renpy/launcher/game/tl/ukrainian/screens.rpy
2023-09-13 00:16:10 +02:00

682 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

translate ukrainian strings:
# gui/game/screens.rpy:9
old "## Styles"
new "## Стилі"
# gui/game/screens.rpy:81
old "## In-game screens"
new "## Екрани в грі"
# gui/game/screens.rpy:85
old "## Say screen"
new "## Екран розмови"
# gui/game/screens.rpy:87
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
new "## Екран say використовується для відображення діалогу гравцеві. Він приймає два параметри, хто і що, ім'я персонажа, що говорить, і текст, який буде відображатися відповідно. (Параметр who може мати значення None, якщо ім’я не вказано.)"
# gui/game/screens.rpy:92
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
new "## Цей екран має створювати текст, який можна відображати з ідентифікатором \"what\", оскільки Ren'Py використовує це для керування відображенням тексту. Він також може створювати відображувані елементи з ідентифікаторами \"who\" та ідентифікаторами \"window\" для застосування властивостей стилю."
# gui/game/screens.rpy:96
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
# gui/game/screens.rpy:114
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
new "## Якщо є зображення збоку, відобразіть його над текстом. Не відображати на телефоні як варіант - немає місця."
# gui/game/screens.rpy:120
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
new "## Робить поле імен доступним для стилізації через об'єкт Character."
# gui/game/screens.rpy:165
old "## Input screen"
new "## Екран введення"
# gui/game/screens.rpy:167
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
new "## Цей екран використовується для відображення renpy.input. Параметр prompt використовується для передачі текстової підказки."
# gui/game/screens.rpy:170
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
new "## Цей екран має створити відображуваний вхід з ідентифікатором \"input\" для прийняття різних вхідних параметрів."
# gui/game/screens.rpy:173
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
# gui/game/screens.rpy:200
old "## Choice screen"
new "## Екран вибору"
# gui/game/screens.rpy:202
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
new "## Цей екран використовується для відображення вибору в грі, представленого командою 'menu'. Один параметр, 'items', — це список об’єктів, кожен із полями заголовка та дії."
# gui/game/screens.rpy:206
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
# gui/game/screens.rpy:234
old "## Quick Menu screen"
new "## Екран швидкого меню"
# gui/game/screens.rpy:236
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
new "## Швидке меню відображається в грі, щоб забезпечити легкий доступ до меню поза грою."
# gui/game/screens.rpy:241
old "## Ensure this appears on top of other screens."
new "## Переконайтеся, що це відображається поверх інших екранів."
# gui/game/screens.rpy:252
old "Back"
new "Назад"
# gui/game/screens.rpy:253
old "History"
new "Історія"
# gui/game/screens.rpy:254
old "Skip"
new "Пропустити"
# gui/game/screens.rpy:255
old "Auto"
new "Авто."
# gui/game/screens.rpy:256
old "Save"
new "Зберегти"
# gui/game/screens.rpy:257
old "Q.Save"
new "Ш.Зберегти"
# gui/game/screens.rpy:258
old "Q.Load"
new "Ш.Завантажити"
# gui/game/screens.rpy:259
old "Prefs"
new "Налаштування"
# gui/game/screens.rpy:262
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
new "## Цей код гарантує, що екран quick_menu відображається в грі, якщо гравець явно не приховав інтерфейс."
# gui/game/screens.rpy:280
old "## Main and Game Menu Screens"
new "## Екрани головного та ігрового меню"
# gui/game/screens.rpy:283
old "## Navigation screen"
new "## Екран навігації"
# gui/game/screens.rpy:285
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
new "## Цей екран включено в головне та ігрове меню та забезпечує навігацію до інших меню та початок гри."
# gui/game/screens.rpy:300
old "Start"
new "Почати"
# gui/game/screens.rpy:308
old "Load"
new "Завантажити"
# gui/game/screens.rpy:310
old "Preferences"
new "Налаштування"
# gui/game/screens.rpy:314
old "End Replay"
new "Закінчити повтору"
# gui/game/screens.rpy:318
old "Main Menu"
new "Головне меню"
# gui/game/screens.rpy:320
old "About"
new "Про гру"
# gui/game/screens.rpy:324
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
new "## Допомога не є необхідною або актуальною для мобільних пристроїв."
# gui/game/screens.rpy:325
old "Help"
new "Довідка"
# gui/game/screens.rpy:329
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web."
new "## Кнопка виходу заборонена на iOS і непотрібна на Android і в Веб."
# gui/game/screens.rpy:330
old "Quit"
new "Вийти"
# gui/game/screens.rpy:344
old "## Main Menu screen"
new "## Екран головного меню"
# gui/game/screens.rpy:346
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
new "## Використовується для відображення головного меню під час запуску Ren'Py."
