renpy/launcher/game/tl/russian/common.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

923 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

translate russian strings:
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Monday"
new "{#weekday}Понедельник"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Tuesday"
new "{#weekday}Вторник"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Wednesday"
new "{#weekday}Среда"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Thursday"
new "{#weekday}Четверг"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Friday"
new "{#weekday}Пятница"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Saturday"
new "{#weekday}Суббота"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Sunday"
new "{#weekday}Воскресенье"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Mon"
new "{#weekday_short}Пн"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Tue"
new "{#weekday_short}Вт"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Wed"
new "{#weekday_short}Ср"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Thu"
new "{#weekday_short}Чт"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Fri"
new "{#weekday_short}Пт"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sat"
new "{#weekday_short}Сб"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sun"
new "{#weekday_short}Вс"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}January"
new "{#month}Января"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}February"
new "{#month}Февраля"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}March"
new "{#month}Марта"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}April"
new "{#month}Апреля"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}May"
new "{#month}Мая"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}June"
new "{#month}Июня"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}July"
new "{#month}Июля"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}August"
new "{#month}Августа"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}September"
new "{#month}Сентября"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}October"
new "{#month}Октября"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}November"
new "{#month}Ноября"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}December"
new "{#month}Декабря"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jan"
new "{#month_short}Янв"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Feb"
new "{#month_short}Фев"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Mar"
new "{#month_short}Мар"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Apr"
new "{#month_short}Апр"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}May"
new "{#month_short}Мая"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jun"
new "{#month_short}Июн"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jul"
new "{#month_short}Июл"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Aug"
new "{#month_short}Авг"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Sep"
new "{#month_short}Сен"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Oct"
new "{#month_short}Окт"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Nov"
new "{#month_short}Ноя"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Dec"
new "{#month_short}Дек"
# 00action_file.rpy:240
old "%b %d, %H:%M"
new "%d %b, %H:%M"
# 00action_file.rpy:353
old "Save slot %s: [text]"
new "Слот сохранения %s: [text]"
# 00action_file.rpy:434
old "Load slot %s: [text]"
new "Слот загрузки %s: [text]"
# 00action_file.rpy:487
old "Delete slot [text]"
new "Удалить слот [text]"
# 00action_file.rpy:569
old "File page auto"
new "Автосохранения"
# 00action_file.rpy:571
old "File page quick"
new "Быстрые сохранения"
# 00action_file.rpy:573
old "File page [text]"
new "Страница сохранений [text]"
# 00action_file.rpy:763
old "Next file page."
new "Следующая страница сохранений"
# 00action_file.rpy:827
old "Previous file page."
new "Предыдущая страница сохранений"
# 00action_file.rpy:888
old "Quick save complete."
new "Быстрое сохранение завершено."
# 00action_file.rpy:906
old "Quick save."
new "Быстрое сохранение"
# 00action_file.rpy:925
old "Quick load."
new "Быстрая загрузка"
# 00action_other.rpy:355
old "Language [text]"
new "Язык [text]"
# 00director.rpy:708
old "The interactive director is not enabled here."
new "Интерактивный директор недоступен."
