renpy/launcher/game/tl/japanese/screens.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

706 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

translate japanese strings:
# screens.rpy:9
old "## Styles"
new "## スタイル"
# screens.rpy:87
old "## In-game screens"
new "## ゲーム内のスクリーン"
# screens.rpy:91
old "## Say screen"
new "## Say発話スクリーン"
# screens.rpy:93
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
new "## Say スクリーンはプレイヤーにダイアローグ台詞を表示するのに使います。who、what の二つのパラメーターをとり、who は発話しているキャラクターの名前、what は表示されるテキストを意味します。(キャラクターの名前がない場合 who は None になります)"
# screens.rpy:98
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
new "## このスクリーンは、テキストを表示するために \"what\" のIDを持つ text displayable を必ず作成しなければなりません。また、スタイルのプロパティを適用するために、ID \"who\" とID \"window\" を持つ text displayable も作成するといいでしょう。"
# screens.rpy:102
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
# screens.rpy:119
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
new "## サイドイメージ(テキストボックス横に表示するイメージ)があれば、テキストの上に表示します。ただし variant画面のタイプが phone の場合は、スペースが足りないので表示しません。"
# screens.rpy:169
old "## Input screen"
new "## Input入力スクリーン"
# screens.rpy:171
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
new "## renpy.input を表示するのに使うスクリーンです。prompt のパラメーターは、プロンプト(入力ボックスの隣に表示されるテキスト)を表示するのに使います。"
# screens.rpy:174
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
new "## このスクリーンは input のパラメーター を受け付けるために \"input\" をIDに持つ input displayable を作成する必要があります。"
# screens.rpy:177
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
new "## http://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
# screens.rpy:205
old "## Choice screen"
new "## Choice選択スクリーン"
# screens.rpy:207
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
new "## このスクリーンは、ゲーム内の選択肢を表示する menu ステートメントに使います。items のパラメーターは caption選択肢のテキストと actionクリック時の実行内容を要素に持つオブジェクトのリスト配列です。"
# screens.rpy:211
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
new "## http://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
# screens.rpy:221
old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
new "## 次が True の場合、menu の見出しテキストを narrator を使って say発話スクリーンで表示します。 False の場合、選択肢の上に押せないボタンとして表示します。"
# screens.rpy:244
old "## Quick Menu screen"
new "## Quick Menuクイックメニュースクリーン"
# screens.rpy:246
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
new "## クイックメニューはゲーム中に常時表示されるスクリーンで、ゲーム外の機能に素早くアクセスすることができます。"
# screens.rpy:251
old "## Ensure this appears on top of other screens."
new "## 他のスクリーンの上に表示する。"
# screens.rpy:261
old "Back"
new "ロールバック"
# screens.rpy:262
old "History"
new "ヒストリー"
# screens.rpy:263
old "Skip"
new "スキップ"
# screens.rpy:264
old "Auto"
new "オート"
# screens.rpy:265
old "Save"
new "セーブ"
# screens.rpy:266
old "Q.Save"
new "Q.セーブ"
# screens.rpy:267
old "Q.Load"
new "Q.ロード"
# screens.rpy:268
old "Prefs"
new "設定"
# screens.rpy:271
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
new "## 次のコードは、プレイヤーが明示的にインターフェースを隠さない限り quick_menu スクリーンが常にゲーム中に表示されるようにしています。"
old "## Main and Game Menu Screens"
new "## メインメニュースクリーンとゲームメニュースクリーン"
# screens.rpy:291
old "## Navigation screen"
new "## Navigationナビゲーションスクリーン"
# screens.rpy:293
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
new "## このスクリーンはメインメニューとゲームメニューに表示され、各メニュー間を移動したり、ゲームをスタートしたりする機能を提供しています。"
# screens.rpy:308
old "Start"
new "スタート"
# screens.rpy:316
old "Load"
new "ロード"
# screens.rpy:318
old "Preferences"
new "環境設定"
# screens.rpy:322
old "End Replay"
new "リプレイ終了"
# screens.rpy:326
old "Main Menu"
new "メインメニュー"
# screens.rpy:328
old "About"
new "バージョン情報"
# screens.rpy:332
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
new "## モバイルデバイスにはヘルプは不要であるか不適切です。"
# screens.rpy:333
old "Help"
new "ヘルプ"
# screens.rpy:335
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android."
