renpy/tutorial/game/tl/korean/indepth_style.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

809 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/indepth_style.rpy:40
translate korean new_gui_17a0326e:
# e "When you create a new project, Ren'Py will automatically create a GUI - a Graphical User Interface - for it."
e "새로운 프로젝트를 만들 때, 렌파이는 프로젝트를 위한 GUI(그래픽 유저 인터페이스)를 자동으로 생성할 거야."
# game/indepth_style.rpy:42
translate korean new_gui_12c814ed:
# e "It defines the look of both in-game interface, like this text box, and out-of-game interface like the main and game menus."
e "GUI는 이 텍스트 상자처럼, 게임 내 인터페이스와 주 메뉴 및 게임 메뉴와 같은 게임 외부 인터페이스의 모양을 정의해."
# game/indepth_style.rpy:44
translate korean new_gui_0a2a73bb:
# e "The default GUI is meant to be nice enough for a simple project. With a few small changes, it's what you're seeing in this game."
e "기본 GUI는 몇 가지 작은 변화만 줘 가며, 단순한 프로젝트에 사용하기 충분해. 네가 이 길라잡이에서 보고 있는 것도 GUI야."
# game/indepth_style.rpy:46
translate korean new_gui_22adf68e:
# e "The GUI is also meant to be easy for an intermediate creator to customize. Customizing the GUI consists of changing the image files in the gui directory, and changing variables in gui.rpy."
e "GUI는 제작자가 쉽게 사용자 정의할 수 있도록 제작됐어. GUI를 사용자 정의하려면 gui 디렉토리의 이미지 파일을 변경하고 gui.rpy의 변수를 변경하면 돼."
# game/indepth_style.rpy:48
translate korean new_gui_da21de30:
# e "At the same time, even when customized, the default GUI might be too recognizable for an extremely polished game. That's why we've made it easy to totally replace."
e "동시에, 엄청 커스텀된 세련된 게임에서도 기본 GUI는 잘 인식될 수 있어. 그게 우리가 그걸 완전히 교체하기 쉽게 만든 이유야."
# game/indepth_style.rpy:50
translate korean new_gui_45765574:
# e "We've put an extensive guide to customizing the GUI on the Ren'Py website. So if you want to learn more, visit the {a=https://www.renpy.org/doc/html/gui.html}GUI customization guide{/a}."
e "우리는 렌파이 웹 사이트에서 GUI를 커스터마이징하는 것에 대한 광범위한 가이드를 작성했어. 자세한 내용을 보려면 {a=https://www.renpy.org/doc/html/gui.html} GUI 사용자 정의 안내서{/a}를 참고하도록 해."
# game/indepth_style.rpy:58
translate korean styles_fa345a38:
# e "Ren'Py has a powerful style system that controls what displayables look like."
e "렌파이는 디스플레이어블의 생김새를 제어하는 강력한 스타일 시스템을 갖추고 있어."
# game/indepth_style.rpy:60
translate korean styles_6189ee12:
# e "While the default GUI uses variables to provide styles with sensible defaults, if you're replacing the GUI or creating your own screens, you'll need to learn about styles yourself."
e "기본 GUI가 스타일을 괜찮은 기본값으로 제공하기 위해 변수를 사용하지만, GUI를 바꾸거나 자신만의 스크린을 만들려면 스타일에 대해 알아야 해."
# game/indepth_style.rpy:66
translate korean styles_menu_a4a6913e:
# e "What would you like to know about styles?" nointeract
e "스타일에 대해 어떤 것을 알고 싶어?" nointeract
# game/indepth_style.rpy:98
translate korean style_basics_9a79ef89:
# e "Styles let a displayable look different from game to game, or even inside the same game."
e "스타일을 통해 게임마다, 또는 동일한 게임 내에서 보이는 디스플레이어블이 달라지게 돼."
# game/indepth_style.rpy:103
translate korean style_basics_48777f2c:
# e "Both of these buttons use the same displayables. But since different styles have been applied, the buttons look different from each other."
e "이 두 버튼은 동일한 디스플레이어블을 사용해. 하지만 서로 다른 스타일이 적용되었기 때문에 버튼이 서로 다르게 보이지."
# game/indepth_style.rpy:108
translate korean style_basics_57704d8c:
# e "Styles are a combination of information from four different places."
e "스타일은 다른 네 곳의 정보를 조합해."
# game/indepth_style.rpy:121
translate korean style_basics_144731f6:
# e "The first place Ren'Py can get style information from is part of a screen. Each displayable created by a screen can take a style name and style properties."
e "렌파이가 스타일 정보를 얻을 수 있는 첫 번째 장소는 스크린의 일부야. 스크린에 의해 생성된 각 디스플레이어블은 스타일 이름과 스타일 속성을 취할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:138
translate korean style_basics_67e48162:
# e "When a screen displayable contains text, style properties prefixed with text_ apply to that text."
e "스크린 디스플레이어블에 텍스트가 포함되어 있으면 text_ 접두사가 붙은 스타일 속성이 해당 텍스트에 적용돼."
# game/indepth_style.rpy:151
translate korean style_basics_03516b4a:
# e "The next is as part of a displayable created in an image statement. Style properties are just arguments to the displayable."
e "다음은 이미지 구문에서 생성된 디스플레이어블의 일부야. 스타일 속성은 디스플레이어블에 대한 인자일 뿐이야."
# game/indepth_style.rpy:160
translate korean style_basics_ccc0d1ca:
# egreen "Style properties can also be given as arguments when defining a character."
egreen "스타일 속성은 캐릭터를 정의할 때 인자로 지정할 수도 있어."