# 00director.rpy:1481
old "⬆"
new "⬆"
# 00director.rpy:1487
old "⬇"
new "⬇"
# 00director.rpy:1551
old "Done"
new "Принять"
# 00director.rpy:1561
old "(statement)"
new "(функция)"
# 00director.rpy:1562
old "(tag)"
new "(тег)"
# 00director.rpy:1563
old "(attributes)"
new "(аттрибут)"
# 00director.rpy:1564
old "(transform)"
new "(трансформация)"
# 00director.rpy:1589
old "(transition)"
new "(переход)"
# 00director.rpy:1601
old "(channel)"
new "(канал)"
# 00director.rpy:1602
old "(filename)"
new "(имя файла)"
# 00director.rpy:1631
old "Change"
new "Изменить"
# 00director.rpy:1633
old "Add"
new "Добавить"
# 00director.rpy:1636
old "Cancel"
new "Отмена"
# 00director.rpy:1639
old "Remove"
new "Убрать"
# 00director.rpy:1674
old "Statement:"
new "Функции:"
# 00director.rpy:1695
old "Tag:"
new "Теги:"
# 00director.rpy:1711
old "Attributes:"
new "Аттрибут:"
# 00director.rpy:1729
old "Transforms:"
new "Трансформации:"
# 00director.rpy:1748
old "Behind:"
new "Позади:"
# 00director.rpy:1767
old "Transition:"
new "Переходы:"
# 00director.rpy:1785
old "Channel:"
new "Каналы:"
# 00director.rpy:1803
old "Audio Filename:"
new "Имя файла:"
# 00gui.rpy:370
old "Are you sure?"
new "Вы уверены?"
# 00gui.rpy:371
old "Are you sure you want to delete this save?"
new "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?"
# 00gui.rpy:372
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
new "Вы уверены, что хотите перезаписать ваше сохранение?"
# 00gui.rpy:373
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
new "Загрузка игры приведёт к потере несохранённого прогресса.\nВы уверены, что хотите это сделать?"
# 00gui.rpy:374
old "Are you sure you want to quit?"
new "Вы уверены, что хотите выйти?"
# 00gui.rpy:375
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса."
# 00gui.rpy:376
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "Вы уверены, что хотите завершить повтор?"
# 00gui.rpy:377
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?"
# 00gui.rpy:378
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "Вы точно хотите пропустить всё до следующего выбора?"
# 00gui.rpy:379
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "Вы уверены, что хотите пропустить непрочитанные диалоги до следующего выбора?"
# 00keymap.rpy:258
old "Failed to save screenshot as %s."
new "Провалена попытка сохранить скриншот как %s."
# 00keymap.rpy:270
old "Saved screenshot as %s."
new "Скриншот сохранён как %s."
# 00library.rpy:146
old "Self-voicing disabled."
new "Синтезатор речи отключён."
# 00library.rpy:147
old "Clipboard voicing enabled. "
new "Озвучка буфера обмена включена."
# 00library.rpy:148
old "Self-voicing enabled. "
new "Синтезатор речи включён."
# 00library.rpy:150
old "bar"
new ". Полоса настройки"
# 00library.rpy:151
old "selected"
new ". На данный момент это выбрано"
# 00library.rpy:152
old "viewport"
new "порт просмотра"
# 00library.rpy:153
old "horizontal scroll"
new ". горизонтальная полоса прокрутки"
# 00library.rpy:154
old "vertical scroll"
new ". вертикальная полоса прокрутки"
# 00library.rpy:155
old "activate"
new "элемент активирован"
# 00library.rpy:156
old "deactivate"
new "элемент деактивирован"
# 00library.rpy:157
old "increase"
new "больше"
# 00library.rpy:158
old "decrease"
new "меньше"
# 00library.rpy:193
old "Skip Mode"
new "Режим Пропуска"
# 00library.rpy:279
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Эта программа содержит свободное и открытое программное обеспечение под несколькими лицензиями, включая лицензию MIT и GNU Lesser General Public. Полный список лицензий, включая ссылки на полный исходный код, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}."
# 00preferences.rpy:207
old "display"
new "режим экрана"
# 00preferences.rpy:219
old "transitions"
new "переходы"
# 00preferences.rpy:228
old "skip transitions"
new "пропускать переходы"
# 00preferences.rpy:230
old "video sprites"
new "видео-спрайты"
# 00preferences.rpy:239
old "show empty window"
new "показывать пустое окно диалога"
# 00preferences.rpy:248
old "text speed"
new "скорость текста"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick"
new "джойстик"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick..."
new "джойстик..."
