renpy/launcher/game/tl/vietnamese/launcher.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

1189 lines
44 KiB
Plaintext

translate vietnamese strings:
# game/new_project.rpy:77
old "{#language name and font}"
new "{font=fonts/Roboto-Light.ttf}Tiếng Việt{/font}"
# about.rpy:39
old "[version!q]"
new "[version!q]"
# about.rpy:43
old "View license"
new "Xem giấy phép"
# add_file.rpy:28
old "FILENAME"
new "TÊN FILE"
# add_file.rpy:28
old "Enter the name of the script file to create."
new "Nhập tên để tạo ra tập tin kịch bản"
# add_file.rpy:31
old "The filename must have the .rpy extension."
new "Tên tập tin phải có phần mở rộng .rpy."
# add_file.rpy:39
old "The file already exists."
new "Các tập tin đã tồn tại."
# add_file.rpy:42
old "# Ren'Py automatically loads all script files ending with .rpy. To use this\n# file, define a label and jump to it from another file.\n"
new "Ren'Py tự động tải tất cả các tập tin kịch bản kết thúc với .rpy. Để sử dụng \n# tập tin này, xác định một nhãn và nhảy vào nó từ tập tin khác.\n"
# android.rpy:30
old "To build Android packages, please download RAPT, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
new "Để xây dựng các gói Android, hãy tải về RAPT, giải nén nó và đặt nó vào thư mục Ren'Py. Sau đó khởi động lại Ren'Py."
# android.rpy:31
old "An x86 Java Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
new "Cần một bản x86 Java Development Kit để xây dựng gói Android trên Windows. JDK khác với JRE, vì vậy có thể là bạn có Java nhưng ko có JDK.\n\n Hãy vào {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download và cài đặt JDK{/a}, rồi khởi động lại Renpy. "
# android.rpy:32
old "RAPT has been installed, but you'll need to install the Android SDK before you can build Android packages. Choose Install SDK to do this."
new "RAPT đã được cài đặt, nhưng bạn sẽ cần phải cài đặt Android SDK trước khi bạn có thể xây dựng các gói Android. Chọn Cài đặt SDK để làm điều này."
# android.rpy:33
old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please create a new key, or restore android.keystore."
new "RAPT đã được cài đặt, nhưng một chính chưa được cấu hình. Hãy tạo một khóa mới, hoặc khôi phục lại android.keystore."
# android.rpy:34
old "The current project has not been configured. Use \"Configure\" to configure it before building."
new "Các dự án hiện tại chưa được cấu hình. Sử dụng \"Configure\" để cấu hình nó trước khi xây dựng."
# android.rpy:35
old "Choose \"Build\" to build the current project, or attach an Android device and choose \"Build & Install\" to build and install it on the device."
new "Chọn \"Build\" để xây dựng các dự án hiện tại, hoặc đính kèm một thiết bị Android và chọn \"Build & Install\" để xây dựng và cài đặt nó trên thiết bị."
# android.rpy:37
old "Attempts to emulate an Android phone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
new "Để giả lập điện thoại Android. \n\n Cảm ứng được mô phỏng thông qua chuột, nhưng chỉ khi nút được thiết lập. Thoát ra được gắn với nút menu của máy, và PageUp được gắn với nút quay lại."
# android.rpy:38
old "Attempts to emulate an Android tablet.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
new "Để giả lập máy tính bảng Android. \n\n Cảm ứng được mô phỏng thông qua chuột, nhưng chỉ khi nút được thiết lập. Thoát ra được gắn với nút menu của máy, và PageUp được gắn với nút quay lại."
# android.rpy:39
old "Attempts to emulate a televison-based Android console, like the OUYA or Fire TV.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
new "Để giả lập bộ điều khiển tivi android, như OUYA hay Fire TV. \n\n Đầu vào bộ điều khiển gắn với phím mũi tên, Enter được gắn với nút select, và Thoát ra được được gắn với nút menu của máy, và PageUp được gắn với nút quay lại."
# android.rpy:41
old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages. Optionally, generates the keys required to sign the package."
new "Tải về và cài đặt Android SDK và các gói hỗ trợ. Tùy chọn, tạo ra các phím cần thiết để đăng ký gói."
# android.rpy:42
old "Configures the package name, version, and other information about this project."
new "Cấu hình tên gói, phiên bản, và các thông tin khác về dự án này."
# android.rpy:43
old "Opens the file containing the Google Play keys in the editor.\n\nThis is only needed if the application is using an expansion APK. Read the documentation for more details."
new "Mở tập tin có chứa key Google Play trong trình soạn thảo. \n\nChỉ cần thiết nếu các ứng dụng đang sử dụng một gói ứng mở rộng. Đọc tài liệu để biết thêm chi tiết."