# game/indepth_style.rpy:162
translate korean style_basics_013ab314:
# egreen "Arguments beginning with who_ are style properties applied to the character's name, while those beginning with what_ are applied to the character's dialogue."
egreen "who_로 시작하는 인수는 캐릭터의 이름에 적용되는 스타일 속성이고 what_으로 시작하는 인자는 캐릭터의 대사에 적용돼."
# game/indepth_style.rpy:164
translate korean style_basics_dbe80939:
# egreen "Style properties that don't have a prefix are also applied to the character's name."
egreen "접두사가 없는 스타일 속성은 캐릭터의 이름에도 적용돼."
# game/indepth_style.rpy:174
translate korean style_basics_ac6a8414:
# e "Finally, there is the the style statement, which creates or changes a named style. By giving Text the style argument, we tell it to use the blue_text style."
e "마지막으로, 명명된 스타일을 생성하거나 변경하는 style 문이 있어. 우리는 Text에 blue_text 스타일을 사용하도록 지시했어."
# game/indepth_style.rpy:180
translate korean style_basics_3d9bdff7:
# e "A style property can inherit from a parent. If a style property is not given in a style, it comes from the parent of that style."
e "스타일 속성은 부모로부터 상속받을 수 있어. 스타일 속성이 스타일에 지정되지 않은 경우라면 해당 스타일의 부모로부터 받은 거야."
# game/indepth_style.rpy:182
translate korean style_basics_49c5fbfe:
# e "By default the parent of the style has the same name, with the prefix up to the the first underscore removed. If the style does not have an underscore in its name, 'default' is used."
e "기본적으로 스타일의 부모는 첫 번째 밑줄까지 접두사가 제거된 동일한 이름을 가져. 스타일의 이름에 밑줄이 없으면 기본(default)이 사용돼."
# game/indepth_style.rpy:184
translate korean style_basics_6ab170a3:
# e "For example, blue_text inherits from text, which in turn inherits from default. The default style defines all properties, so it doesn't inherit from anything."
e "예를 들면, blue_text는 텍스트를 상속하고, 텍스트는 차례대로 기본값에서 상속돼. 기본 스타일은 모든 속성을 정의하므로 아무 것도 상속하지 않아."
# game/indepth_style.rpy:190
translate korean style_basics_f78117a7:
# e "The parent can be explicitly changed by giving the style statement an 'is' clause. In this case, we're explictly setting the style to the parent of text."
e "부모는 스타일 문에 'is'절을 지정하여 명시적으로 변경할 수 있어. 이 경우 텍스트의 부모에게 스타일을 명시적으로 설정하지."
# game/indepth_style.rpy:194
translate korean style_basics_6007040b:
# e "Each displayable has a default style name. By default, it's usually the lower-case displayable name, like 'text' for Text, or 'button' for buttons."
e "각 디스플레이어블에는 기본 스타일 이름이 있어. 기본적으로 텍스트의 경우 'text', 버튼의 경우 'button'과 같이 대개 소문자 디스플레이어블 이름이야."
# game/indepth_style.rpy:196
translate korean style_basics_35db9a05:
# e "In a screen, a displayable can be given the style_prefix property to give a prefix for that displayable and it's children."
e "스크린에서, 디스플레이어블에 style_prefix 속성을 주면 해당 디스플레이어블과 그 자식에 대한 접두사를 지정할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:198
translate korean style_basics_422a87f7:
# e "For example, a text displayable with a style_prefix of 'help' will be given the style 'help_text'."
e "예를 들면, 'help'의 style_prefix로 표시 가능한 글자에는 'help_text' 스타일이 주어지지."
# game/indepth_style.rpy:200
translate korean style_basics_bad2e207:
# e "Lastly, when a displayable is a button, or inside a button, it can take style prefixes."
e "마지막으로, 디스플레이어블이 버튼이거나 버튼 안에 있으면 스타일 접두어를 사용할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:202
translate korean style_basics_22ed20a1:
# e "The prefixes idle_, hover_, and insensitive_ are used when the button is unfocused, focused, and unfocusable."
e "접두어 idle_, hover_ 및 insensitive_는 버튼에 초점이 맞거나 맞지 않을 때, 초점을 벗어날 때 사용돼."
# game/indepth_style.rpy:204
translate korean style_basics_7a58037e:
# e "These can be preceded by selected_ to change how the button looks when it represents a selected value or screen."
e "선택한 값이나 화면을 나타낼 때 버튼의 모양을 변경하려면 selected_를 앞에 붙이면 돼."
# game/indepth_style.rpy:233
translate korean style_basics_0cdcb8c3:
# e "This screen shows the style prefixes in action. You can click on a button to select it, or click outside to advance."
e "이 스크린은 작동중인 스타일 접두사를 보여주고 있어. 버튼을 클릭하여 선택하거나 바깥 쪽을 클릭해서 진행해 봐."
# game/indepth_style.rpy:240
translate korean style_basics_aed05094:
# e "Those are the basics of styles. If GUI customization isn't enough for you, styles let you customize just about everything in Ren'Py."
e "그것들은 스타일의 기본이야. GUI 사용자 정의만으로 충분하지 않다면 스타일을 통해 렌파이의 모든 것을 사용자 정의할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:253
translate korean style_general_81f3c8ff:
# e "The first group of style properties that we'll go over are the general style properties. These work with every displayable, or at least many different ones."
e "먼저 살펴볼 스타일 속성의 그룹은 일반적인 스타일 속성이야. 이것들은 모든 디스플레이어블 또는 적어도 다른 많은 것들과 작동해."