# 00preferences.rpy:263
old "skip"
new "пропускать"
# 00preferences.rpy:266
old "skip unseen [text]"
new "пропускать весь [text]"
# 00preferences.rpy:271
old "skip unseen text"
new "пропускать весь текст"
# 00preferences.rpy:273
old "begin skipping"
new "начать пропуск"
# 00preferences.rpy:277
old "after choices"
new "после выборов"
# 00preferences.rpy:284
old "skip after choices"
new "пропускать после выборов"
# 00preferences.rpy:286
old "auto-forward time"
new "скорость авточтения"
# 00preferences.rpy:300
old "auto-forward"
new "авточтение"
# 00preferences.rpy:307
old "Auto forward"
new "Авточтение"
# 00preferences.rpy:310
old "auto-forward after click"
new "продолжать авточтение после клика"
# 00preferences.rpy:319
old "automatic move"
new "автоматически передвигать мышь к кнопке" ###
# 00preferences.rpy:328
old "wait for voice"
new "ждать голос"
# 00preferences.rpy:337
old "voice sustain"
new "не останавливать голос"
# 00preferences.rpy:346
old "self voicing"
new "озвучка через синтезатор речи"
# 00preferences.rpy:355
old "clipboard voicing"
new "синтез речи из буфера обмена"
# 00preferences.rpy:364
old "debug voicing"
new "режим дебага синтеза речи"
# 00preferences.rpy:373
old "emphasize audio"
new "усилить громкость заранее заданных звуковых каналов за счёт приглушения остальных каналов"
# 00preferences.rpy:382
old "rollback side"
new "сторона отката"
# 00preferences.rpy:392
old "gl powersave"
new "настройка графики. Экономия энергии"
# 00preferences.rpy:398
old "gl framerate"
new "настройка графики. Частота кадров"
# 00preferences.rpy:401
old "gl tearing"
new "настройка графики. Разрывание кадров"
# 00preferences.rpy:413
old "music volume"
new "громкость музыки"
# 00preferences.rpy:414
old "sound volume"
new "громкость звуков"
# 00preferences.rpy:415
old "voice volume"
new "громкость голоса"
# 00preferences.rpy:416
old "mute music"
new "без музыки"
# 00preferences.rpy:417
old "mute sound"
new "без звуков"
# 00preferences.rpy:418
old "mute voice"
new "без голоса"
# 00preferences.rpy:419
old "mute all"
new "режим без звука"
# 00preferences.rpy:500
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
new "Озвучка буфера обмена включена. Нажмите 'shift+C', чтобы отключить её."
# 00preferences.rpy:502
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
new "Синтезатор речи должен сказать \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V', чтобы отключить его."
# 00preferences.rpy:504
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
new "Синтезатор речи включён. Нажмите 'v', чтобы отключить его."
# _compat\gamemenu.rpym:198
old "Empty Slot."
new "Пустой слот"
# _compat\gamemenu.rpym:355
old "Previous"
new "Назад"
# _compat\gamemenu.rpym:362
old "Next"
new "Далее"
# _compat\preferences.rpym:428
old "Joystick Mapping"
new "Раскладка джойстика"
# _developer\developer.rpym:38
old "Developer Menu"
new "Меню разработчика"
# _developer\developer.rpym:43
old "Interactive Director (D)"
new "Интерактивный Директор (D)"
# _developer\developer.rpym:45
old "Reload Game (Shift+R)"
new "Перезагрузить игру (Shift+R)"
# _developer\developer.rpym:47
old "Console (Shift+O)"
new "Консоль (Shift+O)"
# _developer\developer.rpym:49
old "Variable Viewer"
new "Просмотр переменных"
# _developer\developer.rpym:51
old "Image Location Picker"
new "Инструмент позиционирования на изображениях"
# _developer\developer.rpym:53
old "Filename List"
new "Список файлов"
# _developer\developer.rpym:57
old "Show Image Load Log (F4)"
new "Показать лог загрузки изображений (F4)"
# _developer\developer.rpym:60
old "Hide Image Load Log (F4)"
new "Скрыть лог загрузки изображений (F4)"
# _developer\developer.rpym:63
old "Image Attributes"
new "Аттрибуты изображения"
# _developer\developer.rpym:90
old "[name] [attributes] (hidden)"
new "[name] [attributes] (hidden)"
# _developer\developer.rpym:94
old "[name] [attributes]"
new "[name] [attributes]"
# _developer\developer.rpym:137
old "Nothing to inspect."
new "Переменные не заданы."
