711 lines
24 KiB
Plaintext
711 lines
24 KiB
Plaintext
|
|
translate spanish strings:
|
|
|
|
# screens.rpy:9
|
|
old "## Styles"
|
|
new "## Estilos"
|
|
|
|
# screens.rpy:81
|
|
old "## In-game screens"
|
|
new "## Pantallas internas del juego"
|
|
|
|
# screens.rpy:85
|
|
old "## Say screen"
|
|
new "## Pantalla de diálogo"
|
|
|
|
# screens.rpy:87
|
|
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
|
|
new "## La pantalla de diálogo muestra el diálogo al jugador. Acepta dos parámetros, 'who' y 'what', es decir, el nombre del personaje que habla y el texto que ha de ser mostrado respectivamente. (El parámetro 'who' puede ser 'None' si no se da ningún nombre.)"
|
|
|
|
# screens.rpy:92
|
|
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
|
|
new "## Esta pantalla debe crear un texto visualizable con id \"what\" que Ren'Py usa para gestionar la visualización del texto. Puede crear también visualizables con id \"who\" y id \"window\" para aplicar propiedades de estilo."
|
|
|
|
# screens.rpy:96
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
|
|
|
# screens.rpy:114
|
|
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
|
|
new "## Si hay una imagen lateral, la muestra encima del texto. No la muestra en la variante de teléfono - no hay lugar."
|
|
|
|
# screens.rpy:120
|
|
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
|
|
new "## Permite que el 'namebox' pueda ser estilizado en el objeto 'Character'."
|
|
|
|
# screens.rpy:164
|
|
old "## Input screen"
|
|
new "## Pantalla de introducción de texto"
|
|
|
|
# screens.rpy:166
|
|
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
|
|
new "## Pantalla usada para visualizar 'renpy.input'. El parámetro 'prompt' se usa para pasar el texto presentado."
|
|
|
|
# screens.rpy:169
|
|
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
|
|
new "## Esta pantalla debe crear un displayable 'input' con id \"input\" para aceptar diversos parámetros de entrada."
|
|
|
|
# screens.rpy:172
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
|
|
|
# screens.rpy:199
|
|
old "## Choice screen"
|
|
new "## Pantalla de menú"
|
|
|
|
# screens.rpy:201
|
|
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
|
|
new "## Esta pantallla presenta las opciones internas al juego de la sentencia 'menu'. El parámetro único, 'items', es una lista de objetos, cada uno los campos 'caption' y 'action'."
|
|
|
|
# screens.rpy:205
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
|
|
|
# screens.rpy:215
|
|
old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
|
|
new "## Cuando es 'True', el encabezamiento será dicho por el narrador. Si es 'False', será presentado como un botón inactivo. "
|
|
|
|
# screens.rpy:238
|
|
old "## Quick Menu screen"
|
|
new "## Pantalla de menú rápido"
|
|
|
|
# screens.rpy:240
|
|
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
|
|
new "## El menú rápido se presenta en el juego para ofrecer fácil acceso a los menus externos al juego."
|
|
|
|
# screens.rpy:245
|
|
old "## Ensure this appears on top of other screens."
|
|
new "## Asegura que esto aparezca en la parte superior de otras pantallas."
|
|
|
|
# screens.rpy:256
|
|
old "Back"
|
|
new "Atrás"
|
|
|
|
# screens.rpy:257
|
|
old "History"
|
|
new "Historial"
|
|
|
|
# screens.rpy:258
|
|
old "Skip"
|
|
new "Saltar"
|
|
|
|
# screens.rpy:259
|
|
old "Auto"
|
|
new "Auto"
|
|
|
|
# screens.rpy:260
|
|
old "Save"
|
|
new "Guardar"
|
|
|
|
# screens.rpy:261
|
|
old "Q.Save"
|
|
new "Guardar R."
|
|
|
|
# screens.rpy:262
|
|
old "Q.Load"
|
|
new "Cargar R."
|
|
|
|
# screens.rpy:263
|
|
old "Prefs"
|
|
new "Prefs."