# game/indepth_style.rpy:264
translate korean style_general_a8d99699:
# e "Every displayable takes the position properties, which control where it can be placed on screen. Since I've already mentioned them, I won't repeat them here."
e "모든 디스플레이어블은 화면에 배치할 수 있는 위치를 제어하는 위치 속성을 사용해. 이미 언급했으니까 반복하지 않을게."
# game/indepth_style.rpy:275
translate korean style_general_58d4a18f:
# e "The xmaximum and ymaximum properties set the maximum width and height of the displayable, respectively. This will cause Ren'Py to shrink things, if possible."
e "xmaximum 및 ymaximum 속성은 디스플레이어블의 최대 너비와 높이를 각각 설정해. 가능하면 렌파이는 항목을 축소시켜."
# game/indepth_style.rpy:277
translate korean style_general_cae9a39f:
# e "Sometimes, the shrunken size will be smaller than the size given by xmaximum and ymaximum."
e "때로는 축소된 크기가 xmaximum 및 ymaximum에 의해 지정된 크기보다 작아지기도 해."
# game/indepth_style.rpy:279
translate korean style_general_5928c24e:
# e "Similarly, the xminimum and yminimum properties set the minimum width and height. If the displayable is smaller, Ren'Py will try to make it bigger."
e "마찬가지로, xminimum 및 yminimum 속성은 최소 너비와 높이를 설정합니다. 디스플레이어블이 더 작으면, 렌파이는 그것을 더 크게 만들려고 시도할 거야."
# game/indepth_style.rpy:289
translate korean style_general_35a8ee5e:
# e "The xsize and ysize properties set the minimum and maximum size to the same value, fixing the size."
e "xsize 및 ysize 속성은 최소 및 최대 크기를 동일한 값으로 설정하여 크기를 수정해."
# game/indepth_style.rpy:291
translate korean style_general_fcfb0640:
# e "These only works for displayables than can be resized. Some displayables, like images, can't be made bigger or smaller."
e "이것들은 크기를 조정할 수 있는 디스플레이어블에서만 작동해. 이미지와 같은 일부 디스플레이어블은 더 크게 또는 더 작게 만들 수 없어."
# game/indepth_style.rpy:299
translate korean style_general_cd5cc97c:
# e "The area property takes a tuple - a parenthesis bounded list of four items. The first two give the position, and the second two the size."
e "영역(area) 속성은 튜플(4개의 아이템의 괄호로 묶인 목록)을 취해. 첫 번째 두 개는 위치를 지정하고 두 번째는 크기를 지정하지."
# game/indepth_style.rpy:308
translate korean style_general_e5a58f0b:
# e "Finally, the alt property changes the text used by self-voicing for the hearing impaired."
e "마지막으로, alt 속성은 대사 읽기(self-voicing)를 사용할 때 글자를 소리로 변경하여 시각 장애자의 플레이를 도울 수 있게 해. 이건 굉장히 중요한 거야."
# game/indepth_style.rpy:335
translate korean style_text_fe457b8f:
# e "The text style properties apply to text and input displayables."
e "글자 스타일 속성은 글자(text)와 입력(input) 디스플레이어블에 적용돼."
# game/indepth_style.rpy:337
translate korean style_text_7ab53f03:
# e "Text displayables can be created implicitly or explicitly. For example, a textbutton creates a text displayable with a style ending in button_text."
e "글자 디스플레이어블은 암시적 또는 명시적으로 만들 수 있어. 예를 들어, 텍스트 버튼(textbutton)은 button_text로 끝나는 스타일로 글자 디스플레이어블을 만들어."
# game/indepth_style.rpy:339
translate korean style_text_6dd42a57:
# e "These can also be set in gui.rpy by changing or defining variables with names like gui.button_text_size."
e "gui.rpy에서 gui.button_text_size와 같은 이름으로 변수를 변경하거나 정의하여 설정할 수도 있어."
# game/indepth_style.rpy:347
translate korean style_text_c689130e:
# e "The bold style property makes the text bold. This can be done using an algorithm, rather than a different version of the font."
e "굵게(bold) 스타일 속성은 글자를 굵게 표시해. 이것은 글꼴의 다른 버전 대신 알고리즘을 사용하여 수행 할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:355
translate korean style_text_3420bfe4:
# e "The color property changes the color of the text. It takes hex color codes, just like everything else in Ren'Py."
e "색상(color) 속성은 글자의 색상을 변경해. 렌파이의 다른 모든 것과 마찬가지로 16진수 색상 코드가 필요하지."
# game/indepth_style.rpy:363
translate korean style_text_14bd6327:
# e "The first_indent style property determines how far the first line is indented."
e "first_indent 스타일 속성은 첫 번째 행이 들여쓰기되는 정도를 결정해."
# game/indepth_style.rpy:371
translate korean style_text_779ac517:
# e "The font style property changes the font the text uses. Ren'Py takes TrueType and OpenType fonts, and you'll have to include the font file as part of your visual novel."
e "글꼴(font) 스타일 속성은 글자가 사용하는 글꼴을 변경해. 렌파이는 트루타입(TrueType)과 오픈타입(OpenType) 글꼴을 사용하기 때문에 글꼴 파일을 프로그램의 일부로 포함시켜야 해."
# game/indepth_style.rpy:379
translate korean style_text_917e2bca:
# e "The size property changes the size of the text."
e "크기(size) 속성은 글자 크기를 변경해."