# _developer\developer.rpym:265
old "Return to the developer menu"
new "Вернуться в меню разработчика"
# _developer\developer.rpym:425
old "Rectangle: %r"
new "Прямоугольник: %r"
# _developer\developer.rpym:430
old "Mouse position: %r"
new "Позиция мыши: %r"
# _developer\developer.rpym:435
old "Right-click or escape to quit."
new "Нажмите правую кнопку мыши или ESC чтобы выйти."
# _developer\developer.rpym:467
old "Rectangle copied to clipboard."
new "Координаты прямоугольника скопированы в буфер обмена."
# _developer\developer.rpym:470
old "Position copied to clipboard."
new "Координаты позиции скопированы в буфер обмена."
# _developer\developer.rpym:489
old "Type to filter: "
new "Текущий фильтр: "
# _developer\developer.rpym:617
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
new "Текстур: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] МБ)"
# _developer\developer.rpym:621
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
new "Кеш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] МБ)"
# _developer\developer.rpym:631
old "✔ "
new "✔ "
# _developer\developer.rpym:634
old "✘ "
new "✘ "
# _developer\developer.rpym:639
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
new "\n{color=#cfc}✔ предсказанное изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ внезапное изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Нажмите, чтобы передвинуть.{/color}"
# _developer\inspector.rpym:38
old "Displayable Inspector"
new "Диспетчер объектов"
# _developer\inspector.rpym:61
old "Size"
new "Разрешение"
# _developer\inspector.rpym:65
old "Style"
new "Стиль"
# _developer\inspector.rpym:71
old "Location"
new "Местоположение"
# _developer\inspector.rpym:122
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
new "Инспектирую стили [displayable_name!q]"
# _developer\inspector.rpym:139
old "displayable:"
new "объект:"
# _developer\inspector.rpym:145
old " (no properties affect the displayable)"
new " (на объект не влияют никакие параметры)"
# _developer\inspector.rpym:147
old " (default properties omitted)"
new " (настройки по умолчанию опущены)"
# _developer\inspector.rpym:185
old "<repr() failed>"
new "<repr() провален>"
# _layout\classic_load_save.rpym:170
old "a"
new "а"
# _layout\classic_load_save.rpym:179
old "q"
new "б"
# 00iap.rpy:217
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
new "Связываюсь с App Store\nПожалуйста, ждите..."
# 00updater.rpy:375
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах."
# 00updater.rpy:494
old "An error is being simulated."
new "Симулируется ошибка."
# 00updater.rpy:678
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
new "Или этот проект не поддерживает обновление, или файл статуса обновления был удалён."
# 00updater.rpy:692
old "This account does not have permission to perform an update."
new "У этого аккаунта нет прав проводить обновление."
# 00updater.rpy:695
old "This account does not have permission to write the update log."
new "У этого аккаунта нет прав писать лог обновления."
# 00updater.rpy:722
old "Could not verify update signature."
new "Не могу верифицировать подпись обновления."
# 00updater.rpy:997
old "The update file was not downloaded."
new "Файл обновления не был загружен."
# 00updater.rpy:1015
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
new "Файл обновления не содержит корректного дайджеста — он может быть повреждён."
# 00updater.rpy:1071
old "While unpacking {}, unknown type {}."
new "При распаковке {} обнаружен неизвестный тип {}."
# 00updater.rpy:1439
old "Updater"
new "Обновление"
# 00updater.rpy:1450
old "This program is up to date."
new "Эта программа обновлена."
