2133 lines
81 KiB
Plaintext
2133 lines
81 KiB
Plaintext
translate finnish strings:
|
|
# game/new_project.rpy:77
|
|
old "{#language name and font}"
|
|
new "Suomi"
|
|
|
|
# about.rpy:39
|
|
old "[version!q]"
|
|
new "[version!q]"
|
|
|
|
# about.rpy:43
|
|
old "View license"
|
|
new "Näytä lisenssi"
|
|
|
|
# add_file.rpy:28
|
|
old "FILENAME"
|
|
new "TIEDOSTONIMI"
|
|
|
|
# add_file.rpy:28
|
|
old "Enter the name of the script file to create."
|
|
new "Kirjoita skriptitiedoston nimi, jonka haluat luoda."
|
|
|
|
# add_file.rpy:31
|
|
old "The filename must have the .rpy extension."
|
|
new "Tiedostolla on oltava .rpy-tunniste."
|
|
|
|
# add_file.rpy:39
|
|
old "The file already exists."
|
|
new "Tämänniminen tiedosto on jo olemassa."
|
|
|
|
# add_file.rpy:42
|
|
old "# Ren'Py automatically loads all script files ending with .rpy. To use this\n# file, define a label and jump to it from another file.\n"
|
|
new "# Ren'Py lataa automaattisesti kaikki scriptitiedostot, joilla on .rpy pääte. Käyttääksesi tätä\n# tiedostoa, luo label ja hyppää siihen toisesta tiedostosta.\n"
|
|
|
|
# android.rpy:30
|
|
old "To build Android packages, please download RAPT, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
|
|
new "Luodaksesi Android-sovelluksia, ole hyvä ja lataa RAPT, pura se, ja aseta se Ren'Py kansioon. Tämän jälkeen käynnistä Ren'Py uudelleen."
|
|
|
|
# android.rpy:31
|
|
old "An x86 Java Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
|
|
new "32-bittinen Javan kehitystyökalu vaaditaan Android-sovellusten luomiseen Windowsilla. JDK on erilainen kuin JRE, joten on mahdollista, että sinulla on Java ilman JDK:ta.\n\n{a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}Lataa ja asenna JDK{/a}, ja sen jälkeen käynnistä Ren'Py uudelleen."
|
|
|
|
# android.rpy:32
|
|
old "RAPT has been installed, but you'll need to install the Android SDK before you can build Android packages. Choose Install SDK to do this."
|
|
new "RAPT on asennettu, mutta sinun on asennettava Android SDK ennen kuin voit luoda Android-sovelluksia. Valitse 'Asenna SDK' tehdäksesi tämän."
|
|
|
|
# android.rpy:33
|
|
old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please create a new key, or restore android.keystore."
|
|
new "RAPT on asennettu, mutta avainta ei ole konfiguroitu. Luo uusi avain, tai palauta android.keystore."
|
|
|
|
# android.rpy:34
|
|
old "The current project has not been configured. Use \"Configure\" to configure it before building."
|
|
new "Valittua projektia ei ole konfiguroitu. Käytä \"Konfigurointi\" -toimintoa konfiguroidaksesi sen ennen sovelluksen kokoamista."
|
|
|
|
# android.rpy:35
|
|
old "Choose \"Build\" to build the current project, or attach an Android device and choose \"Build & Install\" to build and install it on the device."
|
|
new "Valitse \"Kokoa\" kootaksesi projektin, tai kiinnitä Android-laite ja valitse \"Kokoa ja asenna\" kootaksesi ja asentaaksesi sen laitteeseen."
|
|
|
|
# android.rpy:37
|
|
old "Attempts to emulate an Android phone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
|
new "Ren'Py pyrkii emuloimaan Android-puhelinta.\n\nKosketus valintaa emuloidaan hiirellä, mutta vain kun nappia pidetään pohjassa. Esc toimii Menu-näppäimenä ja Pg Up toimii peruutusnappina."