# gui/game/screens.rpy:348
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
# gui/game/screens.rpy:352
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
new "## Це гарантує, що будь-який інший екран меню буде замінено."
# gui/game/screens.rpy:357
old "## This empty frame darkens the main menu."
new "## Ця порожня рамка затемнює головне меню."
# gui/game/screens.rpy:361
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
new "## Інструкція використання включає інший екран всередині цього. Фактичний вміст головного меню знаходиться на екрані навігації."
# gui/game/screens.rpy:406
old "## Game Menu screen"
new "## Екран меню гри"
# gui/game/screens.rpy:408
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
new "## Це описує базову структуру екрана меню гри. Він викликається за допомогою заголовка екрана та відображає фон, заголовок і навігацію."
# gui/game/screens.rpy:411
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
new "## Параметр прокручування може бути None або одним із \"viewport\" чи \"vpgrid\". Цей екран призначений для використання з одним або декількома об'єктами, які включені (розміщені) всередині нього."
# gui/game/screens.rpy:429
old "## Reserve space for the navigation section."
new "## Зарезервування місця для розділу навігації."
# gui/game/screens.rpy:471
old "Return"
new "Повернутися"
# gui/game/screens.rpy:534
old "## About screen"
new "## Екран «Про гру»"
# gui/game/screens.rpy:536
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
new "## Цей екран містить інформацію про авторство та авторські права щодо гри та Ren'Py."
# gui/game/screens.rpy:539
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
new "## У цьому екрані немає нічого особливого, тому він також служить прикладом того, як створити власний екран."
# gui/game/screens.rpy:546
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
new "## Цей оператор використання включає екран game_menu всередині цього. Потім дочірній елемент vbox включається в область перегляду всередині екрана game_menu."
# gui/game/screens.rpy:556
old "Version [config.version!t]\n"
new "Версія [config.version!t]\n"
# gui/game/screens.rpy:558
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
new "## gui.about зазвичай встановлюється в options.rpy."
# gui/game/screens.rpy:562
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
new "Зроблено з {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
# gui/game/screens.rpy:573
old "## Load and Save screens"
new "## Екрани завантаження та збереження"
# gui/game/screens.rpy:575
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
new "## Ці екрани дозволяють гравцеві зберегти гру та завантажити її знову. Оскільки вони мають майже все спільне, обидва реалізовані в термінах третього екрана, file_slots."
# gui/game/screens.rpy:579
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
# gui/game/screens.rpy:598
old "Page {}"
new "Сторінка {}"
# gui/game/screens.rpy:598
old "Automatic saves"
new "Автозбереження"
# gui/game/screens.rpy:598
old "Quick saves"
new "Швидкі збереження"
# gui/game/screens.rpy:604
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
new "## Це гарантує, що введення отримає подію enter раніше, ніж будь-яка кнопка."
# gui/game/screens.rpy:608
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
new "## Назва сторінки, яку можна редагувати, натиснувши кнопку."
# gui/game/screens.rpy:620
old "## The grid of file slots."
new "## Сітка комірок для файлів."
# gui/game/screens.rpy:640
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
# gui/game/screens.rpy:640
old "empty slot"
new "порожня комірка"
# gui/game/screens.rpy:648
old "## Buttons to access other pages."
new "## Кнопки для доступу до інших сторінок."
# gui/game/screens.rpy:657
old "<"
new "<"
# gui/game/screens.rpy:660
old "{#auto_page}A"
new "{#auto_page}A"
# gui/game/screens.rpy:663
old "{#quick_page}Q"
new "{#quick_page}Ш"
# gui/game/screens.rpy:665
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
new "## діапазон(1, 10) дає числа від 1 до 9."
# gui/game/screens.rpy:669
old ">"
new ">"
# gui/game/screens.rpy:704
old "## Preferences screen"
new "## Екран налаштувань"
# gui/game/screens.rpy:706
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
new "## Екран налаштувань дозволяє гравцеві налаштувати гру на свій смак."
# gui/game/screens.rpy:709
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
# gui/game/screens.rpy:726
old "Display"
new "Режим показу"
# gui/game/screens.rpy:727
old "Window"
new "У вікні"
# gui/game/screens.rpy:728
old "Fullscreen"
new "На весь екран"
# gui/game/screens.rpy:733
old "Unseen Text"
new "Непрочитаний текст"
# gui/game/screens.rpy:734
old "After Choices"
new "Після виборів"
# gui/game/screens.rpy:735
old "Transitions"
new "Переходи"
# gui/game/screens.rpy:737
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
new "## Сюди можна долучити додаткові вікна vbox типу \"radio_pref\" або \"check_pref\", щоб долучити додаткові параметри, визначені творцем."
