|
|
new "As atualizaçoes foram canceladas."
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/_compat/gamemenu.rpym
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/_compat/gamemenu.rpym:180
|
|
old "Empty Slot."
|
|
new "Espaço vazio"
|
|
|
|
# renpy/common/_compat/gamemenu.rpym:337
|
|
old "Previous"
|
|
new "Anterior"
|
|
|
|
# renpy/common/_compat/gamemenu.rpym:344
|
|
old "Next"
|
|
new "Seguinte"
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/_compat/preferences.rpym
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/_compat/preferences.rpym:411
|
|
old "Joystick Mapping"
|
|
new "Mapear Joystick"
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/_errorhandling.rpym
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:408
|
|
old "An exception has occurred."
|
|
new "Uma exceção ocorreu"
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:434
|
|
old "Rollback"
|
|
new "Regressar"
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:436
|
|
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
|
|
new "Regressa, permitindo você salvar ou selecionar um escolha diferente."
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:439
|
|
old "Ignore"
|
|
new "Ignorar"
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:441
|
|
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
|
|
new "Ignorar a exceção, permitindo continuar. Isso pode ocasionar erros adicionais."
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:444
|
|
old "Reload"
|
|
new "Recarregar"
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:446
|
|
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
|
|
new "Recarrega o jogo do disco, salvando e restaurando o estado do jogo, se possível."
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:448
|
|
old "Open Traceback"
|
|
new "Abrir Traceback"
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:450
|
|
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
|
|
new "Abre o arquivo traceback.txt em um editor de texto."
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:456
|
|
old "Quits the game."
|
|
new "Sair do jogo."
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:483
|
|
old "Parsing the script failed."
|
|
new "Analisando os scripts falhos."
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:510
|
|
old "Open Parse Errors"
|
|
new "Abrir Análise de erros"
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:512
|
|
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
|
|
new "Abre o arquivo errors.txt em um editor de texto."
|
|
|
|
|
|
#translation: renpy/common/_layout/classic_load_save.rpym
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/_layout/classic_load_save.rpym:152
|
|
old "a"
|
|
new "a"
|
|
|
|
# renpy/common/_layout/classic_load_save.rpym:161
|
|
old "q"
|
|
new "q"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:25
|
|
old "Displayable Inspector"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Inspetor exibível"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:31
|
|
old "Nothing to inspect."
|
|
new "Nada para inspecionar."
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:40
|
|
old "Size"
|
|
new "Tamanho"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:45
|
|
old "Style"
|
|
new "Estilo"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:105
|
|
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
|
|
new "Inspecionando estilos de [displayable_name!q]"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:117
|
|
old "displayable:"
|
|
new "exibível:"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:124
|
|
old " (no properties affect the displayable)"
|
|
new " (não há propriedades que afetem a visualização)"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:126
|
|
old " (default properties omitted)"
|
|
new " (propriedades padrão omitidas)"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:156
|
|
old "<repr() failed>"
|
|
new "<repr() falhou>"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:46
|
|
old "Reload Game (Shift+R)"
|
|
new "Reiniciar Jogo (Shift+R)"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:49
|
|
old "Variable Viewer"
|
|
new "Visualizador de Variáveis"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:52
|
|
old "Theme Test"
|
|
new "Testar Tema"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:58
|
|
old "Image Location Picker"
|
|
new "Image Location PIcker"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:61
|
|
old "Filename List"
|
|
new "Lista de Arquivos"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:307
|
|
old "Undefined Images"
|
|
new "Imagens não definidas"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:410
|
|
old "Mouse position: %r"
|
|
new "Posição do mouse: %r"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:412
|
|
old "Right-click or escape to quit."
|
|
new "Click com o botão direito do mouse ou escape para sair."
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:465
|
|
old "Done"
|
|
new "Feito"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:44
|
|
old "Developer Menu"
|
|
new "Menu do Desenvolvedor"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:405
|
|
old "Rectangle: %r"
|
|
new "Retângulo: %r"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:69
|
|
old "Console (Shift+O)"
|
|
new "Console (Shift.+O)"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:81
|
|
old "Show Image Load Log"
|
|
new "Mostrar registros do carregamento de imagens"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:84
|
|
old "Hide Image Load Log"
|
|
new "Esconder registros do carregamento de imagens"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:149
|
|
old "No variables have changed since the game started."
|
|
new "Nenhuma variavel mudou desde o ínicio do jogo."