# android.rpy:44
old "Builds the Android package."
new "Xây dựng các gói Android."
# android.rpy:45
old "Builds the Android package, and installs it on an Android device connected to your computer."
new "Xây dựng các gói Android và cài đặt nó trên một thiết bị Android kết nối với máy tính của bạn."
# android.rpy:46
old "Builds the Android package, installs it on an Android device connected to your computer, then launches the app on your device."
new "Xây dựng các gói Android, cài đặt nó trên một thiết bị Android kết nối với máy tính của bạn, sau đó khởi chạy ứng dụng trên thiết bị của bạn."
# android.rpy:48
old "Connects to an Android device running ADB in TCP/IP mode."
new "Kết nối đến một thiết bị Android đang chạy trong chế độ ADB TCP / IP."
# android.rpy:49
old "Disconnects from an Android device running ADB in TCP/IP mode."
new "Ngắt kết nối từ một thiết bị Android đang chạy trong chế độ ADB TCP / IP."
# android.rpy:50
old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file."
new "Lấy các bản ghi từ các thiết bị Android và viết nó vào một tập tin."
# android.rpy:240
old "Copying Android files to distributions directory."
new "Sao chép tệp tin Android đến thư mục phân phối."
# android.rpy:304
old "Android: [project.current.name!q]"
new "Android: [project.current.name!q]"
# android.rpy:324
old "Emulation:"
new "Giả lập:"
# android.rpy:333
old "Phone"
new "Điện thoại"
# android.rpy:337
old "Tablet"
new "Máy tính bảng"
# android.rpy:341
old "Television"
new "Tivi"
# android.rpy:353
old "Build:"
new "Xây dựng:"
# android.rpy:361
old "Install SDK & Create Keys"
new "Cài đặt SDK & Tạo Keys"
# android.rpy:365
old "Configure"
new "Cấu hình"
# android.rpy:369
old "Build Package"
new "Xây dựng gói"
# android.rpy:373
old "Build & Install"
new "Xây dựng & Cài đặt"
# android.rpy:377
old "Build, Install & Launch"
new "Xây dựng, cài đặt và triển khai"
# android.rpy:388
old "Other:"
new "Khác:"
# android.rpy:396
old "Remote ADB Connect"
new "Kết nối ADB từ xa"
# android.rpy:400
old "Remote ADB Disconnect"
new "Ngắt kết nối ADB từ xa"
# android.rpy:404
old "Logcat"
new "Logcat"
# android.rpy:437
old "Before packaging Android apps, you'll need to download RAPT, the Ren'Py Android Packaging Tool. Would you like to download RAPT now?"
new "Trước khi đóng gói ứng dụng Android, bạn sẽ cần phải tải về RAPT, Công cụ đóng gói Ren'Py Android. Bạn có muốn tải về RAPT bây giờ?"
# android.rpy:496
old "Remote ADB Address"
new "Địa chỉ ADB từ xa"
# android.rpy:496
old "Please enter the IP address and port number to connect to, in the form \"192.168.1.143:5555\". Consult your device's documentation to determine if it supports remote ADB, and if so, the address and port to use."
new "Hãy nhập địa chỉ IP và số cổng để kết nối, ở dạng \"192.168.1.143:. 5555\"Tham khảo tài liệu của thiết bị của bạn để xác định xem nó hỗ trợ ADB từ xa, và nếu như vậy, cần có địa chỉ và cổng để kết nối."
# android.rpy:508
old "Invalid remote ADB address"
new "Địa chỉ ADB từ xa không hợp lệ"
# android.rpy:508
old "The address must contain one exactly one ':'."
new "Các địa chỉ phải chính xác từng cái một ':'."
# android.rpy:512
old "The host may not contain whitespace."
new "Các máy chủ có thể không chứa khoảng trắng."
# android.rpy:518
old "The port must be a number."
new "Cổng port phải là một số."
# android.rpy:544
old "Retrieving logcat information from device."
new "Lấy logcat thông tin từ thiết bị."
# choose_directory.rpy:73
old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python-tk or tkinter package."
new "Ren'Py đã không thể chạy python với Tkinter để chọn thư mục. Vui lòng cài đặt python-tk hoặc gói Tkinter ."
# choose_theme.rpy:303
old "Could not change the theme. Perhaps options.rpy was changed too much."
new "Không thể thay đổi chủ đề. Có lẽ options.rpy đã thay đổi quá nhiều."