|
|
|
|
# android.rpy:38
|
|
old "Attempts to emulate an Android tablet.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
|
new "Ren'Py pyrkii emuloimaan Android-tablettia.\n\nKosketusta emuloidaan hiirellä, mutta vain kun nappia pidetään pohjassa. Esc toimii Menu-näppäimenä ja Pg Up toimii peruutusnappina."
|
|
|
|
# android.rpy:39
|
|
old "Attempts to emulate a televison-based Android console, like the OUYA or Fire TV.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
|
new "Ren'Py pyrkii emuloimaan televisiopohjaista Android-konsolia, kuten OUYA tai Fire TV.\n\nOhjainnäppäimet ovat nuolinäppäimet, Enter toimii valitsijana, Esc toimii Menu-näppäimenä ja Pg Up toimii peruutusnappina."
|
|
|
|
# android.rpy:41
|
|
old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages. Optionally, generates the keys required to sign the package."
|
|
new "Lataa ja asentaa Android SDK:n ja tarvittavat lisäpaketit. Lisäksi, voidaan käyttää avainten luomiseen."
|
|
|
|
# android.rpy:42
|
|
old "Configures the package name, version, and other information about this project."
|
|
new "Konfiguroi paketin nimen, version sekä kaiken muun projektia koskevan tiedon."
|
|
|
|
# android.rpy:43
|
|
old "Opens the file containing the Google Play keys in the editor.\n\nThis is only needed if the application is using an expansion APK. Read the documentation for more details."
|
|
new "Avaa tiedoston, joka sisältää Google Play -avaimet, editorissa.\n\nTätä tarvitaan vain, jos sovellus käyttää laajennus-APK:ta. Lue dokumentaatio saadaksesi lisätietoa."
|
|
|
|
# android.rpy:44
|
|
old "Builds the Android package."
|
|
new "Kokoaa Android-sovelluksen."
|
|
|
|
# android.rpy:45
|
|
old "Builds the Android package, and installs it on an Android device connected to your computer."
|
|
new "Kokoaa Android-sovelluksen, ja asentaa sen tietokoneeseen kytkettyyn Android-laitteeseen."
|
|
|
|
# android.rpy:46
|
|
old "Builds the Android package, installs it on an Android device connected to your computer, then launches the app on your device."
|
|
new "Kokoaa Android-sovelluksen, asentaa sen tietokoneeseen kytkettyyn Android-laitteeseen ja käynnistää sovelluksen laitteessa."
|
|
|
|
# android.rpy:48
|
|
old "Connects to an Android device running ADB in TCP/IP mode."
|
|
new "Yhdistää Android-laitteeseen, joka pyörittää ADB:tä TCP/IP -tilassa."
|
|
|
|
# android.rpy:49
|
|
old "Disconnects from an Android device running ADB in TCP/IP mode."
|
|
new "Katkaisee yhteyden Android-laitteeseen, joka pyörittää ADB:tä TCP/IP -tilassa."
|
|
|
|
# android.rpy:50
|
|
old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file."
|
|
new "Noutaa lokitiedot Android-laitteesta ja luo niistä tiedoston."
|
|
|
|
# android.rpy:240
|
|
old "Copying Android files to distributions directory."
|
|
new "Kopioidaan Android-tiedostoja jakelukansioon."