# game/indepth_style.rpy:388
translate korean style_text_1a46cd43:
# e "The italic property makes the text italic. Again, this is better done with a font, but for short amounts of text Ren'Py can do it for you."
e "기울임(italic) 속성은 글자를 기움꼴로 만들어. 다시 말하지만, 기움 글꼴(italic font)을 사용하는 것이 더 낫지만, 짧은 양의 글자는 렌파이가 대신 수행해도 괜찮을 거야."
# game/indepth_style.rpy:397
translate korean style_text_472f382d:
# e "The justify property makes the text justified, lining all but the last line up on the left and the right side."
e "자리 맞춤(justify) 속성은 글자를 양쪽 정렬하지만 마지막 줄을 왼쪽과 오른쪽에 모두 정렬해."
# game/indepth_style.rpy:405
translate korean style_text_87b075f8:
# e "The kerning property kerns the text. When it's negative, characters are closer together. When positive, characters are farther apart."
e "자간(kerning) 속성은 글자의 자간을 보정해. 그것이 음수면 자간이 좁게 되고 양수면 자간은 넓어져."
# game/indepth_style.rpy:415
translate korean style_text_fe7dec14:
# e "The line_leading and line_spacing properties put spacing before each line, and between lines, respectively."
e "line_leading 및 line_spacing 속성은 행간과 간격을 보정해."
# game/indepth_style.rpy:424
translate korean style_text_aee9277a:
# e "The outlines property puts outlines around text. This takes a list of tuples, which is a bit complicated."
e "윤곽선(outline) 속성은 글자 주변에 윤곽선을 배치해. 이것은 튜플 목록을 취하는데, 조금 복잡할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:426
translate korean style_text_b4c5190f:
# e "But if you ignore the brackets and parenthesis, you have the width of the outline, the color, and then horizontal and vertical offsets."
e "그러나 괄호들을 무시하고 본다면 외곽선의 너비, 색상, 수평 및 수직 간격으로 구성돼 있다는 걸 알 수 있지."
# game/indepth_style.rpy:434
translate korean style_text_5a0c2c02:
# e "The rest_indent property controls the indentation of lines after the first one."
e "rest_indent 속성은 첫 번째 줄 다음의 들여쓰기를 제어해."
# game/indepth_style.rpy:443
translate korean style_text_430c1959:
# e "The text_align property controls the positioning of multiple lines of text inside the text displayable. For example, 0.5 means centered."
e "text_align 속성은 글자 디스플레이어블 안에 있는 여러 줄의 글자 위치를 제어해. 예를 들면, 0.5는 가운데 정렬을 의미해.."
# game/indepth_style.rpy:445
translate korean style_text_19aa0833:
# e "It doesn't change the position of the text displayable itself. For that, you'll often want to set the text_align and xalign to the same value."
e "그것은 글자 디스플레이어블의 위치 자체를 변경하진 않아. 이를 위해, 종종 text_align과 xalign을 동일한 값으로 설정하게 될 거야."
# game/indepth_style.rpy:455
translate korean style_text_efc3c392:
# e "When both text_align and xalign are set to 1.0, the text is properly right-justified."
e "text_align과 xalign이 모두 1.0으로 설정되면 글자가 오른쪽으로 맞춤 정렬돼."
# game/indepth_style.rpy:464
translate korean style_text_43be63b9:
# e "The underline property underlines the text."
e "밑줄(underline) 속성은 글자의 밑줄이야."
# game/indepth_style.rpy:471
translate korean style_text_343f6d34:
# e "Those are the most common text style properties, but not the only ones. Here are a few more that you might need in special circumstances."
e "이들은 가장 일반적인 글자 스타일 속성이지만 유일한 속성은 아니야. 특별한 상황에서 필요할 수도 있는 몇 가지 추가 정보가 있어."
# game/indepth_style.rpy:479
translate korean style_text_e7204a95:
# e "By default, text in Ren'Py is antialiased, to smooth the edges. The antialias property can turn that off, and make the text a little more jagged."
e "기본적으로, 렌파이에서 글자는 가장자리를 매끄럽게 하기 위해 안티에일리어싱돼. 안티에일리어즈(antialias) 속성을 사용하면 글자를 좀 더 들쭉날쭉하게 만들 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:487
translate korean style_text_a5316e4c:
# e "The adjust_spacing property is a very subtle one, that only matters when a player resizes the window. When True, characters will be shifted a bit so the Text has the same relative spacing."
e "adjust_spacing 속성은 플레이어가 창 크기를 조정할 때만 중요하게 작용하는 미묘한 속성이야. 참(True)으로 설정하면 글자가 약간 이동하여 글자의 간격이 상대적으로 동일하게 변경돼."
# game/indepth_style.rpy:496
translate korean style_text_605d4e4a:
# e "When False, the text won't jump around as much. But it can be a little wider or narrower based on screen size."
e "거짓(False)일 때는 글자가 많이 변경되지 않아. 하지만 화면의 크기에 따라 조금 더 넓거나 좁을 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:505
translate korean style_text_acf8a0e1:
# e "The layout property has a few special values that control where lines are broken. The 'nobreak' value disables line breaks entirely, making the text wider."
e "레이아웃(layout) 속성에는 줄바꿈 위치를 제어하는 ​​몇 가지 특수한 값이 있어. 노브레이크(nobreak)는 줄바꿈을 완전히 비활성화하여 텍스트의 폭을 넓히게 해."
# game/indepth_style.rpy:516
translate korean style_text_785729cf:
# e "When the layout property is set to 'subtitle', the line breaking algorithm is changed to try to make all lines even in length, as subtitles usually are."
e "레이아웃 속성이 자막(subtitle)으로 설정되면, 줄바꿈 알고리즘이 변경(일반적으로 자막이 있으므로)되어 모든 줄을 길이가 길어지도록 만들어."