# gui/game/screens.rpy:748
old "Text Speed"
new "Швидкість тексту"
# gui/game/screens.rpy:752
old "Auto-Forward Time"
new "Швидкість авточитання"
# gui/game/screens.rpy:759
old "Music Volume"
new "Гучність музики"
# gui/game/screens.rpy:766
old "Sound Volume"
new "Гучність ефектів"
# gui/game/screens.rpy:772
old "Test"
new "Тест"
# gui/game/screens.rpy:776
old "Voice Volume"
new "Гучність голосу"
# gui/game/screens.rpy:787
old "Mute All"
new "Без звуку"
# gui/game/screens.rpy:863
old "## History screen"
new "## Екран історії"
# gui/game/screens.rpy:865
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
new "## Це екран, на якому гравцеві відображається історія діалогів. Хоча в цьому екрані немає нічого особливого, він має доступ до історії діалогів, що зберігається в _history_list."
# gui/game/screens.rpy:869
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
# gui/game/screens.rpy:875
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
new "## Уникайте прогнозування цього екрана, оскільки він може бути дуже великим."
# gui/game/screens.rpy:886
old "## This lays things out properly if history_height is None."
new "## Це правильно розкладає речі, якщо history_height дорівнює None."
# gui/game/screens.rpy:896
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
new "## Взяти колір тексту що від персонажа, якщо встановлено."
# gui/game/screens.rpy:905
old "The dialogue history is empty."
new "Історія діалогу порожня."
# gui/game/screens.rpy:908
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
new "## Це визначає теги, які можна відображати на екрані історії."
# gui/game/screens.rpy:953
old "## Help screen"
new "## Екран довідки"
# gui/game/screens.rpy:955
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
new "## Екран, що надає інформацію про прив’язку клавіш і миші. Він використовує інші екрани (keyboard_help, mouse_help і gamepad_help), щоб відобразити фактичну довідку."
# gui/game/screens.rpy:974
old "Keyboard"
new "Клавіатура"
# gui/game/screens.rpy:975
old "Mouse"
new "Миша"
# gui/game/screens.rpy:978
old "Gamepad"
new "Геймпад"
# gui/game/screens.rpy:991
old "Enter"
new "Enter"
# gui/game/screens.rpy:992
old "Advances dialogue and activates the interface."
new "Розвиває діалог і активує інтерфейс."
# gui/game/screens.rpy:995
old "Space"
new "Пробіл"
# gui/game/screens.rpy:996
old "Advances dialogue without selecting choices."
new "Просуває діалог без вибору варіантів."
# gui/game/screens.rpy:999
old "Arrow Keys"
new "Стрілки"
# gui/game/screens.rpy:1000
old "Navigate the interface."
new "Навігація по інтерфейсу."
# gui/game/screens.rpy:1003
old "Escape"
new "Escape"
# gui/game/screens.rpy:1004
old "Accesses the game menu."
new "Доступ до меню гри."
# gui/game/screens.rpy:1007
old "Ctrl"
new "Ctrl"
# gui/game/screens.rpy:1008
old "Skips dialogue while held down."
new "Пропускає діалог при утриманні."
# gui/game/screens.rpy:1011
old "Tab"
new "Tab"
# gui/game/screens.rpy:1012
old "Toggles dialogue skipping."
new "Вмикає пропуск діалогу."
# gui/game/screens.rpy:1015
old "Page Up"
new "Page Up"
# gui/game/screens.rpy:1016
old "Rolls back to earlier dialogue."
new "Відкат до попереднього діалогу."
# gui/game/screens.rpy:1019
old "Page Down"
new "Page Down"
# gui/game/screens.rpy:1020
old "Rolls forward to later dialogue."
new "Перехід до наступного діалогу."
# gui/game/screens.rpy:1024
old "Hides the user interface."
new "Приховує інтерфейс користувача."
# gui/game/screens.rpy:1028
old "Takes a screenshot."
new "Робить знімок екрана."
# gui/game/screens.rpy:1032
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
new "Вмикає допоміжне {a=https://www.renpy.org/l/voicing}самоозвучення{/a}."
# gui/game/screens.rpy:1036
old "Opens the accessibility menu."
new "Відкриває меню спеціальних можливостей."