|
|
|
|
# android.rpy:304
|
|
old "Android: [project.current.name!q]"
|
|
new "Android: [project.current.name!q]"
|
|
|
|
# android.rpy:324
|
|
old "Emulation:"
|
|
new "Emulointi:"
|
|
|
|
# android.rpy:333
|
|
old "Phone"
|
|
new "Puhelin"
|
|
|
|
# android.rpy:337
|
|
old "Tablet"
|
|
new "Tabletti"
|
|
|
|
# android.rpy:341
|
|
old "Television"
|
|
new "Televisio"
|
|
|
|
# android.rpy:353
|
|
old "Build:"
|
|
new "Kokoa:"
|
|
|
|
# android.rpy:361
|
|
old "Install SDK & Create Keys"
|
|
new "Asenna SDK & Luo Avaimet"
|
|
|
|
# android.rpy:365
|
|
old "Configure"
|
|
new "Muokkaa Asetuksia"
|
|
|
|
# android.rpy:369
|
|
old "Build Package"
|
|
new "Kokoa Sovellus"
|
|
|
|
# android.rpy:373
|
|
old "Build & Install"
|
|
new "Kokoa & Asenna"
|
|
|
|
# android.rpy:377
|
|
old "Build, Install & Launch"
|
|
new "Kokoa, Asenna & Aja"
|
|
|
|
# android.rpy:388
|
|
old "Other:"
|
|
new "Muita:"
|
|
|
|
# android.rpy:396
|
|
old "Remote ADB Connect"
|
|
new "Langaton ADB-yhdistäminen"
|
|
|
|
# android.rpy:400
|
|
old "Remote ADB Disconnect"
|
|
new "Langaton ADB-katkaisu"
|
|
|
|
# android.rpy:404
|
|
old "Logcat"
|
|
new "Logcat"
|
|
|
|
# android.rpy:437
|
|
old "Before packaging Android apps, you'll need to download RAPT, the Ren'Py Android Packaging Tool. Would you like to download RAPT now?"
|
|
new "Ennen Android-sovellusten kokoamista, sinun on ladattava RAPT (Ren'Py Android Packaging Tool). Haluatko ladata RAPT:in nyt?"
|
|
|
|
# android.rpy:496
|
|
old "Remote ADB Address"
|
|
new "Langaton ADB-osoite"
|
|
|
|
# android.rpy:496
|
|
old "Please enter the IP address and port number to connect to, in the form \"192.168.1.143:5555\". Consult your device's documentation to determine if it supports remote ADB, and if so, the address and port to use."
|
|
new "Syötä yhdistettävän kohteen IP-osoite ja porttinumero, esimerkin \"192.168.1.143:5555\" mukaisesti. Selvitä laitteesi tiedoista kykeneekö se langattomaan ADB:hen, ja jos näin on, käytettävä osoite ja portti."
|
|
|
|
# android.rpy:508
|
|
old "Invalid remote ADB address"
|
|
new "Virheellinen langaton ADB-osoite"
|
|
|
|
# android.rpy:508
|
|
old "The address must contain one exactly one ':'."
|
|
new "Osoitteeseen täytyy kuulua tasan yksi ':'."
|
|
|
|
# android.rpy:512
|
|
old "The host may not contain whitespace."
|
|
new "IP-osoite ei saa sisältää välilyöntejä."
|
|
|
|
# android.rpy:518
|
|
old "The port must be a number."
|
|
new "Portin on oltava numero."
|
|
|
|
# android.rpy:544
|
|
old "Retrieving logcat information from device."
|
|
new "Noudetaan logcat-tietoja laitteesta."
|
|
|
|
# choose_directory.rpy:73
|
|
old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python-tk or tkinter package."
|
|
new "Ren'Py ei kyennyt suorittamaan pythonia tkinterillä valitakseen kansion. Ole hyvä ja asenna python-tk tai tkinter-paketti."
|
|
|
|
# choose_theme.rpy:303
|
|
old "Could not change the theme. Perhaps options.rpy was changed too much."
|
|
new "Teeman vaihto epäonnistui. Options.rpy-tiedostoa on ehkä muokattu liikaa."