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:152
|
|
old "Return to the developer menu"
|
|
new "Voltar ao menu de desenvolvedor"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:179
|
|
old "%(version)s console, originally by Shiz, C, and delta.\n"
|
|
new "Console %(version)s, original por Shiz, C, e delta.\n"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:180
|
|
old "Press <esc> to exit console. Type help for help.\n"
|
|
new "Pressione <esc> para sair do console. Escreva 'help' para ajuda.\n"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:184
|
|
old "Ren'Py script enabled."
|
|
new "Script Ren'Py habilitado."
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:186
|
|
old "Ren'Py script disabled."
|
|
new "Script Ren'Py desabilitado."
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:392
|
|
old "help: show this help"
|
|
new "help: mostra essa ajuda"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:397
|
|
old "commands:\n"
|
|
new "comandos:\n"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:407
|
|
old " <renpy script statement>: run the statement\n"
|
|
new " <declarção renpy script>: executa a declaração\n"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:409
|
|
old " <python expression or statement>: run the expression or statement"
|
|
new " <expressão ou declaração python>: executa a expressão ou a declaração"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:417
|
|
old "clear: clear the console history"
|
|
new "clear: limpa o histórico do console"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:421
|
|
old "exit: exit the console"
|
|
new "exit: sair do console"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:429
|
|
old "load <slot>: loads the game from slot"
|
|
new "load <slot>: carrega o jogo do 'slot'"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:442
|
|
old "save <slot>: saves the game in slot"
|
|
new "save <slot>: salva o jogo no 'slot'"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:453
|
|
old "reload: reloads the game, refreshing the scripts"
|
|
new "reload: recarrega o jogo, atualizando os scripts"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:461
|
|
old "watch <expression>: watch a python expression"
|
|
new "watch <expresión>: observa uma expressão python"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:470
|
|
old "unwatch <expression>: stop watching an expression"
|
|
new "unwatch <expresión>: para de observar uma expressão"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:478
|
|
old "unwatchall: stop watching all expressions"
|
|
new "unwatchall: deixa de observar todas as expressões"
|
|
|
|
# renpy/common/00console.rpy:484
|
|
old "jump <label>: jumps to label"
|
|
new "jump <label>: pula para a label"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:272
|
|
old "{b}Missing Images{/b}"
|
|
new "{b}Imagens ausentes{/b}"
|
|
|
|
# renpy/common/00keymap.rpy:332
|
|
old "Autoreload"
|
|
new "Autocarregamento"
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/inspector.rpym:80
|
|
old "Location"
|
|
new "Local"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:373
|
|
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
|
new "Self-voicing ativado. Pressione 'v' para desativa-lo."
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:387
|
|
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
|
new "'Clipboard por voz' ativado. Aperte 'Shift+C' para desativa-lo."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:362
|
|
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
|
new "O atualizador do Ren'Py não é compatível com dispositivos móveis."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:478
|
|
old "An error is being simulated."
|
|
new "Um erro foi simulado."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:654
|
|
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
|
new "Ou o projeto não suporta atualizações, ou o arquivo de update status foi deletado."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:668
|
|
old "This account does not have permission to perform an update."
|
|
new "Essa conta não possui permissão para realizar uma atualização."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:671
|
|
old "This account does not have permission to write the update log."
|
|
new "Essa conta não possui permissão para escrever no registro de atualizações."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:696
|
|
old "Could not verify update signature."
|
|
new "Não se pode verificar a assinatura da atualização."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:956
|
|
old "The update file was not downloaded."
|
|
new "O arquivo da atualização não foi baixado."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:974
|
|
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
|
new "O arquivo da atualizaçao não possui o 'digest' correto - é possível que esteja danificado."
|
|
|
|
# renpy/common/00updater.rpy:1030
|
|
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
|
new "Tipo desconhecido {1} ao extrair {0}."
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:437
|
|
old "Rectangle copied to clipboard."
|
|
new "Retângulo copiado para o clipboard."
|
|
|
|
# renpy/common/_developer/developer.rpym:440
|
|
old "Position copied to clipboard."
|
|
new "Posição copiada para o clipboard."
|
|
|
|
|
|
translate portuguese strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:28
|
|
old "Self-voicing disabled."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Auto-voz desativada."