new "## 終了ボタンは iOS では使えず Android では不要です。"
# screens.rpy:336
old "Quit"
new "終了"
# screens.rpy:350
old "## Main Menu screen"
new "## Main Menuメインメニュースクリーン"
# screens.rpy:352
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
new "## Ren'Py が起動した時に表示されるメインメニューを表示するスクリーンです。"
# screens.rpy:354
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
new "## http://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
# screens.rpy:357
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
new "## 次のコードは、同じタグを持つ他のメニュースクリーンが表示された時にスクリーンを置換します。"
# screens.rpy:364
old "## This empty frame darkens the main menu."
new "## 次の空のフレームは gui/overlay/main_menu.png を表示してメインメニューを暗くしています。"
# screens.rpy:369
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
new "## use ステートメントは、他のスクリーンを現在のスクリーンの内に表示するのに使います。メインメニューの実際のコンテンツは navigationナビゲーションスクリーンです。"
# screens.rpy:413
old "## Game Menu screen"
new "## Game Menuゲームメニュースクリーン"
# screens.rpy:415
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
new "## このスクリーンは、様々なゲームメニューの基本的な共通構造をレイアウトします。各ゲームメニュースクリーンによって呼び出され、背景・現在のスクリーンタイトル・ナビゲーションを表示します。"
# screens.rpy:418
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". When this screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
new "## scroll パラメーターは None 、\"viewport\" 、\"vpgrid\" のいずれかをとります。呼び出し親のスクリーンのコンテンツは、このスクリーンの中の transclude の部分に配置されます。"
# screens.rpy:435
old "## Reserve space for the navigation section."
new "## 次のフレームはナビゲーションを表示するスペースを空けています。"
# screens.rpy:476
old "Return"
new "戻る"
# screens.rpy:539
old "## About screen"
new "## Aboutバージョン情報スクリーン"
# screens.rpy:541
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
new "## このスクリーンは、本ゲームと Ren'Py に関するコピーライトとクレジットを表示します。"
# screens.rpy:544
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
new "## このスクリーンは特別なことをしていません。そのためカスタムスクリーン作成の例として利用していきます。"
# screens.rpy:551
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
new "## 次の use ステートメントは game_menuゲームメニュースクリーンをこのスクリーンの内に表示しています。use 文の子(内包されたオブジェクト)の vbox は game_menu スクリーンの中の viewport に配置されます。"
# screens.rpy:561
old "Version [config.version!t]\n"
new "Version [config.version!t]\n"
# screens.rpy:563
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
new "## gui.about は、通常 options.rpy で設定します。"
# screens.rpy:567
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
new "Made with {a=https://ja.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
# screens.rpy:570
old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen."
new "## 次の変数は about スクリーンにテキストを表示します。この変数は options.rpy で再定義されるため、options.rpy の同じコードを消去しないと反映されません。"
# screens.rpy:582
old "## Load and Save screens"
new "## Load and Saveセーブ・ロードスクリーン"
# screens.rpy:584
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
new "## 以下のスクリーンは、プレイヤーがゲームデータをセーブ・ロードできるようにします。どちらも構造はほとんど等しいため、第三の file_slotsファイルスロットスクリーンで実装しています。"
# screens.rpy:588
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
# screens.rpy:607
old "Page {}"
new "ページ {}"
# screens.rpy:607
old "Automatic saves"
new "オートセーブ"
# screens.rpy:607
old "Quick saves"
new "クイックセーブ"
# screens.rpy:613
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
new "## 次の文は、ページ名の input のイベントがより後に定義したボタンよりも優先されるように、重なり順を反転しています。"
# screens.rpy:615
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
new "## ページ名。クリックすると編集できるように、ボタンとして表示しています。"
# screens.rpy:629
old "## The grid of file slots."
new "## ファイルスロットを配置するグリッド。"
# screens.rpy:649
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
new "{#file_time}%Y年%m月%d日(%a) %H時%M分"
# screens.rpy:649
old "empty slot"
new "空のスロット"
# screens.rpy:657
old "## Buttons to access other pages."