|
|
|
|
# screens.rpy:266
|
|
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
|
|
new "## Este código asegura que la pantalla 'quick_menu' se muestra en el juego, mientras el jugador no haya escondido explícitamente la interfaz."
|
|
|
|
# screens.rpy:284
|
|
old "## Main and Game Menu Screens"
|
|
new "## Principal y Pantalla de menu del juego."
|
|
|
|
# screens.rpy:287
|
|
old "## Navigation screen"
|
|
new "## Pantalla de navegación"
|
|
|
|
# screens.rpy:289
|
|
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
|
|
new "## Esta pantalla está incluída en el menú principal y los menús del juego y ofrece navegación a los otros menús y al inicio del juego."
|
|
|
|
# screens.rpy:304
|
|
old "Start"
|
|
new "Comenzar"
|
|
|
|
# screens.rpy:312
|
|
old "Load"
|
|
new "Cargar"
|
|
|
|
# screens.rpy:314
|
|
old "Preferences"
|
|
new "Opciones"
|
|
|
|
# screens.rpy:318
|
|
old "End Replay"
|
|
new "Finaliza repetición"
|
|
|
|
# screens.rpy:322
|
|
old "Main Menu"
|
|
new "Menú principal"
|
|
|
|
# screens.rpy:324
|
|
old "About"
|
|
new "Acerca de"
|
|
|
|
# screens.rpy:328
|
|
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
|
|
new "## La ayuda no es necesaria ni relevante en dispositivos móviles."
|
|
|
|
# screens.rpy:329
|
|
old "Help"
|
|
new "Ayuda"
|
|
|
|
# screens.rpy:331
|
|
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android."
|
|
new "## El botón de salida está prohibido en iOS y no es necesario en Android."
|
|
|
|
# screens.rpy:332
|
|
old "Quit"
|
|
new "Salir"
|
|
|
|
# screens.rpy:346
|
|
old "## Main Menu screen"
|
|
new "## Pantalla del menú principal"
|
|
|
|
# screens.rpy:348
|
|
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
|
|
new "## Usado para mostrar el menú principal cuando Ren'Py arranca."
|
|
|
|
# screens.rpy:350
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
|
|
|
# screens.rpy:354
|
|
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
|
|
new "## Esto asegura que cualquier otra pantalla de menu es remplazada."
|
|
|
|
# screens.rpy:361
|
|
old "## This empty frame darkens the main menu."
|
|
new "## Este marco vacío oscurece el menu principal."
|
|
|
|
# screens.rpy:365
|
|
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
|
|
new "## La sentencia 'use' incluye otra pantalla dentro de esta. El contenido real del menú principal está en la pantalla de navegación."
|
|
|
|
# screens.rpy:408
|
|
old "## Game Menu screen"
|
|
new "## Pantalla del menú del juego"
|
|
|
|
# screens.rpy:410
|
|
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
|
|
new "## Esto distribuye la estructura de base del menú del juego. Es llamado con el título de la pantalla y presenta el fondo, el título y la navegación."
|
|
|
|
# screens.rpy:413
|
|
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
|
|
new "## El parámetro 'scroll' puede ser 'None', \"viewport\" o \"vpgrid\". Se usa esta pantalla con uno o más elementos, que son transcluídos (situados) en su interior."
|
|
|
|
# screens.rpy:431
|
|
old "## Reserve space for the navigation section."
|
|
new "## Reservar espacio para la sección de navegación."
|
|
|
|
# screens.rpy:473
|
|
old "Return"
|
|
new "Volver"
|
|
|
|
# screens.rpy:536
|
|
old "## About screen"
|
|
new "## Pantalla 'acerca de'"
|
|
|
|
# screens.rpy:538
|
|
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
|
|
new "## Esta pantalla da información sobre los créditos y el copyright del juego y de Ren'Py."
|
|
|
|
# screens.rpy:541
|
|
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
|
|
new "## No hay nada especial en esta pantalla y por tanto sirve también como ejemplo de cómo hacer una pantalla personalizada."
|
|
|
|
# screens.rpy:548
|
|
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
|
|
new "## Esta sentencia 'use' incluye la pantalla 'game_menu' dentro de esta. El elemento 'vbox' se incluye entonces dentro del 'viewport' al interno de la pantalla 'game_menu'."