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:29
|
|
old "Clipboard voicing enabled. "
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Voz da área de transferência ativada. "
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:30
|
|
old "Self-voicing enabled. "
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Auto-voz ativada. "
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:32
|
|
old "bar"
|
|
new "bar"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:33
|
|
old "selected"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "selecionado"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:34
|
|
old "viewport"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "janela de visualização"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:35
|
|
old "horizontal scroll"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "rolagem horizontal"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:36
|
|
old "vertical scroll"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "rolagem vertical"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:37
|
|
old "activate"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "ativar"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:38
|
|
old "deactivate"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "desativar"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:39
|
|
old "increase"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "aumentar"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:40
|
|
old "decrease"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "diminuir"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:138
|
|
old "Font Override"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Substituição de fonte"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:142
|
|
old "Default"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Padrão"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:146
|
|
old "DejaVu Sans"
|
|
new "DejaVu Sans"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:150
|
|
old "Opendyslexic"
|
|
new "Opendyslexic"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:156
|
|
old "Text Size Scaling"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Dimensionamento do tamanho do texto"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:162
|
|
old "Reset"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Redefinir"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:168
|
|
old "Line Spacing Scaling"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Escala de espaçamento de linha"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
|
|
old "High Contrast Text"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Texto com alto contraste"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:182
|
|
old "Enable"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ativar"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:186
|
|
old "Disable"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Desativar"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:193
|
|
old "Self-Voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Autoexpressão"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:197
|
|
old "Off"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Desligado"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:201
|
|
old "Text-to-speech"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Conversão de texto em fala"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:205
|
|
old "Clipboard"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Área de transferência"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:209
|
|
old "Debug"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Depurar"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:223
|
|
old "Self-Voicing Volume Drop"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Queda de volume por auto-envio de voz"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:234
|
|
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "As opções deste menu têm o objetivo de melhorar a acessibilidade. Elas podem não funcionar com todos os jogos, e algumas combinações de opções podem tornar o jogo impossível de ser jogado. Isso não é um problema com o jogo ou com o mecanismo. Para obter os melhores resultados ao alterar as fontes, tente manter o tamanho do texto igual ao original."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Monday"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday}Segunda-feira"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Tuesday"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday}Terça-feira"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Wednesday"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday}Quarta-feira"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Thursday"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday}Quinta-feira"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Friday"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday}Sexta-feira"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Saturday"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday}Sábado"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Sunday"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday}Domingo"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Mon"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday_short}Mês"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Tue"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday_short}Terça-feira"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Wed"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday_short}Quarta"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Thu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday_short}Assim"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Fri"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday_short}Sex"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Sat"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday_short}Sábado"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Sun"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#weekday_short}Sol"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}January"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Janeiro"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}February"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Fevereiro"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}March"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Março"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}April"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Abril"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}May"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Maio"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}June"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Junho"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}July"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Julho"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}August"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Agosto"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}September"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Setembro"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}October"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Outubro"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}November"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Novembro"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}December"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month}Dezembro"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Jan"
|
|
new "{#month_short}Jan"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Feb"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month_short}fevereiro"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Mar"
|
|