# game/indepth_style.rpy:524
translate korean style_text_9c26f218:
# e "The strikethrough property draws a line through the text. It seems pretty unlikely you'd want to use this one."
e "취소선(strikethrough) 속성은 글자를 통과하는 선을 그려. 일반적으로는 사용되지 않을 거야."
# game/indepth_style.rpy:534
translate korean style_text_c7229243:
# e "The vertical style property places text in a vertical layout. It's meant for Asian languages with special fonts."
e "수직(vertical) 스타일 속성은 글자를 세로로 배치해. 특수 글꼴이 있는 아시아 계통 언어에 사용할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:540
translate korean style_text_724bd5e0:
# e "And those are the text style properties. There might be a lot of them, but we want to give you a lot of control over how you present text to your players."
e "그리고 그것들은 글자 스타일 속성이야. 많은 것들이 있을 수 있지만, 플레이어에게 글자를 표시하는 방법에 대해 많은 제어권을 제공하려고 해."
# game/indepth_style.rpy:580
translate korean style_button_300b6af5:
# e "Next up, we have the window and button style properties. These apply to windows like the text window at the bottom of this screen and frames like the ones we show examples in."
e "다음으로 창(window)과 버튼(button) 스타일 속성이 있어. 예를 들어, 이 화면의 하단에 있는 지문 창과 프레임 같은 창에 적용되지."
# game/indepth_style.rpy:582
translate korean style_button_255a18e4:
# e "These properties also apply to buttons, in-game and out-of-game. To Ren'Py, a button is a window you can click."
e "이러한 속성들은 버튼, 게임 내외에도 적용돼. 렌파이에서, 버튼은 클릭할 수 있는 창이야."
# game/indepth_style.rpy:593
translate korean style_button_9b53ce93:
# e "I'll start off with this style, which everything will inherit from. To make our lives easier, it inherits from the default style, rather than the customizes buttons in this game's GUI."
e "모든 것이 상속받을 스타일로 시작할게. 편하게 하기 위해, 이 게임의 GUI에 있는 버튼을 사용자 정의하는 대신에 기본 스타일을 상속받을 거야."
# game/indepth_style.rpy:595
translate korean style_button_aece4a8c:
# e "The first style property is the background property. It adds a background to the a button or window. Since this is a button, idle and hover variants choose different backgrounds when focused."
e "첫 번째 스타일 속성은 배경(background) 속성이야. 버튼 또는 창에 배경을 추가하는 것으로, 버튼이기 때문에 유휴(idle) 및 맴돔(hover) 변체는 초점이 맞춰졌을 때 다른 배경을 선택해."
# game/indepth_style.rpy:597
translate korean style_button_b969f04a:
# e "We also center the two buttons, using the xalign position property."
e "또한 xalign 위치 속성을 사용하여 두 개의 버튼을 가운데에 배치했어."
# game/indepth_style.rpy:601
translate korean style_button_269ae069:
# e "We've also customized the style of the button's text, using this style. It centers the text and makes it change color when hovered."
e "또한 이 스타일을 사용하여 버튼의 글자 스타일을 사용자 정의했어. 그것은 글자를 가운데 정렬하고 커서가 올라갔을 때 색상을 변경해."
# game/indepth_style.rpy:612
translate korean style_button_1009f3e1:
# e "Without any padding around the text, the button looks odd. Ren'Py has padding properties that add space inside the button's background."
e "글자 주위에 메움(padding)값이 없으면 버튼이 이상하게 보여. 렌파이에는 버튼 배경에 공간을 추가하는 메움 속성이 있어."
# game/indepth_style.rpy:621
translate korean style_button_5bdfa45a:
# e "More commonly used are the xpadding and ypadding style properties, which add the same padding to the left and right, or the top and bottom, respectively."
e "일반적으로 더 많이 사용되는 xpadding 및 ypadding 스타일 속성은 왼쪽과 오른쪽 또는 위쪽과 아래쪽에 각각 동일한 메움값을 추가해."
# game/indepth_style.rpy:629
translate korean style_button_81283d42:
# e "The margin style properties work the same way, except they add space outside the background. The full set exists: left_margin, right_margin, top_margin, bottom_margin, xmargin, and ymargin."
e "여백(margin) 스타일 속성은 배경 밖에 공간을 추가한다는 점을 제외하면 동일한 방식으로 작동해. 풀 세트는 : left_margin, right_margin, top_margin, bottom_margin, xmargin, 그리고 ymargin."
# game/indepth_style.rpy:638
translate korean style_button_0b7aca6b:
# e "The size_group style property takes a string. Ren'Py will make sure that all the windows or buttons with the same size_group string are the same size."
e "size_group 스타일 속성은 문자열을 사용해. 렌파이는 동일한 size_group 문자열을 가진 모든 창이나 버튼이 동일한 크기인지 확인할 거야."
# game/indepth_style.rpy:647
translate korean style_button_4c6da7d9:
# e "Alternatively, the xfill and yfill style properties make a button take up all available space in the horizontal or vertical directions."
e "그렇지 않으면, xfill과 yfill 스타일 속성은 버튼이 수평 또는 수직 방향으로 사용 가능한 모든 공간을 차지하도록 해."
# game/indepth_style.rpy:657
translate korean style_button_fd5338b2:
# e "The foreground property gives a displayable that is placed on top of the contents and background of the window or button."
e "전경(foreground) 속성은 창 또는 버튼의 배경과 그 위에 배치되는 디스플레이어블을 제공해."