# choose_theme.rpy:370
old "Planetarium"
new "Planetarium"
# choose_theme.rpy:425
old "Choose Theme"
new "Chọn chủ đề"
# choose_theme.rpy:438
old "Theme"
new "Chủ đề"
# choose_theme.rpy:463
old "Color Scheme"
new "Màu chủ đạo"
# choose_theme.rpy:495
old "Continue"
new "Tiếp tục"
# consolecommand.rpy:84
old "INFORMATION"
new "THÔNG TIN"
# consolecommand.rpy:84
old "The command is being run in a new operating system console window."
new "The command is being run in a new operating system console window."
# distribute.rpy:443
old "Scanning project files..."
new "Scanning project files..."
# distribute.rpy:459
old "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters."
new "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters."
# distribute.rpy:504
old "No packages are selected, so there's nothing to do."
new "No packages are selected, so there's nothing to do."
# distribute.rpy:516
old "Scanning Ren'Py files..."
new "Scanning Ren'Py files..."
# distribute.rpy:569
old "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported."
new "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported."
# distribute.rpy:752
old "Archiving files..."
new "Archiving files..."
# distribute.rpy:1050
old "Unpacking the Macintosh application for signing..."
new "Unpacking the Macintosh application for signing..."
# distribute.rpy:1060
old "Signing the Macintosh application..."
new "Signing the Macintosh application..."
# distribute.rpy:1082
old "Creating the Macintosh DMG..."
new "Creating the Macintosh DMG..."
# distribute.rpy:1091
old "Signing the Macintosh DMG..."
new "Signing the Macintosh DMG..."
# distribute.rpy:1248
old "Writing the [variant] [format] package."
new "Writing the [variant] [format] package."
# distribute.rpy:1261
old "Making the [variant] update zsync file."
new "Making the [variant] update zsync file."
# distribute.rpy:1404
old "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files."
new "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files."
# distribute_gui.rpy:157
old "Build Distributions: [project.current.name!q]"
new "Xây dựng: [project.current.name!q]"
# distribute_gui.rpy:171
old "Directory Name:"
new "Tên thư mục:"
# distribute_gui.rpy:175
old "Executable Name:"
new "Tên file thực thi:"
# distribute_gui.rpy:185
old "Actions:"
new "Hành động:"
# distribute_gui.rpy:193
old "Edit options.rpy"
new "Edit options.rpy"
# distribute_gui.rpy:194
old "Add from clauses to calls, once"
new "Thêm một lần mệnh đề from vào lệnh call."
# distribute_gui.rpy:195
old "Refresh"
new "Làm mới"
# distribute_gui.rpy:199
old "Upload to itch.io"
new "Upload to itch.io"
# distribute_gui.rpy:215
old "Build Packages:"
new "Xây dựng gói:"
# distribute_gui.rpy:234
old "Options:"
new "Tùy chọn:"
# distribute_gui.rpy:239
old "Build Updates"
new "Xây dựng bản cập nhật."
# distribute_gui.rpy:241
old "Add from clauses to calls"
new "Thêm mệnh đề from vào lệnh call."
# distribute_gui.rpy:242
old "Force Recompile"
new "Bắt buộc biên dịch lại"
# distribute_gui.rpy:246
old "Build"
new "Xây dựng"
# distribute_gui.rpy:250
old "Adding from clauses to call statements that do not have them."
new "Thêm mệnh đề from vào những lệnh call chưa có chúng."
# distribute_gui.rpy:271
old "Errors were detected when running the project. Please ensure the project runs without errors before building distributions."
new "Lỗi được phát hiện khi chạy dự án. Hãy đảm bảo dự án chạy mà không có lỗi trước khi xây dựng các bản phân phối"
# distribute_gui.rpy:288
old "Your project does not contain build information. Would you like to add build information to the end of options.rpy?"
new "Dự án của bạn không có thông tin xây dựng. Bạn có muốn thêm thông tin xây dựng ở cuối options.rpy không?"
# editor.rpy:150
old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input."
new "{b}Khuyến khích{/ b} Một trình biên tập có giao diện thân thiện và chức năng hỗ trợ phát triển, chẳng hạn như kiểm tra lỗi chính tả. Editra hiện đang thiếu sự hỗ trợ IME cần thiết để nhập văn bản Trung Quốc, Nhật Bản, và Hàn Quốc."
# editor.rpy:151
old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input. On Linux, Editra requires wxPython."
new "{b}Khuyến khích{/ b} Một trình biên tập có giao diện thân thiện và chức năng hỗ trợ phát triển, chẳng hạn như kiểm tra lỗi chính tả. Editra hiện đang thiếu sự hỗ trợ IME cần thiết để nhập văn bản Trung Quốc, Nhật Bản, và Hàn Quốc. Với Linux Editra cần thêm wxPython."
# editor.rpy:167
old "This may have occured because wxPython is not installed on this system."
new "Lỗi xảy ra có thể là do wxPython chưa được cài đặt vào hệ thống."