new "{#month_short}Mar"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Apr"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month_short}Abril"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}May"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month_short}Maio"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Jun"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month_short}Junho"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Jul"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month_short}Julho"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Aug"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month_short}Ago"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Sep"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month_short}Setembro"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Oct"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month_short}Outubro"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Nov"
|
|
new "{#month_short}Nov"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Dec"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#month_short}Dez"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:378
|
|
old "Save slot %s: [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Salvar slot %s: [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:461
|
|
old "Load slot %s: [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Carregar slot %s: [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:514
|
|
old "Delete slot [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Excluir slot [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:593
|
|
old "File page auto"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Página de arquivo automática"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:595
|
|
old "File page quick"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Página de arquivo rápida"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:597
|
|
old "File page [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Página de arquivo [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:796
|
|
old "Next file page."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Próxima página de arquivo."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:868
|
|
old "Previous file page."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Página anterior do arquivo."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:944
|
|
old "Quick save."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Salvamento rápido."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:963
|
|
old "Quick load."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Carregamento rápido."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_other.rpy:381
|
|
old "Language [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Idioma [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:705
|
|
old "The interactive director is not enabled here."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "O diretor interativo não está habilitado aqui."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1504
|
|
old "⬆"
|
|
new "⬆"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1510
|
|
old "⬇"
|
|
new "⬇"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1584
|
|
old "(statement)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(declaração)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1585
|
|
old "(tag)"
|
|
new "(tag)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1586
|
|
old "(attributes)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(atributos)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1587
|
|
old "(transform)"
|
|
new "(transform)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1612
|
|
old "(transition)"
|
|
new "(transition)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1624
|
|
old "(channel)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(canal)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1625
|
|
old "(filename)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(nome do arquivo)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1654
|
|
old "Change"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Mudança"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1656
|
|
old "Add"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Adicionar"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1662
|
|
old "Remove"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Remover"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1697
|
|
old "Statement:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Declaração:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1718
|
|
old "Tag:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Etiqueta:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1734
|
|
old "Attributes:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Atributos:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1745
|
|
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Clique para alternar o atributo, clique com o botão direito para alternar o atributo negativo."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1757
|
|
old "Transforms:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Transformações:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1768
|
|
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Clique para definir a transformação, clique com o botão direito do mouse para adicionar à lista de transformação."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1780
|
|
old "Behind:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Atrás:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1789
|
|
old "Click to set, right click to add to behind list."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Clique para definir, clique com o botão direito do mouse para adicionar à lista de pendências."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1801
|
|
old "Transition:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Transição:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1819
|
|
old "Channel:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Canal:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1837
|
|
old "Audio Filename:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Nome do arquivo de áudio:"
|
|
|
|
# renpy/common/00gui.rpy:452
|
|
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tem certeza de que deseja encerrar o replay?"
|
|
|
|
# renpy/common/00gui.rpy:455
|
|
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tem certeza de que deseja pular o diálogo não visto para a próxima opção?"
|
|
|
|
# renpy/common/00gui.rpy:456
|
|
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Esse arquivo salvo foi criado em um dispositivo diferente. Arquivos salvos criados de forma maliciosa podem danificar seu computador. Você confia no criador desse arquivo salvo e em todas as pessoas que poderiam ter alterado o arquivo?"
|
|
|
|
# renpy/common/00gui.rpy:457
|
|
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Você confia no dispositivo em que o salvamento foi criado? Você só deve escolher sim se for o único usuário do dispositivo."
|
|
|
|
# renpy/common/00keymap.rpy:322
|
|
old "Failed to save screenshot as %s."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Falha ao salvar a captura de tela como %s."
|
|
|
|
# renpy/common/00library.rpy:353
|
|
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Este programa contém software livre sob várias licenças, incluindo a Licença MIT e a Licença Pública Geral Menor GNU. Uma lista completa de softwares, incluindo links para o código-fonte completo, pode ser encontrada em {a=https://www.renpy.org/l/license}aqui{/a}."
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:271
|
|
old "display"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "exibição"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:283
|
|
old "transitions"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "transições"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:292
|
|
old "skip transitions"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "pular transições"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:294
|
|
old "video sprites"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "sprites de vídeo"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:303
|
|
old "show empty window"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "mostrar janela vazia"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:312
|
|
old "text speed"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "velocidade do texto"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:320
|
|
old "joystick"
|
|
new "joystick"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:320
|
|
old "joystick..."
|
|
new "joystick..."