# game/indepth_style.rpy:659
translate korean style_button_b8af697c:
# e "One way to use it is to provide extra decorations to a button that's serving as a checkbox. Another would be to use it with a Frame to provide a glossy shine that overlays the button's contents."
e "이를 사용하는 한 가지 방법은 체크박스로 사용되는 버튼에 추가 장식을 제공하는 거야. 다른 하나는 프레임(Frame)과 함께 사용하여 버튼의 내용을 덮는 광택을 제공하는 거고."
# game/indepth_style.rpy:668
translate korean style_button_c0b1b62e:
# e "There are also a few style properties that only apply to buttons. The hover_sound and activate_sound properties play sound files when a button is focused and activated, respectively."
e "또한 버튼에만 적용되는 몇 가지 스타일 속성이 있어. hover_sound 및 activate_sound 속성은 버튼에 초점이 맞춰지고 눌렀을 때 효과음을 재생하지."
# game/indepth_style.rpy:677
translate korean style_button_02fa647e:
# e "Finally, the focus_mask property applies to partially transparent buttons. When it's set to True, only areas of the button that aren't transparent cause a button to focus."
e "마지막으로, focus_mask 속성은 부분적으로 투명한 버튼에 적용돼. 참(True)으로 설정하면 투명하지 않은 버튼 영역만 초점이 맞춰져."
# game/indepth_style.rpy:759
translate korean style_bar_414d454a:
# e "To demonstrate styles, let me first show two of the images we'll be using. This is the image we're using for parts of the bar that are empty."
e "스타일을 보여주기 위해 우리가 사용하게 될 두 개의 이미지를 먼저 보여줄게. 이것은 비어있는 부분에 사용되는 이미지야."
# game/indepth_style.rpy:763
translate korean style_bar_9422b7b0:
# e "And here's what we use for parts of the bar that are full."
e "그리고 이건 가득 채워진 막대(bar)에 사용되는 이미지고."
# game/indepth_style.rpy:775
translate korean style_bar_8ae6a14b:
# e "The left_bar and right_bar style properties, and their hover variants, give displayables for the left and right side of the bar. By default, the value is shown on the left."
e "left_bar 및 right_bar 스타일 속성 및 맴돔(hover) 변체는 막대의 왼쪽 및 오른쪽에 디스플레이어블을 제공해. 기본적으로 값은 왼쪽에 표시돼."
# game/indepth_style.rpy:777
translate korean style_bar_7f0f50e5:
# e "Also by default, both the left and right displayables are rendered at the full width of the bar, and then cropped to the appropriate size."
e "또한 기본적으로 왼쪽 및 오른쪽 디스플레이어블은 막대의 전체 너비로 렌더링된 다음 적절한 크기로 잘려."
# game/indepth_style.rpy:779
translate korean style_bar_9ef4f62f:
# e "We give the bar the ysize property to set how tall it is. We could also give it xsize to choose how wide, but here it's limited by the width of the frame it's in."
e "막대에 ysize 속성을 사용해서 높이를 설정해. xsize로 너비를 지정할 수도 있지만 프레임의 너비에 따라 크기가 제한되지."
# game/indepth_style.rpy:792
translate korean style_bar_d4c29710:
# e "When the bar_invert style property is True, the bar value is displayed on the right side of the bar. The left_bar and right_bar displayables might also need to be swapped."
e "bar_invert 스타일 속성이 참(True)이면 막대의 값은 막대 오른쪽에 표시돼. left_bar 및 right_bar 디스플레이어블은 스와핑해야 할 수도 있어."
# game/indepth_style.rpy:806
translate korean style_bar_cca67222:
# e "The bar_resizing style property causes the bar images to be resized to represent the value, rather than being rendered at full size and cropped."
e "bar_resizing 스타일 속성을 사용하면 막대 크기가 전체 크기로 렌더링되거나 잘리지 않고 막대 이미지의 크기를 나타내도록 크기가 조절돼."
# game/indepth_style.rpy:819
translate korean style_bar_7d361bac:
# e "The thumb style property gives a thumb image, that's placed based on the bars value. In the case of a scrollbar, it's resized if possible."
e "갈무리(thumb) 스타일 속성은 막대의 값을 기반으로 배치된 갈무리 이미지를 제공해. 스크롤 막대의 경우에는 가능하다면 크기가 조정돼."
# game/indepth_style.rpy:821
translate korean style_bar_b6dfb61b:
# e "Here, we use it with the base_bar style property, which sets both bar images to the same displayable."
e "여기서는 base_bar 스타일 속성과 함께 사용하여 두 막대 이미지를 동일한 디스플레이어블로 설정하고 있어."
# game/indepth_style.rpy:836
translate korean style_bar_996466ad:
# e "The left_gutter and right_gutter properties set a gutter on the left or right size of the bar. The gutter is space the bar can't be dragged into, that can be used for borders."
e "left_gutter 및 right_gutter 속성은 막대의 왼쪽 또는 오른쪽 크기에 홈통(gutter)을 설정해. 홈통은 막대를 드래그할 수 없는 공간으로, 테두리에 사용할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:851
translate korean style_bar_fa41a83c:
# e "The bar_vertical style property displays a vertically oriented bar. All of the other properties change names - left_bar becomes top_bar, while right_bar becomes bottom_bar."
e "bar_vertical 스타일 속성은 수직 막대를 표시해. 다른 모든 속성은 이름을 변경-left_bar는 top_bar, right_bar는 bottom_bar로-하면 돼."