new "## 他のページにアクセスするボタン。"
# screens.rpy:666
old "<"
new "<"
# screens.rpy:668
old "{#auto_page}A"
new "{#auto_page}A"
# screens.rpy:670
old "{#quick_page}Q"
new "{#quick_page}Q"
# screens.rpy:670
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
new "## range(1, 10) は1から9までの数字を生成します。"
# screens.rpy:676
old ">"
new ">"
# screens.rpy:711
old "## Preferences screen"
new "## Preferences環境設定スクリーン"
# screens.rpy:713
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
new "## Preferences スクリーンは、各プレイヤーがゲームを自分に合う環境にカスタマイズできるようにします。"
# screens.rpy:716
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
# screens.rpy:738
old "Display"
new "ディスプレイ"
# screens.rpy:739
old "Window"
new "ウィンドウ"
# screens.rpy:740
old "Fullscreen"
new "フルスクリーン"
# screens.rpy:744
old "Rollback Side"
new "ロールバック\nサイド"
# screens.rpy:745
old "Disable"
new "無効"
# screens.rpy:746
old "Left"
new "レフト"
# screens.rpy:747
old "Right"
new "ライト"
# screens.rpy:752
old "Unseen Text"
new "未読テキストもスキップ"
# screens.rpy:753
old "After Choices"
new "選択肢後もスキップ継続"
# screens.rpy:754
old "Transitions"
new "トランジションをスキップ"
# screens.rpy:756
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
new "## この場所に \"radio_pref\" または \"check_pref\" をスタイルに持つ vbox を追加して、開発者が定義した環境設定を増やすことができます。"
# screens.rpy:767
old "Text Speed"
new "文字表示速度"
# screens.rpy:771
old "Auto-Forward Time"
new "オート待ち時間"
# screens.rpy:778
old "Music Volume"
new "音楽の音量"
# screens.rpy:785
old "Sound Volume"
new "効果音の音量"
# screens.rpy:791
old "Test"
new "テスト"
# screens.rpy:795
old "Voice Volume"
new "ボイスの音量"
# screens.rpy:806
old "Mute All"
new "全てミュート"
# screens.rpy:882
old "## History screen"
new "## History履歴スクリーン"
# screens.rpy:884
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
new "## このスクリーンは、ダイアローグヒストリー台詞の履歴を表示します。このスクリーンに特別なものはありませんが、_history_list に保存されたダイアローグヒストリーにアクセスする必要があります。"
# screens.rpy:888
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/history.html"
# screens.rpy:894
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
new "## データが大きくなりすぎる可能性があるため、このスクリーンを予測しないようにしています。"
# screens.rpy:905
old "## This lays things out properly if history_height is None."
new "## 次の文は history_height が None の場合でもレイアウトが正しくなるようにしています。"
# screens.rpy:914
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
new "## キャラクター名のカラーが設定されている場合、その情報を獲得して色付けします。"
# screens.rpy:921
old "The dialogue history is empty."
new "ヒストリーはありません。"
# screens.rpy:965
old "## Help screen"
new "## Helpヘルプスクリーン"
# screens.rpy:967
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
new "## キーやマウスの割り当てに関する情報を表示するスクリーン。実際のヘルプは他のスクリーンkeyboard_help、mouse_help、gamepad_helpを使います。"
# screens.rpy:986
old "Keyboard"
new "キーボード"
# screens.rpy:987
old "Mouse"
new "マウス"
# screens.rpy:990
old "Gamepad"
new "ゲームパッド"
# screens.rpy:1003
old "Enter"
new "Enter"
# screens.rpy:1004
old "Advances dialogue and activates the interface."
new "台詞を読み進める。またはボタンを選択する。"
# screens.rpy:1007
old "Space"
new "Space"
# screens.rpy:1008
old "Advances dialogue without selecting choices."
new "台詞を読み進める。ただしボタンは選択しない。"
# screens.rpy:1011
old "Arrow Keys"
new "方向キー"
# screens.rpy:1012
old "Navigate the interface."
new "インターフェースを移動する。"
# screens.rpy:1015
old "Escape"
new "Escape"
# screens.rpy:1016
old "Accesses the game menu."
new "ゲームメニューを開く。"
# screens.rpy:1019
old "Ctrl"
new "Ctrl"
# screens.rpy:1020
old "Skips dialogue while held down."
new "押し続けている間スキップする。"
# screens.rpy:1023
old "Tab"
new "Tab"
# screens.rpy:1024
old "Toggles dialogue skipping."
new "スキップモードに切り替える。"
# screens.rpy:1027
old "Page Up"
new "Page Up"
# screens.rpy:1028
old "Rolls back to earlier dialogue."
new "前の台詞に戻る。"
# screens.rpy:1031
old "Page Down"
new "Page Down"
# screens.rpy:1032
old "Rolls forward to later dialogue."
new "ロールバック中、次の台詞に進む。"
# screens.rpy:1036
old "Hides the user interface."
new "インターフェースを隠す。"
# screens.rpy:1040
old "Takes a screenshot."