|
|
|
|
# screens.rpy:558
|
|
old "Version [config.version!t]\n"
|
|
new "Versión [config.version!t]\n"
|
|
|
|
# screens.rpy:560
|
|
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
|
|
new "## 'gui.about' se ajusta habitualmente en 'options.rpy'."
|
|
|
|
# screens.rpy:564
|
|
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
|
|
new "Hecho con {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
|
|
|
|
# screens.rpy:567
|
|
old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen."
|
|
new "## Esto se redefine en 'options.rpy' para añadir texto a la pantalla 'acerca de'."
|
|
|
|
# screens.rpy:579
|
|
old "## Load and Save screens"
|
|
new "## Pantallas de carga y grabación"
|
|
|
|
# screens.rpy:581
|
|
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
|
|
new "## Estas pantallas permiten al jugador grabar el juego y cargarlo de nuevo. Como comparten casi todos los elementos, ambas están implementadas en una tercera pantalla: 'file_slots'."
|
|
|
|
# screens.rpy:585
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
|
|
|
# screens.rpy:604
|
|
old "Page {}"
|
|
new "Página {}"
|
|
|
|
# screens.rpy:604
|
|
old "Automatic saves"
|
|
new "Grabación automática"
|
|
|
|
# screens.rpy:604
|
|
old "Quick saves"
|
|
new "Grabación rápida"
|
|
|
|
# screens.rpy:610
|
|
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
|
|
new "## Esto asegura que 'input' recibe el evento 'enter' antes que otros botones."
|
|
|
|
# screens.rpy:614
|
|
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
|
|
new "## El nombre de la pagina, se puede editar haciendo clic en el botón."
|
|
|
|
# screens.rpy:626
|
|
old "## The grid of file slots."
|
|
new "## La cuadrícula de huecos de guardado."
|
|
|
|
# screens.rpy:646
|
|
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
|
|
new "{#file_time}%A, %d de %B %Y, %H:%M"
|
|
|
|
# screens.rpy:646
|
|
old "empty slot"
|
|
new "vacío"
|
|
|
|
# screens.rpy:654
|
|
old "## Buttons to access other pages."
|
|
new "## Botones de acceso a otras páginas"
|
|
|
|
# screens.rpy:663
|
|
old "<"
|
|
new "<"
|
|
|
|
# screens.rpy:666
|
|
old "{#auto_page}A"
|
|
new "{#auto_page}A"
|
|
|
|
# screens.rpy:669
|
|
old "{#quick_page}Q"
|
|
new "{#quick_page}R"
|
|
|
|
# screens.rpy:671
|
|
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
|
|
new "## range(1, 10) da los números del 1 al 9."
|
|
|
|
# screens.rpy:675
|
|
old ">"
|
|
new ">"
|
|
|
|
# screens.rpy:710
|
|
old "## Preferences screen"
|
|
new "## Pantalla de preferencias"
|
|
|
|
# screens.rpy:712
|
|
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
|
|
new "## La pantalla de preferencias permite al jugador configurar el juego a su gusto."
|
|
|
|
# screens.rpy:715
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
|
|
|
# screens.rpy:732
|
|
old "Display"
|
|
new "Pantalla"
|
|
|
|
# screens.rpy:733
|
|
old "Window"
|
|
new "Ventana"
|
|
|
|
# screens.rpy:734
|
|
old "Fullscreen"
|
|
new "Pantalla completa"
|
|
|
|
# screens.rpy:738
|
|
old "Rollback Side"
|
|
new "Lado de retroceso"
|
|
|
|
# screens.rpy:739
|
|
old "Disable"
|
|
new "Desactivar"
|
|
|
|
# screens.rpy:740
|
|
old "Left"
|
|
new "Izquierda"
|
|
|
|
# screens.rpy:741
|
|
old "Right"
|
|
new "Derecha"
|
|
|
|
# screens.rpy:746
|
|
old "Unseen Text"
|
|
new "Texto no visto"
|
|
|
|
# screens.rpy:747
|
|
old "After Choices"
|
|
new "Tras elecciones"
|
|
|
|
# screens.rpy:748
|
|
old "Transitions"
|
|
new "Transiciones"
|
|
|
|
# screens.rpy:750
|
|
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
|
|
new "## Aquí se pueden añadir 'vboxes' adicionales del tipo \"radio_pref\" o \"check_pref\" para nuevas preferencias."