|
|
|
|
# choose_theme.rpy:370
|
|
old "Planetarium"
|
|
new "Planetaario"
|
|
|
|
# choose_theme.rpy:425
|
|
old "Choose Theme"
|
|
new "Valitse teema"
|
|
|
|
# choose_theme.rpy:438
|
|
old "Theme"
|
|
new "Teema"
|
|
|
|
# choose_theme.rpy:463
|
|
old "Color Scheme"
|
|
new "Väriskaala"
|
|
|
|
# choose_theme.rpy:495
|
|
old "Continue"
|
|
new "Jatka"
|
|
|
|
# consolecommand.rpy:84
|
|
old "INFORMATION"
|
|
new "INFORMAATIO"
|
|
|
|
# consolecommand.rpy:84
|
|
old "The command is being run in a new operating system console window."
|
|
new "Komentoa ajetaan uuudessa käyttöjärjestelmän konsoli-ikkunassa."
|
|
|
|
# distribute.rpy:443
|
|
old "Scanning project files..."
|
|
new "Skannataan projektin tiedostoja..."
|
|
|
|
# distribute.rpy:459
|
|
old "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters."
|
|
new "Ohjelman kokoaminen epäonnistui:\n\nbuild.directory_name -muuttuja ei saa sisältää välilyöntejä, pilkkuja tai puolipilkkuja."
|
|
|
|
# distribute.rpy:504
|
|
old "No packages are selected, so there's nothing to do."
|
|
new "Yhtäkään pakettia ei valittu, joten mitään ei ole tehtävissä."
|
|
|
|
# distribute.rpy:516
|
|
old "Scanning Ren'Py files..."
|
|
new "Skannataan Ren'Py-tiedostoja..."
|
|
|
|
# distribute.rpy:569
|
|
old "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported."
|
|
new "Kaikki paketit on koottu.\n\nLupainformaation läsnäolon vuoksi Linux- ja Macintosh-sovellusten pakkaamista Windows-järjestelmässä ei tueta."
|
|
|
|
# distribute.rpy:752
|
|
old "Archiving files..."
|
|
new "Arkistoidaan tiedostoja..."
|
|
|
|
# distribute.rpy:1050
|
|
old "Unpacking the Macintosh application for signing..."
|
|
new "Puretaan Macintosh-sovellusta allekirjoitusta varten..."
|
|
|
|
# distribute.rpy:1060
|
|
old "Signing the Macintosh application..."
|
|
new "Allekirjoitetaan Macintosh-sovellusta..."
|
|
|
|
# distribute.rpy:1082
|
|
old "Creating the Macintosh DMG..."
|
|
new "Luodaan Macintosh DMG-tiedostoa..."
|
|
|
|
# distribute.rpy:1091
|
|
old "Signing the Macintosh DMG..."
|
|
new "Allekirjoitetaan Macintosh DMG-tiedostoa..."
|
|
|
|
# distribute.rpy:1248
|
|
old "Writing the [variant] [format] package."
|
|
new "Kirjoitetaan [variant] [format]-pakettia."
|
|
|
|
# distribute.rpy:1261
|
|
old "Making the [variant] update zsync file."
|
|
new "Luodaan [variant] zsync-päivitystiedostoa."
|
|
|
|
# distribute.rpy:1404
|
|
old "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files."
|
|
new "Käsitelty {b}[complete]{/b}/{b}[total]{/b}:sta tiedostosta."
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:157
|
|
old "Build Distributions: [project.current.name!q]"
|
|
new "Kokoa ohjelma levitykseen: [project.current.name!q]"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:171
|
|
old "Directory Name:"
|
|
new "Kansion nimi:"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:175
|
|
old "Executable Name:"
|
|
new "Suoritettavan tiedoston nimi:"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:185
|
|
old "Actions:"
|
|
new "Toimet:"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:193
|
|
old "Edit options.rpy"
|
|
new "Muokkaa options.rpy-tiedostoa"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:194
|
|
old "Add from clauses to calls, once"
|
|
new "Lisää from-ehdot kutsuihin, kerran"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:195
|
|
old "Refresh"
|
|
new "Päivitä"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:199
|
|
old "Upload to itch.io"
|
|
new "Lataa itch.io-palveluun"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:215
|
|
old "Build Packages:"
|
|
new "Kokoa sovelluksia:"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:234
|
|
old "Options:"
|
|
new "Valinnat:"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:239
|
|
old "Build Updates"
|
|
new "Kokoa päivityksiä"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:241
|
|
old "Add from clauses to calls"
|
|
new "Lisää from-ehdot kutsuihin"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:242
|
|
old "Force Recompile"
|
|
new "Pakota uudelleenkokoaminen"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:246
|
|
old "Build"
|
|
new "Kokoa sovellus"
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:250
|
|
old "Adding from clauses to call statements that do not have them."