# game/indepth_style.rpy:856
translate korean style_bar_5d33c5dc:
# e "Finally, there's one style we can't show here, and it's unscrollable. It controls what happens when a scrollbar can't be moved at all."
e "마지막으로 여기에 표시할 수 없는 스타일이 있는데 그것은 스크롤할 수 없어. 그것은 스크롤 막대가 전혀 움직일 수 없을 때 일어나는 일을 제어하도록 돼있어."
# game/indepth_style.rpy:858
translate korean style_bar_e8e32280:
# e "By default, it's shown. But if unscrollable is 'insensitive', the bar becomes insensitive. If it's 'hide', the bar is hidden, but still takes up space."
e "기본적으로 그것은 보여져. 그러나 스크롤할 수 없는 경우에 'insensitive'면 막대는 인식되지 않아. 그것이 'hide'인 경우, 막대는 숨겨지지만 여전히 공간을 차지해."
# game/indepth_style.rpy:862
translate korean style_bar_f1292000:
# e "That's it for the bar properties. By using them, a creator can customize bars, scrollbars, and sliders."
e "지금까지 막대 속성에 대해 알아봤어. 이를 사용하여 제작자는 막대, 스크롤 막대 및 슬라이더를 사용자 정의할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:961
translate korean style_box_5fd535f4:
# e "The hbox displayable is used to lay its children out horizontally. By default, there's no spacing between children, so they run together."
e "hbox 디스플레이어블은 자식을 수평으로 배치하는 데 사용돼. 기본적으로 자식들 사이에는 간격이 없어서 함께 작동하게 돼."
# game/indepth_style.rpy:967
translate korean style_box_0111e5dc:
# e "Similarly, the vbox displayable is used to lay its children out vertically. Both support style properties that control placement."
e "마찬가지로, vbox 디스플레이어블은 자식을 수직으로 배치하는 데 사용돼. 두 가지 모두 배치되는 위치를 제어하는 ​​스타일 속성을 지원해."
# game/indepth_style.rpy:972
translate korean style_box_5a44717b:
# e "To make the size of the box displayable obvious, I'll add a highlight to the box itself, and not the frame containing it."
e "상자(box)의 크기를 명확하게 표시하기 위해 나는 상자를 포함하는 프레임이 아니라 상자 자체에 강조 표시를 추가할 거야."
# game/indepth_style.rpy:980
translate korean style_box_239e7a8f:
# e "Boxes support the xfill and yfill style properties. These properties make a box expand to fill the available space, rather than the space of the largest child."
e "상자는 xfill 및 yfill 스타일 속성을 지원해. 이러한 속성을 사용하면 상자를 상위 자식의 공간이 아닌 아닌 사용 가능한 공간을 채우도록 확장할 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:990
translate korean style_box_e513c946:
# e "The spacing style property takes a value in pixels, and adds that much spacing between each child of the box."
e "간격(spacing) 스타일 속성은 픽셀 단위의 값을 사용하고 상자의 각 자식 사이에 간격을 추가해."
# game/indepth_style.rpy:1000
translate korean style_box_6ae4f94d:
# e "The first_spacing style property is similar, but it only adds space between the first and second children. This is useful when the first child is a title that needs different spacing."
e "first_spacing 스타일 속성은 비슷하지만 첫 번째 및 두 번째 자식 사이에만 간격을 추가해. 첫 번째 자식이 나머지 자식들과 다른 간격을 필요로 하는 제목같은 것일 때 유용하게 쓸 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:1010
translate korean style_box_0c518d9f:
# e "The box_reverse style property reverses the order of entries in the box."
e "box_reverse 스타일 속성은 상자의 항목 순서를 역순으로 바꿔."
# game/indepth_style.rpy:1023
translate korean style_box_f73c1422:
# e "We'll switch back to a horizontal box for our next example."
e "다음 예제를 위해 수평 배열로 다시 전환할 거야."
# game/indepth_style.rpy:1033
translate korean style_box_285592bb:
# e "The box_wrap style property fills the box with children until it's full, then starts again on the next line."
e "box_wrap 스타일 속성은 상자가 가득찰 때까지 상자를 자식으로 채우고 다음 줄에서 다시 시작해."
# game/indepth_style.rpy:1046
translate korean style_box_a7637552:
# e "Grids bring with them two more style properties. The xspacing and yspacing properties control spacing in the horizontal and vertical directions, respectively."
e "그리드(grid)는 두 가지 더 많은 스타일 속성을 취해. xspacing 및 yspacing 속성은 각각 수평과 수직으로 간격을 제어하지."
# game/indepth_style.rpy:1053
translate korean style_box_4006f74b:
# e "Lastly, we have the fixed layout. The fixed layout usually expands to fill all space, and shows its children from back to front."
e "마지막으로 고정(fixed) 레이아웃이 있어. 고정된 레이아웃은 일반적으로 모든 공간을 채우기 위해 확장되고 그 자식들을 뒤에서 앞으로 보여줘."
# game/indepth_style.rpy:1055
translate korean style_box_4a2866f0:
# e "But of course, we have some style properties that can change that."
e "물론 우리는 그것을 바꿀 수 있는 스타일 속성도 가지고 있지."
# game/indepth_style.rpy:1064
translate korean style_box_66e042c4:
# e "When the xfit style property is True, the fixed lays out all its children as if it was full size, and then shrinks in width to fit them. The yfit style works the same way, but in height."
e "xfit 스타일 속성이 참(True)이면 고정 값은 모든 자식을 전체 크기로 배치한 다음 크기에 맞게 '너비'를 조절해. yfit 스타일은 동일한 방식으로 작동하지만 '높이'를 조절하고."