# gui/game/screens.rpy:1042
old "Left Click"
new "ЛКМ"
# gui/game/screens.rpy:1046
old "Middle Click"
new "СКМ"
# gui/game/screens.rpy:1050
old "Right Click"
new "ПКМ"
# gui/game/screens.rpy:1054
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
new "Колесо миші вгору\nбік повернення назад"
# gui/game/screens.rpy:1058
old "Mouse Wheel Down"
new "Колесо миші вниз"
# gui/game/screens.rpy:1065
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
new "Правий тригер\nA/Нижня кнопка"
# gui/game/screens.rpy:1069
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
new "Лівий тригер\nЛівий бампер"
# gui/game/screens.rpy:1073
old "Right Shoulder"
new "Правий бампер"
# gui/game/screens.rpy:1078
old "D-Pad, Sticks"
new "D-Pad, Стіки"
# gui/game/screens.rpy:1082
old "Start, Guide"
new "Старт, Гайд"
# gui/game/screens.rpy:1086
old "Y/Top Button"
new "Кнопка Y/Top"
# gui/game/screens.rpy:1089
old "Calibrate"
new "Відкалібрувати"
# gui/game/screens.rpy:1117
old "## Additional screens"
new "## Додаткові екрани"
# gui/game/screens.rpy:1121
old "## Confirm screen"
new "## Екран підтвердження"
# gui/game/screens.rpy:1123
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
new "## Екран підтвердження викликається, коли Ren'Py хоче поставити гравцеві запитання «так» або «ні»."
# gui/game/screens.rpy:1126
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
# gui/game/screens.rpy:1130
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
new "## Переконайтеся, що інші екрани не отримують введення, поки відображається цей екран."
# gui/game/screens.rpy:1154
old "Yes"
new "Так"
# gui/game/screens.rpy:1155
old "No"
new "Ні"
# gui/game/screens.rpy:1157
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
new "## Клацніть правою кнопкою миші та вийдіть із відповіді \"no\"."
# gui/game/screens.rpy:1184
old "## Skip indicator screen"
new "## Екран індикатора пропуску"
# gui/game/screens.rpy:1186
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
new "## Екран skip_indicator відображається, щоб вказати, що триває пропуск."
# gui/game/screens.rpy:1189
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
# gui/game/screens.rpy:1201
old "Skipping"
new "Пропуск"
# gui/game/screens.rpy:1208
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
new "## Це перетворення використовується для миготіння стрілок одна за одною."
# gui/game/screens.rpy:1235
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
new "## Ми повинні використовувати шрифт із гліфом МАЛЕНЬКИЙ ЧОРНИЙ ТРИКУТНИК ВПРАВО."
# gui/game/screens.rpy:1240
old "## Notify screen"
new "## Екран сповіщень"
# gui/game/screens.rpy:1242
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
new "## Екран сповіщень використовується, щоб показати гравцеві повідомлення. (Наприклад, коли гра швидко збережена або зроблено знімок екрана.)"
# gui/game/screens.rpy:1245
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
# gui/game/screens.rpy:1279
old "## NVL screen"
new "## Екран NVL"
# gui/game/screens.rpy:1281
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
new "## Відображає діалог у vpgrid або vbox."
# gui/game/screens.rpy:1283
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
# gui/game/screens.rpy:1294
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
new "## Відображає діалог у vpgrid або vbox."
# gui/game/screens.rpy:1307
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True."
new "## Відображає меню, якщо є. Меню може відображатися неправильно, якщо для config.narrator_menu встановлено значення True."
# gui/game/screens.rpy:1337
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
new "## Це визначає максимальну кількість записів у режимі NVL, які можуть бути відображені одночасно."
# gui/game/screens.rpy:1399
old "## Mobile Variants"
new "## Мобільні варіанти"
# gui/game/screens.rpy:1406
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
new "## Оскільки миша може бути відсутня, ми замінюємо швидке меню версією, яка використовує менше та більші кнопки, які легше торкатися."
# gui/game/screens.rpy:1424
old "Menu"
new "Меню"
translate ukrainian strings:
# gui/game/screens.rpy:676
old "Upload Sync"
new "Вивантажити синхронізацію"
# gui/game/screens.rpy:680
old "Download Sync"
new "Завантажити синхронізацію"
# gui/game/screens.rpy:1410
old "## Bubble screen"
new "## Екран з бульбашками"
# gui/game/screens.rpy:1412
old "## The bubble screen is used to display dialogue to the player when using speech bubbles. The bubble screen takes the same parameters as the say screen, must create a displayable with the id of \"what\", and can create displayables with the \"namebox\", \"who\", and \"window\" ids."
new "## Екран бульбашок використовується для показу діалогу гравцеві під час використання мовних бульбашок. Екран бульбашок має ті самі параметри, що й екран слів, має створювати елемент відображення з ідентифікатором \"what\", а також може створювати елементи відображення з ідентифікаторами \"namebox\", \"who\" і \"window\"."
# gui/game/screens.rpy:1417
old "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"