renpy/launcher/game/tl/turkish/error.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

228 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

translate turkish strings:
# 00gltest.rpy:70
old "Renderer"
new "Görüntü Oluşturucu"
# 00gltest.rpy:74
old "Automatically Choose"
new "Otomatik Seç"
# 00gltest.rpy:79
old "Force Angle/DirectX Renderer"
new "Angle/DirectX Görüntüye Zorla"
# 00gltest.rpy:83
old "Force OpenGL Renderer"
new "OpenGL Görüntüye Zorla"
# 00gltest.rpy:87
old "Force Software Renderer"
new "Yazılım Görüntüsüne Zorla"
# 00gltest.rpy:93
old "NPOT"
new "NPOT"
# 00gltest.rpy:97
old "Enable"
new "Etkinleştir"
# 00gltest.rpy:131
old "Powersave"
new "Powersave"
# 00gltest.rpy:145
old "Framerate"
new "Kare hızı"
# 00gltest.rpy:149
old "Screen"
new "Ekran"
# 00gltest.rpy:153
old "60"
new "60"
# 00gltest.rpy:157
old "30"
new "30"
# 00gltest.rpy:163
old "Tearing"
new "Tearing"
# 00gltest.rpy:179
old "Changes will take effect the next time this program is run."
new "Değişiklikler bu programın bir sonraki çalışmasında etkili olacak."
# 00gltest.rpy:213
old "Performance Warning"
new "Performans Uyarısı"
# 00gltest.rpy:218
old "This computer is using software rendering."
new "Bu bilgisayar yazılım görüntüleyicisini kullanıyor."
# 00gltest.rpy:220
old "This computer is not using shaders."
new "Bu bilgisayar shader kullanmıyor."
# 00gltest.rpy:222
old "This computer is displaying graphics slowly."
new "Bu bilgisayar grafikleri yavaş gösteriyor."
# 00gltest.rpy:224
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "Bu bilgisayarın grafik gösterme problemi var: [problem]."
# 00gltest.rpy:229
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
new "Grafik sürücüleri düzgün çalışmıyor ya da eski olabilir. Bu yavaş ya da bozuk grafiklere sebep olabilir. DirectX'i gğncellemek bu problemi çözebilir."
# 00gltest.rpy:231
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "Grafik sürücüleri düzgün çalışmıyor ya da eski olabilir. Bu yavaş ya da bozuk grafiklere sebep olabilir."
# 00gltest.rpy:236
old "Update DirectX"
new "DirectX'i Güncelle"
# 00gltest.rpy:242
old "Continue, Show this warning again"
new "Devam et, bu uyarıyı tekrar göster"
# 00gltest.rpy:246
old "Continue, Don't show warning again"
new "Devam et, bu uyarıyı tekrar gösterme"
# 00gltest.rpy:264
old "Updating DirectX."
new "DirectX Güncelleniyor"
# 00gltest.rpy:268
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
new "DirectX web kurulumu başladı. Araç çubuğuna küçültülmüş durumda başlamış olabilir. Lütfen DirectX'i kurmak için yönergeleri izleyin."
# 00gltest.rpy:272
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
new "{b}Not:{/b} Microsoft'un DirectX web kurulum programı, varsayılan olarak Bing araç çubuğunu da yükler. Bu araç çubuğunu istemiyorsanız, kutudaki tiki kaldırın."
# 00gltest.rpy:276
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
new "Kurulum bittiğinde, lütfen programı yeniden başlatmak için aşağıya tıklayın."
# 00gltest.rpy:278
old "Restart"
new "Yeniden Başlat"
# 00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "Kalibre Etmek için Gamepad Seçin"
# 00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "Mevcut Gamepad Yok"
# 00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "Kalibre Ediliyor [name] ([i]/[total])"
# 00gamepad.rpy:58
old "Press or move the [control!s] [kind]."
new "Bas veya hareket ettir [control!s] [kind]."
# 00gamepad.rpy:66
old "Skip (A)"
new "Atla (A)"
# 00gamepad.rpy:69
old "Back (B)"
new "Geri (B)"
# _errorhandling.rpym:538
old "Open"
new "Aç"
# _errorhandling.rpym:540
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "traceback.txt dosyasını bir metin düzenleyicisinde açar."
# _errorhandling.rpym:542
old "Copy BBCode"
new "BBCode Kopyala"
# _errorhandling.rpym:544
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "traceback.txt dosyasını https://lemmasoft.renai.us/ gibi forumlarda kullanmak üzere BBcode olarak panoya kopyalar."
# _errorhandling.rpym:546
old "Copy Markdown"
new "Markdown Kopyala"
# _errorhandling.rpym:548
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "traceback.txt dosyasını Discord'da kullanmak üzere Markdown olarak panoya kopyalar."
# _errorhandling.rpym:577
old "An exception has occurred."
new "Bir hata meydana geldi."
# _errorhandling.rpym:597
old "Rollback"
new "Geri al"
# _errorhandling.rpym:599
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "Kaydetmeniz ya da başka bir seçim yapmanız için önceki bir zamana geri almayı dener."
# _errorhandling.rpym:602
old "Ignore"
new "Yok say"
# _errorhandling.rpym:606
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
new "Hatayı görmezden gelir ve devam etmenize izin verir."
# _errorhandling.rpym:608
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "Hatayı görmezden gelir ve devam etmenize izin verir. Bu genelde ek hatalara yol açar."
# _errorhandling.rpym:612
old "Reload"
new "Yeniden yükle"
# _errorhandling.rpym:614
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "Oyunu bellekten geri yükler, mümkünse oyun durumunu geri yükler ve kaydeder."
# _errorhandling.rpym:617
old "Console"
new "Konsol"
# _errorhandling.rpym:619
old "Opens a console to allow debugging the problem."
new "Hata ayıklamak için bir konsol açar."
# _errorhandling.rpym:629
old "Quits the game."
new "Oyundan çıkar."
# _errorhandling.rpym:653
old "Parsing the script failed."
new "Script ayrıştırma başarısız oldu."
# _errorhandling.rpym:679
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
new "errors.txt dosyasını bir metin düzenleyicide açar."
# _errorhandling.rpym:683
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "errors.txt dosyasını https://lemmasoft.renai.us/ gibi forumlarda kullanmak üzere BBcode olarak panoya kopyalar."
# _errorhandling.rpym:687
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "errors.txt dosyasını Discord'da kullanmak üzere Markdown olarak panoya kopyalar."