|
|
|
|
# screens.rpy:761
|
|
old "Text Speed"
|
|
new "Veloc. texto"
|
|
|
|
# screens.rpy:765
|
|
old "Auto-Forward Time"
|
|
new "Veloc. autoavance"
|
|
|
|
# screens.rpy:772
|
|
old "Music Volume"
|
|
new "Volumen música"
|
|
|
|
# screens.rpy:779
|
|
old "Sound Volume"
|
|
new "Volumen sonido"
|
|
|
|
# screens.rpy:785
|
|
old "Test"
|
|
new "Prueba"
|
|
|
|
# screens.rpy:789
|
|
old "Voice Volume"
|
|
new "Volumen voz"
|
|
|
|
# screens.rpy:800
|
|
old "Mute All"
|
|
new "Silenciar todo"
|
|
|
|
# screens.rpy:876
|
|
old "## History screen"
|
|
new "## Pantalla de historial"
|
|
|
|
# screens.rpy:878
|
|
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
|
|
new "## Esta pantalla presenta el historial de diálogo al jugador, almacenado en '_history_list'."
|
|
|
|
# screens.rpy:882
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
|
|
|
# screens.rpy:888
|
|
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
|
|
new "## Evita la predicción de esta pantalla, que podría ser demasiado grande."
|
|
|
|
# screens.rpy:899
|
|
old "## This lays things out properly if history_height is None."
|
|
new "## Esto distribuye los elementos apropiadamente si 'history_height' es 'None'."
|
|
|
|
# screens.rpy:908
|
|
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
|
|
new "## Toma el color del texto 'who' de 'Character', si ha sido establecido."
|
|
|
|
# screens.rpy:916
|
|
old "The dialogue history is empty."
|
|
new "El historial está vacío."
|
|
|
|
# screens.rpy:919
|
|
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
|
|
new "## Esto determina qué etiquetas se permiten en la pantalla de historial."
|
|
|
|
# screens.rpy:966
|
|
old "## Help screen"
|
|
new "## Pantalla de ayuda"
|
|
|
|
# screens.rpy:968
|
|
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
|
|
new "## Una pantalla que da información sobre el uso del teclado y el ratón. Usa otras pantallas con el contenido de la ayuda ('keyboard_help', 'mouse_help', y 'gamepad_help')."
|
|
|
|
# screens.rpy:987
|
|
old "Keyboard"
|
|
new "Teclado"
|
|
|
|
# screens.rpy:988
|
|
old "Mouse"
|
|
new "Ratón"
|
|
|
|
# screens.rpy:991
|
|
old "Gamepad"
|
|
new "Mando"
|
|
|
|
# screens.rpy:1004
|
|
old "Enter"
|
|
new "Intro"
|
|
|
|
# screens.rpy:1005
|
|
old "Advances dialogue and activates the interface."
|
|
new "Avanza el diálogo y activa la interfaz."
|
|
|
|
# screens.rpy:1008
|
|
old "Space"
|
|
new "Espacio"
|
|
|
|
# screens.rpy:1009
|
|
old "Advances dialogue without selecting choices."
|
|
new "Avanza el diálogo sin seleccionar opciones."
|
|
|
|
# screens.rpy:1012
|
|
old "Arrow Keys"
|
|
new "Teclas de flecha"
|
|
|
|
# screens.rpy:1013
|
|
old "Navigate the interface."
|
|
new "Navega la interfaz."
|
|
|
|
# screens.rpy:1016
|
|
old "Escape"
|
|
new "Escape"
|
|
|
|
# screens.rpy:1017
|
|
old "Accesses the game menu."
|
|
new "Accede al menú del juego."