new "スクリーンショットを撮る。"
# screens.rpy:1044
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
new "{a=https://ja.renpy.org/l/voicing}セルフボイシング{/a}を有効化する。"
# screens.rpy:1050
old "Left Click"
new "左クリック"
# screens.rpy:1054
old "Middle Click"
new "中クリック"
# screens.rpy:1058
old "Right Click"
new "右クリック"
# screens.rpy:1062
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
new "マウスホイール上回転\n画面サイドをタッチ"
# screens.rpy:1066
old "Mouse Wheel Down"
new "マウスホイール下回転"
# screens.rpy:1073
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
new "Rトリガー\n下ボタン"
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
new "Lトリガー\nボタン"
# screens.rpy:1081
old "Right Shoulder"
new "Rボタン"
# screens.rpy:1085
old "D-Pad, Sticks"
new "方向パッド\n左右スティック"
# screens.rpy:1089
old "Start, Guide"
new "スタート、ガイド"
# screens.rpy:1093
old "Y/Top Button"
new "Y/上ボタン"
# screens.rpy:1096
old "Calibrate"
new "キャリブレート"
# screens.rpy:1124
old "## Additional screens"
new "## 付加的なスクリーン"
# screens.rpy:1128
old "## Confirm screen"
new "## Confirm確認スクリーン"
# screens.rpy:1130
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
new "## Confirm スクリーンは、 Ren'Py がプレイヤーに「はい・いいえ」で答える質問をする時に使います。"
# screens.rpy:1133
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
new "## http://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
# screens.rpy:1137
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
new "## 次の文は、このスクリーンが表示されている間、他のスクリーンの反応を無視するようにしています。"
# screens.rpy:1161
old "Yes"
new "はい"
# screens.rpy:1162
old "No"
new "いいえ"
# screens.rpy:1164
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
new "## 右クリックで「いいえ」と答える。"
# screens.rpy:1191
old "## Skip indicator screen"
new "## Skip indicatorスキップ表示スクリーン"
# screens.rpy:1193
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
new "## Skip_indicator スクリーンは、スキップ中であることを表示するスクリーンです。"
# screens.rpy:1196
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
# screens.rpy:1208
old "Skipping"
new "スキップ中"
# screens.rpy:1215
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
new "## 矢印を次から次へと点滅させる transform変換。"
# screens.rpy:1247
old "## Notify screen"
new "## Notify通知スクリーン"
# screens.rpy:1249
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
new "## Notify スクリーンは、プレイヤーに短いメッセージを表示するのに使います。(例えばクイックセーブをしたり、スクリーンショットを撮った時。)"
# screens.rpy:1252
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
# screens.rpy:1286
old "## NVL screen"
new "## NVLベルスクリーン"
# screens.rpy:1288
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
new "## このスクリーンは NVL モード(全画面方式)の台詞と選択肢を表示します。"
# screens.rpy:1290
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
new "## http://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
# screens.rpy:1301
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
new "## gui.nvl_height が設定されていれば vpgrid で等間隔に表示、そうでなければ vbox で可変的に表示します。"
# screens.rpy:1314
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above."
new "## 選択肢があれば表示。config.narrator_menu が初期設定である True のままの場合、正しく表示されないことがあります。"
# screens.rpy:1344
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
new "## 次の文は一度に表示される NVL モードのエントリー(1台詞)の最大数を制御します。"
# screens.rpy:1406
old "## Mobile Variants"
new "## モバイル用の別設定"
# screens.rpy:1413
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
new "## マウスが使用できないので、ボタンが大きくて数が少ないクイックメニューに置き換えて、タッチしやすいようにしています。"
# screens.rpy:1429
old "Menu"
new "メニュー"
# screens.rpy:1233
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
new "## 小さな黒い矢印型のグリフが入ったフォントが必要になります。"
# screens.rpy:120
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
new "## namebox を Character オブジェクトから使えるスタイルの接頭辞として追加します。namebox_background)"
# screens.rpy:172
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
# screens.rpy:205
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
# screens.rpy:350
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
# screens.rpy:916
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
new "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
# screens.rpy:1132
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
# screens.rpy:1289
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
new "## https://ja.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
# gui/game/screens.rpy:333
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web."
new "## 終了ボタンはiOSでは使用できません。また、AndroidやWebでは必要ありません。"
# gui/game/screens.rpy:1049
old "Opens the accessibility menu."
new "アクセス性メニューを開きます。"
# gui/game/screens.rpy:1307
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True."
new "## 指定されれば選択肢を表示します。config.narrator_menuがTrueだと、メニューは正常に表示されないでしょう。"