# game/indepth_style.rpy:1072
translate korean style_box_6a593b10:
# e "The order_reverse style property changes the order in which the children are shown. Instead of back-to-front, they're displayed front-to-back."
e "order_reverse 스타일 속성은 자식이 표시되는 순서를 변경해. 뒤에서 앞으로 하는 대신, 앞에서 뒤로 표시하지."
# game/indepth_style.rpy:1084
translate korean style_inspector_21bc0709:
# e "Sometimes it's hard to figure out what style is being used for a particular displayable. The displayable inspector can help with that."
e "때로는 특정 디스플레이어블에 어떤 스타일이 사용되고 있는지 파악하기가 어려울 수 있는데, 그럴 때는 디스플레이어블 조사기가 도움이 될 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:1086
translate korean style_inspector_243c50f0:
# e "To use it, place the mouse over a portion of the Ren'Py user interface, and hit shift+I. That's I for inspector."
e "그것을 사용하려면, 렌파이 사용자 인터페이스에 마우스를 놓고 shift+I를 눌러. 그럼 조사기가 실행돼."
# game/indepth_style.rpy:1088
translate korean style_inspector_bcbdc396:
# e "Ren'Py will pop up a list of displayables the mouse is over. Next to each is the name of the style that displayable uses."
e "렌파이는 커서가 올려진 디스플레이어블의 목록을 띄울 거야. 다음은 디스플레이어블이 사용하는 스타일의 이름이야."
# game/indepth_style.rpy:1090
translate korean style_inspector_d981e5c8:
# e "You can click on the name of the style to see where it gets its properties from."
e "스타일의 이름을 클릭하면 속성이 어디로부터 주어졌는지 ​​볼 수 있어."
# game/indepth_style.rpy:1092
translate korean style_inspector_ef46b86d:
# e "By default, the inspector only shows interface elements like screens, and not images. Type shift+alt+I if you'd like to see images as well."
e "기본적으로 조사기는 스크린과 같은 인터페이스 요소만 표시하고 이미지는 표시하지 않아. 이미지를 보고 싶다면 shift+alt+I를 누르면 돼."
# game/indepth_style.rpy:1094
translate korean style_inspector_b59c6b69:
# e "You can try the inspector right now, by hovering this text and hitting shift+I."
e "이 글자에 마우스를 올리고 Shift+I를 누르면 조사기를 당장 실행해볼 수 있어."
translate korean strings:
# indepth_style.rpy:20
old "Button 1"
new "버튼 1"
# indepth_style.rpy:22
old "Button 2"
new "{font=SourceHanSansLite.ttf}버튼 2{/font}"
# indepth_style.rpy:66
old "Style basics."
new "스타일 기초."
# indepth_style.rpy:66
old "General style properties."
new "일반적인 스타일 속성들."
# indepth_style.rpy:66
old "Text style properties."
new "글자 스타일 속성들."
# indepth_style.rpy:66
old "Window and Button style properties."
new "버튼과 창 스타일 속성들."
# indepth_style.rpy:66
old "Bar style properties."
new "막대 스타일 속성들."
# indepth_style.rpy:66
old "Box, Grid, and Fixed style properties."
new "박스, 그리드, 고정된 스타일 속성들."
# indepth_style.rpy:66
old "The Displayable Inspector."
new "디스플레이어블 조사기."
# indepth_style.rpy:66
old "That's all I want to know."
new "다 알 것 같아."
# indepth_style.rpy:112
old "This text is colored green."
new "이 글자는 초록색이야."
# indepth_style.rpy:126
old "Danger"
new "위험"
# indepth_style.rpy:142
old "This text is colored red."
new "이 글자는 빨간색이야."
# indepth_style.rpy:170
old "This text is colored blue."
new "이 글자는 파란색이야."
# indepth_style.rpy:248
old "Orbiting Earth in the spaceship, I saw how beautiful our planet is.\nYuri Gagarin"
new "지구 궤도에 진입하는 우주선 안에서, 나는 우리의 행성이 얼마나 아름다운지를 보았습니다.\n-유리 가가린"
# indepth_style.rpy:303
old "\"Orbiting Earth in the spaceship, I saw how beautiful our planet is.\" Said by Yuri Gagarin."
new "유리 가가린이 말했다, '지구 궤도에 진입하는 우주선 안에서, 나는 우리의 행성이 얼마나 아름다운지를 보았습니다.' 라고."
# indepth_style.rpy:326
old "Vertical"
new "수직"
# indepth_style.rpy:329
old "Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs, even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much, because they live in the gray twilight that knows not victory nor defeat.\n\nTheodore Roosevelt"
new "승리도 실패도 모르는 회색지대에 살며 즐거움도 고통도 느끼지 못하는 불쌍한 사람들에 속하기보다는 실패에 의해 굴곡이 있더라도 위대한 일들을 과감하게 해내고 영광스러운 승리를 얻는 것이 훨씬 더 좋다.\n\n-시어도어 루스벨트"
# indepth_style.rpy:561
old "Top Choice"
new "상단 선택"
# indepth_style.rpy:566
old "Bottom Choice"
new "하단 선택"
# indepth_style.rpy:879
old "First Child"
new "첫 번째 자식"
# indepth_style.rpy:880
old "Second Child"
new "두 번째 자식"
# indepth_style.rpy:881
old "Third Child"
new "세 번째 자식"
# indepth_style.rpy:884
old "Fourth Child"
new "네 번째 자식"
# indepth_style.rpy:885
old "Fifth Child"
new "다섯 번째 자식"
# indepth_style.rpy:886
old "Sixth Child"
new "여섯 번째 자식"