# editor.rpy:169
old "Up to 22 MB download required."
new "Cần tải về 22 MB tập tin."
# editor.rpy:182
old "A mature editor that requires Java."
new "Một trình biên tập chuyên dụng cần Java"
# editor.rpy:182
old "1.8 MB download required."
new "Cần tải về 1.8 MB tập tin"
# editor.rpy:182
old "This may have occured because Java is not installed on this system."
new "Lỗi xảy ra có thể là do Java chưa được cài đặt vào hệ thống."
# editor.rpy:191
old "Invokes the editor your operating system has associated with .rpy files."
new "Gọi trình biên tập mà máy của bạn đã làm việc trên các tập tin .rpy."
# editor.rpy:207
old "Prevents Ren'Py from opening a text editor."
new "Chặn Ren'py mở một trình biên tập văn bản"
# editor.rpy:359
old "An exception occured while launching the text editor:\n[exception!q]"
new "Một lỗi xuất hiện khi đang mở trình biên tập văn bản:\n[exception!q]"
# editor.rpy:457
old "Select Editor"
new "Lựa chọn trình biên tập"
# editor.rpy:472
old "A text editor is the program you'll use to edit Ren'Py script files. Here, you can select the editor Ren'Py will use. If not already present, the editor will be automatically downloaded and installed."
new "Một trình biên tập văn bản là chương trình mà bạn sẽ sử dụng để chỉnh sửa các tập tin kịch bản Ren'Py. Ở đây, bạn có thể chọn trình biên tập mà Ren'Py sẽ sử dụng. Nếu chưa có, trình biên tập sẽ được tự động tải về và cài đặt."
# editor.rpy:494
old "Cancel"
new "Hủy"
# front_page.rpy:35
old "Open [text] directory."
new "Mở thư mục [text]"
# front_page.rpy:93
old "refresh"
new "làm mới"
# front_page.rpy:120
old "+ Create New Project"
new "+ Tạo dự án mới"
# front_page.rpy:130
old "Launch Project"
new "Chạy dự án"
# front_page.rpy:147
old "[p.name!q] (template)"
new "[p.name!q] (template)"
# front_page.rpy:149
old "Select project [text]."
new "Chọn dự án [text]"
# front_page.rpy:165
old "Tutorial"
new "Hướng dẫn"
# front_page.rpy:166
old "The Question"
new "Câu hỏi"
# front_page.rpy:182
old "Active Project"
new "Dự án đang có"
# front_page.rpy:190
old "Open Directory"
new "Mở nguồn thư mục"
# front_page.rpy:195
old "game"
new "game"
# front_page.rpy:196
old "base"
new "base"
# front_page.rpy:197
old "images"
new "images"
# front_page.rpy:198
old "gui"
new "gui"
# front_page.rpy:204
old "Edit File"
new "Chỉnh File"
# front_page.rpy:214
old "All script files"
new "Tất cả các file kịch bản"
# front_page.rpy:223
old "Navigate Script"
new "Điều hướng kịch bản"
# front_page.rpy:234
old "Check Script (Lint)"
new "Kiểm tra Script (Lint)"
# front_page.rpy:237
old "Change/Update GUI"
new "Change/Update GUI"
# front_page.rpy:239
old "Change Theme"
new "Thay đổi Theme"
# front_page.rpy:242
old "Delete Persistent"
new "Xóa biến"
# front_page.rpy:251
old "Build Distributions"
new "Xuất bản"
# front_page.rpy:253
old "Android"
new "Android"
# front_page.rpy:254
old "iOS"
new "iOS"
# front_page.rpy:255
old "Generate Translations"
new "Tạo file dịch thuật"
# front_page.rpy:256
old "Extract Dialogue"
new "Trích xuất hội thoại"
# front_page.rpy:272
old "Checking script for potential problems..."
new "Kiểm tra các lỗi tiềm năng trong kịch bản..."
# front_page.rpy:287
old "Deleting persistent data..."
new "Đang xóa dữ liệu biến..."
# front_page.rpy:295
old "Recompiling all rpy files into rpyc files..."
new "Đang biên tập lại toàn bộ file rpy thành rpyc..."
# gui7.rpy:236
old "Select Accent and Background Colors"
new "Select Accent and Background Colors"
# gui7.rpy:250
old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later."
new "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later."
# gui7.rpy:294
old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?"
new "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?"
# gui7.rpy:294
old "Choose new colors, then regenerate image files."
new "Choose new colors, then regenerate image files."
# gui7.rpy:294
old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy."
new "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy."
# gui7.rpy:314
old "PROJECT NAME"
new "TÊN DỰ ÁN"
# gui7.rpy:314
old "Please enter the name of your project:"
new "Hãy điền tên dự án của bạn:"
# gui7.rpy:322
old "The project name may not be empty."
new "Tên dự án không được để trống."