|
|
|
|
# screens.rpy:1020
|
|
old "Ctrl"
|
|
new "Ctrl"
|
|
|
|
# screens.rpy:1021
|
|
old "Skips dialogue while held down."
|
|
new "Salta el diálogo mientras se presiona."
|
|
|
|
# screens.rpy:1024
|
|
old "Tab"
|
|
new "Tabulador"
|
|
|
|
# screens.rpy:1025
|
|
old "Toggles dialogue skipping."
|
|
new "Activa/desactiva el salto de diálogo."
|
|
|
|
# screens.rpy:1028
|
|
old "Page Up"
|
|
new "Av. pág."
|
|
|
|
# screens.rpy:1029
|
|
old "Rolls back to earlier dialogue."
|
|
new "Retrocede al diálogo anterior."
|
|
|
|
# screens.rpy:1032
|
|
old "Page Down"
|
|
new "Re. pág."
|
|
|
|
# screens.rpy:1033
|
|
old "Rolls forward to later dialogue."
|
|
new "Avanza hacia el diálogo siguiente."
|
|
|
|
# screens.rpy:1037
|
|
old "Hides the user interface."
|
|
new "Oculta la interfaz."
|
|
|
|
# screens.rpy:1041
|
|
old "Takes a screenshot."
|
|
new "Captura la pantalla."
|
|
|
|
# screens.rpy:1045
|
|
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
|
|
new "Activa/desactiva la asistencia por {a=https://www.renpy.org/l/voicing}voz-automática{/a}."
|
|
|
|
# screens.rpy:1051
|
|
old "Left Click"
|
|
new "Clic izquierdo"
|
|
|
|
# screens.rpy:1055
|
|
old "Middle Click"
|
|
new "Clic medio"
|
|
|
|
# screens.rpy:1059
|
|
old "Right Click"
|
|
new "Clic derecho"
|
|
|
|
# screens.rpy:1063
|
|
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
|
|
new "Rueda del ratón arriba\nClic en lado de retroceso"
|
|
|
|
# screens.rpy:1067
|
|
old "Mouse Wheel Down"
|
|
new "Rueda del ratón abajo"
|
|
|
|
# screens.rpy:1074
|
|
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
|
|
new "Gatillo derecho\nA/Botón inferior"
|
|
|
|
# screens.rpy:1078
|
|
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
|
|
new "Gatillo izquierdo\nBotón sup. frontal izq."
|
|
|
|
# screens.rpy:1082
|
|
old "Right Shoulder"
|
|
new "Botón sup. frontal der."
|
|
|
|
# screens.rpy:1087
|
|
old "D-Pad, Sticks"
|
|
new "D-Pad, Sticks"
|
|
|
|
# screens.rpy:1091
|
|
old "Start, Guide"
|
|
new "Comenzar, Guía"
|
|
|
|
# screens.rpy:1095
|
|
old "Y/Top Button"
|
|
new "Y/Botón superior"
|
|
|
|
# screens.rpy:1098
|
|
old "Calibrate"
|
|
new "Calibrar"
|
|
|
|
# screens.rpy:1126
|
|
old "## Additional screens"
|
|
new "## Pantallas adicionales"
|
|
|
|
# screens.rpy:1130
|
|
old "## Confirm screen"
|
|
new "## Pantalla de confirmación"
|
|
|
|
# screens.rpy:1132
|
|
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
|
|
new "## Ren'Py llama la pantalla de confirmación para presentar al jugador preguntas de sí o no."
|
|
|
|
# screens.rpy:1135
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
|
|
|
# screens.rpy:1139
|
|
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
|
|
new "## Asegura que otras pantallas no reciban entrada mientras se muestra esta pantalla."
|
|
|
|
# screens.rpy:1163
|
|
old "Yes"
|
|
new "Sí"
|
|
|
|
# screens.rpy:1164
|
|
old "No"
|
|
new "No"
|
|
|
|
# screens.rpy:1166
|
|
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
|
|
new "## Clic derecho o escape responden \"no\"."