# 00updater.rpy:1452
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
new "[u.version] доступна. Вы хотите её установить?"
# 00updater.rpy:1454
old "Preparing to download the updates."
new "Подготовка к загрузке обновлений."
# 00updater.rpy:1456
old "Downloading the updates."
new "Загрузка обновлений."
# 00updater.rpy:1458
old "Unpacking the updates."
new "Распаковка обновлений."
# 00updater.rpy:1462
old "The updates have been installed. The program will restart."
new "Обновления установлены. Программа будет перезапущена."
# 00updater.rpy:1464
old "The updates have been installed."
new "Обновления были установлены."
# 00updater.rpy:1466
old "The updates were cancelled."
new "Обновления были отменены."
# 00gallery.rpy:585
old "Image [index] of [count] locked."
new "Изображение [index] из [count] закрыто."
# 00gallery.rpy:605
old "prev"
new "пред"
# 00gallery.rpy:606
old "next"
new "след"
# 00gallery.rpy:607
old "slideshow"
new "слайд-шоу"
# 00gallery.rpy:608
old "return"
new "вернуться"
# _developer\developer.rpym:154
old "Hide deleted"
new "Скрыть удалённые"
# _developer\developer.rpym:154
old "Show deleted"
new "Показать удалённые"
# 00accessibility.rpy:76
old "Font Override"
new "Переопределение шрифта"
# 00accessibility.rpy:80
old "Default"
new "По умолчанию"
# 00accessibility.rpy:84
old "DejaVu Sans"
new "DejaVu Sans"
# 00accessibility.rpy:88
old "Opendyslexic"
new "Opendyslexic"
# 00accessibility.rpy:94
old "Text Size Scaling"
new "Масштабирование размера текста"
# 00accessibility.rpy:100
old "Reset"
new "Сбросить"
# 00accessibility.rpy:105
old "Line Spacing Scaling"
new "Масштабирование межстрочного интервала"
# 00accessibility.rpy:117
old "Self-Voicing"
new "Озвучка через синтезатор речи"
# 00accessibility.rpy:121
old "Off"
new "Выключить"
# 00accessibility.rpy:125
old "Text-to-speech"
new "Преобразование текста в речь"
# 00accessibility.rpy:129
old "Clipboard"
new "Из буфера обмена"
# 00preferences.rpy:430
old "font transform"
new "преобразование шрифта"
# 00preferences.rpy:433
old "font size"
new "размер шрифта"
# 00preferences.rpy:441
old "font line spacing"
new "межстрочный интервал"
# renpy/common/00accessibility.rpy:191
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
new "Параметры этого меню предназначены для увеличения доступности. Они могут работать не со всеми играми, а некоторые комбинации опций могут сделать игру отображаемой некорректно. Это не проблема с игрой или движком. Для достижения наилучших результатов при изменении шрифтов старайтесь сохранять размер текста таким, каким он был изначально."
# renpy/common/00accessibility.rpy:193
old "Self-Voicing Volume Drop"
new "Уменьшение громкости при озвучке через синтезатор речи"
# renpy/common/00preferences.rpy:384
old "self voicing volume drop"
new "уменьшение громкости при озвучке через синтезатор речи"
# renpy/common/00preferences.rpy:464
old "system cursor"
new "системный курсор"
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
old "High Contrast Text"
new "Высококонтрастный текст"
# renpy/common/00preferences.rpy:487
old "renderer menu"
new "меню рендерера"
# renpy/common/00preferences.rpy:490
old "accessibility menu"
new "меню специальных возможностей"
# renpy/common/00preferences.rpy:493
old "high contrast text"
new "высококонтрастный текст"
# renpy/common/00preferences.rpy:511
old "audio when minimized"
new "звук при сворачивании окна"
# renpy/common/00preferences.rpy:531
old "main volume"
new "общая громкость"
# renpy/common/00preferences.rpy:535
old "mute main"
new "режим без звука"