# gui7.rpy:327
old "[project_name!q] already exists. Please choose a different project name."
new "[project_name!q] đã tồn tại. Hãy chọn tên dự án khác."
# gui7.rpy:330
old "[project_dir!q] already exists. Please choose a different project name."
new "[project_name!q] đã tồn tại. Hãy chọn tên dự án khác."
# gui7.rpy:341
old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of [default_size[0]]x[default_size[1]] is a reasonable compromise."
new "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of [default_size[0]]x[default_size[1]] is a reasonable compromise."
# gui7.rpy:389
old "Creating the new project..."
new "Creating the new project..."
# gui7.rpy:391
old "Updating the project..."
new "Updating the project..."
# interface.rpy:107
old "Documentation"
new "Tài liệu"
# interface.rpy:108
old "Ren'Py Website"
new "Ren'Py Website"
# interface.rpy:109
old "Ren'Py Games List"
new "Danh sách trò chơi Ren'Py"
# interface.rpy:117
old "update"
new "cập nhật"
# interface.rpy:119
old "preferences"
new "thiết lập"
# interface.rpy:120
old "quit"
new "thoát"
# interface.rpy:232
old "Due to package format limitations, non-ASCII file and directory names are not allowed."
new "Do hạn chế định dạng gói tập tin, tên tập tin và thư mục không phải ASCII không được phép sử dụng."
# interface.rpy:327
old "ERROR"
new "LỖI"
# interface.rpy:356
old "While [what!qt], an error occured:"
new "Trong khi [what!qt], một lỗi xảy ra:"
# interface.rpy:356
old "[exception!q]"
new "[exception!q]"
# interface.rpy:375
old "Text input may not contain the {{ or [[ characters."
new "Văn bản không được có dấu {{ hay [["
# interface.rpy:380
old "File and directory names may not contain / or \\."
new "Tên file và thư mục không được có / hay \\."
# interface.rpy:386
old "File and directory names must consist of ASCII characters."
new "Tên tập tin và thư mục phải là ASCII."
# interface.rpy:454
old "PROCESSING"
new "ĐANG XỬ LÍ"
# interface.rpy:471
old "QUESTION"
new "CÂU HỎI"
# interface.rpy:484
old "CHOICE"
new "LỰA CHỌN"
# ios.rpy:28
old "To build iOS packages, please download renios, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
new "Để xây dụng gói tin IOS, cần phải tải về renios, giải nén và đặt nó vào thư mục Ren'Py. Rồi khởi động lại Ren'Py."
# ios.rpy:29
old "The directory in where Xcode projects will be placed has not been selected. Choose 'Select Directory' to select it."
new "Thư mục để chứa dự án Xcode chưa được chọn. Nhấn 'Chọn thư mục'"
# ios.rpy:30
old "There is no Xcode project corresponding to the current Ren'Py project. Choose 'Create Xcode Project' to create one."
new "Chưa có dự án Xcode đó tại dòng dự án Ren'Py hiện tại. Nhấn 'Tạo dự án Xcode' để tạo dự án"
# ios.rpy:31
old "An Xcode project exists. Choose 'Update Xcode Project' to update it with the latest game files, or use Xcode to build and install it."
new "Một dự án Xcode tồn tại. Chọn 'Cập nhật Dự án Xcode' để cập nhật nó với các tập tin trò chơi mới nhất, hoặc sử dụng Xcode để xây dựng và cài đặt nó."
# ios.rpy:33
old "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
new "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
# ios.rpy:34
old "Attempts to emulate an iPad.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
new "Thử giả lập iPad.\n\n Cảm ứng được giả lập qua chuột, chạm bằng cách nhấn chuột vào."
# ios.rpy:36
old "Selects the directory where Xcode projects will be placed."
new "Chọn thư mục mà dự án Xcode sẽ được đặt."
# ios.rpy:37
old "Creates an Xcode project corresponding to the current Ren'Py project."
new "Tạo một dự án Xcode ứng với dự án Ren'Py hiện có."
# ios.rpy:38
old "Updates the Xcode project with the latest game files. This must be done each time the Ren'Py project changes."
new "Cập nhật dự án Xcode với tập tin trò chơi mới nhất. Điều này phải được làm mỗi khi dự án Ren'Py có thay đổi"
# ios.rpy:39
old "Opens the Xcode project in Xcode."
new "Mở dự án Xcode bằng Xcode"
# ios.rpy:41
old "Opens the directory containing Xcode projects."
new "Mở thư mục chứa dự án Xcode"
# ios.rpy:126
old "The Xcode project already exists. Would you like to rename the old project, and replace it with a new one?"
new "Dự án Xcode này đã tồn tại. Bạn có muốn thay tên dự án cũ và thay thế bằng cái mới?"