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:327
|
|
old "skip"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "pular"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:330
|
|
old "skip unseen [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "pular sem ser visto [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:335
|
|
old "skip unseen text"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "pular texto não visto"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:337
|
|
old "begin skipping"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "começar a pular"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:341
|
|
old "after choices"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "após as escolhas"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:348
|
|
old "skip after choices"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "pular após as escolhas"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:350
|
|
old "auto-forward time"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "tempo de encaminhamento automático"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:364
|
|
old "auto-forward"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "encaminhamento automático"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:371
|
|
old "Auto forward"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Avanço automático"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:374
|
|
old "auto-forward after click"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "encaminhamento automático após o clique"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:383
|
|
old "automatic move"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "movimento automático"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:392
|
|
old "wait for voice"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "aguardar a voz"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:401
|
|
old "voice sustain"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "sustentação de voz"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:410
|
|
old "self voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "autoexpressão"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:419
|
|
old "self voicing volume drop"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "queda de volume de voz automática"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:427
|
|
old "clipboard voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Voz da prancheta"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:436
|
|
old "debug voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "depurar voz"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:445
|
|
old "emphasize audio"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "enfatizar o áudio"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:454
|
|
old "rollback side"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "lado da reversão"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:464
|
|
old "gl powersave"
|
|
new "gl powersave"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:470
|
|
old "gl framerate"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "taxa de quadros do gl"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:473
|
|
old "gl tearing"
|
|
new "gl tearing"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:476
|
|
old "font transform"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "transformação de fonte"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:479
|
|
old "font size"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "tamanho da fonte"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:487
|
|
old "font line spacing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "espaçamento entre linhas da fonte"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:495
|
|
old "system cursor"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "cursor do sistema"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:504
|
|
old "renderer menu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "menu do renderizador"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:507
|
|
old "accessibility menu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "menu de acessibilidade"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:510
|
|
old "high contrast text"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "texto com alto contraste"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:519
|
|
old "audio when minimized"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "áudio quando minimizado"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:528
|
|
old "audio when unfocused"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "áudio quando fora de foco"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:537
|
|
old "web cache preload"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "pré-carregamento do cache da web"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:552
|
|
old "voice after game menu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "voz após o menu do jogo"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:571
|
|
old "main volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "volume principal"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:572
|
|
old "music volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "volume da música"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:573
|
|
old "sound volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "volume do som"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:574
|
|
old "voice volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "volume de voz"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:575
|
|
old "mute main"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "silenciar principal"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:576
|
|
old "mute music"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "música sem som"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:577
|
|
old "mute sound"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "silenciar o som"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:578
|
|
old "mute voice"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "voz muda"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:579
|
|
old "mute all"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "silenciar tudo"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:655
|
|
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "A voz autônoma diria \"[renpy.display.tts.last]\". Pressione \"alt+shift+V\" para desativar."
|
|
|
|
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
|
|
old "Speech Bubble Editor"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Editor de balão de fala"
|
|
|
|
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
|
|
old "(hide)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(ocultar)"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:70
|
|
old "Sync downloaded."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sincronização baixada."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:190
|
|
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Não foi possível conectar-se ao servidor Ren'Py Sync."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:192
|
|
old "The Ren'Py Sync server timed out."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "O servidor Ren'Py Sync atingiu o tempo limite."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:194
|
|
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ocorreu um erro desconhecido durante a conexão com o servidor Ren'Py Sync."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:267
|
|
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "O servidor Ren'Py Sync não tem uma cópia dessa sincronização. O ID da sincronização pode ser inválido ou pode ter atingido o tempo limite."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:409
|
|
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Digite a ID de sincronização que você gerou.\nNunca insira uma ID de sincronização que não tenha sido criada por você."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:428
|
|
old "The sync ID is not in the correct format."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "A ID de sincronização não está no formato correto."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:448
|
|
old "The sync could not be decrypted."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "A sincronização não pôde ser descriptografada."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:471
|
|
old "The sync belongs to a different game."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "A sincronização pertence a um jogo diferente."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:476
|
|
old "The sync contains a file with an invalid name."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "A sincronização contém um arquivo com um nome inválido."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:529
|
|
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Isso fará o upload de seus salvamentos para o {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nVocê quer continuar?"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:558
|
|
old "Enter Sync ID"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Inserir ID de sincronização"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:569
|
|
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Isso entrará em contato com o {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:596
|
|
old "Sync Success"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sucesso na sincronização"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:599
|
|
old "The Sync ID is:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "A ID de sincronização é:"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:605
|
|
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Você pode usar essa ID para fazer o download do seu salvamento em outro dispositivo.\nEssa sincronização expirará em uma hora.\nO Ren'Py Sync é apoiado por {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Patrocinadores do Ren'Py{/a}."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:631
|
|
old "Sync Error"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Erro de sincronização"
|
|
|
|
# renpy/common/00iap.rpy:219
|
|
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Como entrar em contato com a App Store\nAguarde..."
|
|
|