|
|
|
|
# screens.rpy:1193
|
|
old "## Skip indicator screen"
|
|
new "## Pantalla del indicador de salto"
|
|
|
|
# screens.rpy:1195
|
|
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
|
|
new "## La pantalla de indicador de salto se muestra para indicar que se está realizando el salto."
|
|
|
|
# screens.rpy:1198
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
|
|
|
# screens.rpy:1210
|
|
old "Skipping"
|
|
new "Saltando"
|
|
|
|
# screens.rpy:1217
|
|
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
|
|
new "## Esta transformación provoca el parpadeo de las flechas una tras otra."
|
|
|
|
# screens.rpy:1244
|
|
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
|
|
new "## Es necesario usar un tipo de letra que contenga el glifo BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE."
|
|
|
|
# screens.rpy:1249
|
|
old "## Notify screen"
|
|
new "## Pantalla de notificación"
|
|
|
|
# screens.rpy:1251
|
|
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
|
|
new "## La pantalla de notificación muestra al jugador un mensaje. (Por ejemplo, con un guardado rápido o una captura de pantalla.)"
|
|
|
|
# screens.rpy:1254
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
|
|
|
# screens.rpy:1288
|
|
old "## NVL screen"
|
|
new "## Pantalla NVL"
|
|
|
|
# screens.rpy:1290
|
|
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
|
|
new "## Esta pantalla se usa para el diálogo y los menús en modo NVL."
|
|
|
|
# screens.rpy:1292
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
|
|
|
# screens.rpy:1303
|
|
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
|
|
new "## Presenta el diálogo en una 'vpgrid' o una 'vbox'."
|
|
|
|
# screens.rpy:1316
|
|
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True."
|
|
new "## Presenta el menú, si lo hay. El menú puede ser presentado incorrectamente si 'config.narrator_menu' está ajustado a 'True'."
|
|
|
|
# screens.rpy:1346
|
|
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
|
|
new "## Esto controla el número máximo de entradas en modo NVL que pueden ser mostradas de una vez."
|
|
|
|
# screens.rpy:1408
|
|
old "## Mobile Variants"
|
|
new "## Variantes móviles"
|
|
|
|
# screens.rpy:1415
|
|
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
|
|
new "## Ya que puede carecer de ratón, se reempleza el menú rápido con una versión con menos botones y más grandes, más fáciles de tocar."
|
|
|
|
# screens.rpy:1431
|
|
old "Menu"
|
|
new "Menú"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:333
|
|
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web."
|
|
new "## El botón de salida está prohibido en iOS y no es necesario en Android y Web."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1049
|
|
old "Opens the accessibility menu."
|
|
new "Abre el menú de accesibilidad."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1397
|
|
old "## Bubble screen"
|
|
new "## Pantalla de globos"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1399
|
|
old "## The Bubble screen is used to display dialogue to the player when using speech bubbles. The Bubble screen takes the same parameters as the say screen, must create a displayable with the id of \"what\", and can create displayables with the \"namebox\", \"who\", and \"window\" ids."
|
|
new "## La pantalla globos se utiliza para mostrar el diálogo al jugador cuando se utilizan globos de dialogo. La pantalla de globos toma los mismos parámetros que la pantalla say, debe crear un displayable con el id de \"what\", y puede crear displayables con los ids de \"namebox\", \"who\", y \"window\"."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1404
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#bubble"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#bubble"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:676
|
|
old "Upload Sync"
|
|
new "Subir Sync"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:680
|
|
old "Download Sync"
|
|
new "Descargar Sync"
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1412
|
|
old "## The bubble screen is used to display dialogue to the player when using speech bubbles. The bubble screen takes the same parameters as the say screen, must create a displayable with the id of \"what\", and can create displayables with the \"namebox\", \"who\", and \"window\" ids."
|
|
new "## La pantalla de burbujas se utiliza para mostrar el diálogo al jugador cuando se utilizan burbujas de diálogo. La pantalla de burbujas toma los mismos parámetros que la pantalla \"say\", debe crear un visualizable con el id de \"what\", y puede crear visualizables con los ids \"namebox\", \"who\", y \"window\"."
|
|
|
|
# gui/game/screens.rpy:1417
|
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
|
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
|