# ios.rpy:211
old "iOS: [project.current.name!q]"
new "iOS: [project.current.name!q]"
# ios.rpy:240
old "iPhone"
new "iPhone"
# ios.rpy:244
old "iPad"
new "iPad"
# ios.rpy:264
old "Select Xcode Projects Directory"
new "Chọn thư mục dự án Xcode"
# ios.rpy:268
old "Create Xcode Project"
new "Tạo dự án Xcode"
# ios.rpy:272
old "Update Xcode Project"
new "Cập nhật dự án Xcode"
# ios.rpy:277
old "Launch Xcode"
new "Chạy Xcode"
# ios.rpy:312
old "Open Xcode Projects Directory"
new "Mở thư mục dự án Xcode"
# ios.rpy:345
old "Before packaging iOS apps, you'll need to download renios, Ren'Py's iOS support. Would you like to download renios now?"
new "Trước khi đóng gói ứng dụng iOS, bạn sẽ cần phải tải renios, phần mềm hỗ trợ xây iOS của Ren'Py. Bạn có muốn tải về renios ngay bây giờ?"
# ios.rpy:354
old "XCODE PROJECTS DIRECTORY"
new "THƯ MỤC DỰ ÁN XCODE"
# ios.rpy:354
old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
new "Hãy chọn thư mục dự án Xcode. \n{b} Bảng chọn thư mục có thể hiện phía sau cửa sổ này.{/b}"
# ios.rpy:359
old "Ren'Py has set the Xcode Projects Directory to:"
new "Ren'Py đã đặt thư mục dự án Xcode tại:"
# itch.rpy:60
old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again."
new "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again."
# itch.rpy:91
old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again."
new "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again."
# itch.rpy:99
old "The butler program was not found."
new "The butler program was not found."
# itch.rpy:99
old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again."
new "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again."
# itch.rpy:108
old "The name of the itch project has not been set."
new "The name of the itch project has not been set."
# itch.rpy:108
old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy."
new "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy."
# mobilebuild.rpy:109
old "{a=%s}%s{/a}"
new "{a=%s}%s{/a}"
# navigation.rpy:168
old "Navigate: [project.current.name]"
new "Điều hướng: [project.current.name]"
# navigation.rpy:177
old "Order: "
new "Thứ tự:"
# navigation.rpy:178
old "alphabetical"
new "bảng chữ cái"
# navigation.rpy:180
old "by-file"
new "bằng-file"
# navigation.rpy:182
old "natural"
new "tự nhiên"
# navigation.rpy:194
old "Category:"
new "Phân loại:"
# navigation.rpy:196
old "files"
new "tập tin"
# navigation.rpy:197
old "labels"
new "nhãn"
# navigation.rpy:198
old "defines"
new "gán"
# navigation.rpy:199
old "transforms"
new "chuyển động"
# navigation.rpy:200
old "screens"
new "màn hình"
# navigation.rpy:201
old "callables"
new "gọi"
# navigation.rpy:202
old "TODOs"
new "Ghi Chú"
# navigation.rpy:241
old "+ Add script file"
new "+ Thêm tập tin kịch bản"
# navigation.rpy:249
old "No TODO comments found.\n\nTo create one, include \"# TODO\" in your script."
new "Không thấy ghi chú nào được tìm thấy.\n\nĐể tạo một thêm \"# TODO\" vào kịch bản của bạn"
# navigation.rpy:256
old "The list of names is empty."
new "Danh sách tên trống"
# new_project.rpy:38
old "New GUI Interface"
new "New GUI Interface"
# new_project.rpy:48
old "Both interfaces have been translated to your language."
new "Both interfaces have been translated to your language."
# new_project.rpy:50
old "Only the new GUI has been translated to your language."
new "Only the new GUI has been translated to your language."
# new_project.rpy:52
old "Only the legacy theme interface has been translated to your language."
new "Only the legacy theme interface has been translated to your language."
# new_project.rpy:54
old "Neither interface has been translated to your language."
new "Neither interface has been translated to your language."
# new_project.rpy:63
old "The projects directory could not be set. Giving up."
new "Thư mục dự án không thể thiết lập. Bỏ cuộc đi."
# new_project.rpy:69
old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right."
new "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right."
# new_project.rpy:69
old "Legacy Theme Interface"
new "Legacy Theme Interface"
# new_project.rpy:90
old "Choose Project Template"
new "Chọn mẫu dự án"
# new_project.rpy:108
old "Please select a template to use for your new project. The template sets the default font and the user interface language. If your language is not supported, choose 'english'."
new "Hãy chọn mẫu cho dự án mới của bạn. Mẫu sẽ tự thiết lập font mặc định và giao diện ngôn ngữ. Nếu ngôn ngữ của bạn không được hỗ trợ, mặc định chọn 'english'."
# preferences.rpy:64
old "Launcher Preferences"
new "Điều chỉnh"
# preferences.rpy:85
old "Projects Directory:"
new "Thư mục Project:"
# preferences.rpy:92
old "[persistent.projects_directory!q]"
new "[persistent.projects_directory!q]"
# preferences.rpy:94
old "Projects directory: [text]"
new "Thư mục project: [text]"
# preferences.rpy:96
old "Not Set"
new "Chưa thiết lập"
# preferences.rpy:111
old "Text Editor:"
new "Trình sửa văn bản:"
# preferences.rpy:117
old "Text editor: [text]"
new "Trình sửa văn bản: [text]"
# preferences.rpy:133
old "Update Channel:"
new "Kênh cập nhật:"
# preferences.rpy:153
old "Navigation Options:"
new "Tùy chọn chuyển hướng:"
# preferences.rpy:157
old "Include private names"
new "Bao gồm tên cá nhân"
# preferences.rpy:158
old "Include library names"
new "Bao gồm thư viện tên"
# preferences.rpy:168
old "Launcher Options:"
new "Tùy chọn trình chạy:"
# preferences.rpy:172
old "Hardware rendering"
new "Trình ghi phần cứng"
# preferences.rpy:173
old "Show templates"
new "Hiện mẫu"
# preferences.rpy:174
old "Show edit file section"
new "Hiện mục file chỉnh sửa"
# preferences.rpy:175
old "Large fonts"
new "Font lớn"
# preferences.rpy:178
old "Console output"
new "Đầu ra bộ điều khiển"
# preferences.rpy:199
old "Open launcher project"
new "Mở dự án của trình chạy"
# preferences.rpy:213
old "Language:"
new "Ngôn ngữ:"
# project.rpy:47
old "After making changes to the script, press shift+R to reload your game."
new "Sau khi thay đổi nội dung kịch bản, nhấn shift+R để tải lại trò chơi."
# project.rpy:47
old "Press shift+O (the letter) to access the console."
new "Nhấn shift+O để truy cập đến bảng điều khiển."
# project.rpy:47
old "Press shift+D to access the developer menu."
new "Nhấn Shift+D để truy cập menu nhà phát triển."
# project.rpy:47
old "Have you backed up your projects recently?"
new "Bạn đã sao lưu dự án của bạn chưa?"
# project.rpy:229
old "Launching the project failed."
new "Chạy dự án thất bại."
# project.rpy:229
old "Please ensure that your project launches normally before running this command."
new "Hãy chắc chắn dự án của bạn vận hành bình thường trước khi chạy câu lệnh này."
# project.rpy:242
old "Ren'Py is scanning the project..."
new "Ren'Py đang quét dự án..."
# project.rpy:568
old "Launching"
new "Đang chạy"
# project.rpy:597
old "PROJECTS DIRECTORY"
new "THƯ MỤC DỰ ÁN"
# project.rpy:597
old "Please choose the projects directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
new "Hãy chọn thư mục dự án.\n{b} Bảng chọn thư mục có thể hiện ở phía sau cửa sổ này.{/b}"
# project.rpy:597
old "This launcher will scan for projects in this directory, will create new projects in this directory, and will place built projects into this directory."
new "Ren'Py sẽ quét qua các dự án được chứa trong thư mục này, những dự án mới sẽ được tạo và đặt trong thư mục này."
# project.rpy:602
old "Ren'Py has set the projects directory to:"
new "Ren'Py đang thiết đặt thư mục dự án là:"
# translations.rpy:63
old "Translations: [project.current.name!q]"
new "Translations: [project.current.name!q]"
# translations.rpy:104
old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores."
new "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores."
# translations.rpy:130
old "Generate empty strings for translations"
new "Tạo chuỗi rỗng cho bản dịch"
# translations.rpy:148
old "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]."
new "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]."
# translations.rpy:168
old "Extract String Translations"
new "Extract String Translations"
# translations.rpy:170
old "Merge String Translations"
new "Merge String Translations"
# translations.rpy:175
old "Replace existing translations"
new "Replace existing translations"
# translations.rpy:176
old "Reverse languages"
new "Reverse languages"
# translations.rpy:180
old "Update Default Interface Translations"
new "Update Default Interface Translations"
# translations.rpy:200
old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project."
new "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project."
# translations.rpy:224
old "Ren'Py is generating translations...."
new "Ren'Py đang tạo bản dịch ...."
# translations.rpy:235
old "Ren'Py has finished generating [language] translations."
new "Ren'Py đã hoàn tất việc tạo bản dịch [language]."
# translations.rpy:248
old "Ren'Py is extracting string translations..."
new "Ren'Py is extracting string translations..."
# translations.rpy:251
old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations."
new "Ren'Py has finished extracting [language] string translations."
# translations.rpy:271
old "Ren'Py is merging string translations..."
new "Ren'Py is merging string translations..."
# translations.rpy:274
old "Ren'Py has finished merging [language] string translations."
new "Ren'Py has finished merging [language] string translations."
# translations.rpy:282
old "Updating default interface translations..."
new "Updating default interface translations..."
# translations.rpy:306
old "Extract Dialogue: [project.current.name!q]"
new "Trích xuất hội thoại: [project.current.name!q]"
# translations.rpy:322
old "Format:"
new "Định dạng:"
# translations.rpy:330
old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)"
new "Bảng phân loại hội thoại (dialogue.tab)"
# translations.rpy:331
old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)"
new "Chỉ văn bản hội thoại (dialogue.txt)"
# translations.rpy:344
old "Strip text tags from the dialogue."
new "Bỏ tag của văn bản ra khỏi hội thoại."
# translations.rpy:345
old "Escape quotes and other special characters."
new "Bỏ trích dẫn và các kí tự đặc biệt."
# translations.rpy:346
old "Extract all translatable strings, not just dialogue."
new "Trích xuất mọi bản dịch, không chỉ mỗi phần hội thoại."
# translations.rpy:374
old "Ren'Py is extracting dialogue...."
new "Ren'Py đang trích xuất hội thoại...."
# translations.rpy:378
old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory."
new "Ren'Py đã hoàn thành việc trích xuất hội thoại. File hội thoại được trích xuất có thể được tìm thất tại dialogue.[persistent.dialogue_format] trong thư mục gốc của dự án."
# updater.rpy:75
old "Select Update Channel"
new "Chọn kênh cập nhật"
# updater.rpy:86
old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download. Please select an update channel:"
new "Kênh cập nhật sẽ kiểm soát và tải về bản cập nhật của Ren'Py. Vui lòng chọn một kênh cập nhật:"
# updater.rpy:91
old "Release"
new "Bản phát hành"
# updater.rpy:97
old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games."
new "{b}Khuyến khích{/b} sử dụng phiên bản này cho tất cả các trò chơi mới được phát hành."
# updater.rpy:102
old "Prerelease"
new "Bản gần hoàn thiện"
# updater.rpy:108
old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games."
new "Phiên bản dùng để thử các tiện ích mới, công cụ mới nhất sẽ có trong phiên bản sau của Ren'Py, nhưng không nên sử dụng để phát hành game cuối cùng vì có thể còn lỗi."
# updater.rpy:114
old "Experimental"
new "Bản thử nghiệm"
# updater.rpy:120
old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer."
new "Phiên bản thí nghiệm của Ren'Py. Bạn không nên chọn kênh này nếu chưa hỏi nhà phát triển Ren'py."
# updater.rpy:126
old "Nightly"
new "Bản tăm tối"
# updater.rpy:132
old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all."
new "Rìa gần nhất tới sự phát triển của Ren'Py. Nó có thể chứa các tính năng mới nhất hoặc chẳng chạy được luôn."
# updater.rpy:152
old "An error has occured:"
new "Một lỗi đã xảy ra:"
# updater.rpy:154
old "Checking for updates."
new "Kiểm tra các bản cập nhật."
# updater.rpy:156
old "Ren'Py is up to date."
new "Ren'Py đã cập nhật phiên bản mới nhất."
# updater.rpy:158
old "[u.version] is now available. Do you want to install it?"
new "Có thể cập nhật bản [u.version]. Bạn có muốn cài đặt nó không?"
# updater.rpy:160
old "Preparing to download the update."
new "Chuẩn bị tải về bản cập nhật."
# updater.rpy:162
old "Downloading the update."
new "Đang tải bản cập nhật."
# updater.rpy:164
old "Unpacking the update."
new "Đang bung bản cập nhật."
# updater.rpy:166
old "Finishing up."
new "Kết thúc"
# updater.rpy:168
old "The update has been installed. Ren'Py will restart."
new "Bản cập nhật đã được cài đặt. Ren'Py sẽ tái khởi động."
# updater.rpy:170
old "The update has been installed."
new "Bản cập nhật đã cài xong."
# updater.rpy:172
old "The update was cancelled."
new "Bản cập nhật đã được hủy."
# updater.rpy:189
old "Ren'Py Update"
new "Cập nhật Ren'Py"
# updater.rpy:195
old "Proceed"
new "Tiếp tục"