|
|
new "Lisätään from-ehtoja kutsuihin, joilla ei ole niitä."
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:271
|
|
old "Errors were detected when running the project. Please ensure the project runs without errors before building distributions."
|
|
new "Virheitä havaittu projektia suoritettaessa. Varmista, että projekti toimii moitteetta ennen kuin kokoat ohjelman."
|
|
|
|
# distribute_gui.rpy:288
|
|
old "Your project does not contain build information. Would you like to add build information to the end of options.rpy?"
|
|
new "Projektisi ei sisällä kokoamisinformaatiota. Haluatko lisätä kokoamisinormaation options.rpy-tiedoston loppuun?"
|
|
|
|
# editor.rpy:150
|
|
old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input."
|
|
new "{b}Suositeltu.{/b} Helppokäyttöinen beta-asteella oleva tekstieditori, joka sisältää kehitystä helpottavia toimintoja. Toistaiseksi Editrasta puuttuu täysin kiinalaisen, japanilaisen ja korealaisen tekstin kannatus."
|
|
|
|
# editor.rpy:151
|
|
old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input. On Linux, Editra requires wxPython."
|
|
new "{b}Suositeltu.{/b} Helppokäyttöinen beta-asteella oleva tekstieditori, joka sisältää kehitystä helpottavia toimintoja. Toistaiseksi Editrasta puuttuu täysin kiinalaisen, japanilaisen ja korealaisen tekstin kannatus."
|
|
|
|
# editor.rpy:167
|
|
old "This may have occured because wxPython is not installed on this system."
|
|
new "Tämä saattoi tapahtua, koska wxPythonia ei ole asennettu järjestelmään."
|
|
|
|
# editor.rpy:169
|
|
old "Up to 22 MB download required."
|
|
new "Noin 22 MB lataus vaaditaan"
|
|
|
|
# editor.rpy:182
|
|
old "A mature editor that requires Java."
|
|
new "Edistynyt editori, joka vaatii Javan."
|
|
|
|
# editor.rpy:182
|
|
old "1.8 MB download required."
|
|
new "1.8 MB lataus vaaditaan."
|
|
|
|
# editor.rpy:182
|
|
old "This may have occured because Java is not installed on this system."
|
|
new "Tämä saattoi tapahtua, koska Javaa ei ole asennettu."
|
|
|
|
# editor.rpy:191
|
|
old "Invokes the editor your operating system has associated with .rpy files."
|
|
new "Käyttää editoria, jota käyttöjärjestelmäsi käyttää .rpy-tiedostojen kanssa."
|
|
|
|
# editor.rpy:207
|
|
old "Prevents Ren'Py from opening a text editor."
|
|
new "Estää Ren'Py-ohjelmaa avaamasta tekstieditoria."
|
|
|
|
# editor.rpy:359
|
|
old "An exception occured while launching the text editor:\n[exception!q]"
|
|
new "Virhe käynnistäessä tekstieditoria:\n[exception!q]"
|
|
|
|
# editor.rpy:457
|
|
old "Select Editor"
|
|
new "Valitse editori"
|
|
|
|
# editor.rpy:472
|
|
old "A text editor is the program you'll use to edit Ren'Py script files. Here, you can select the editor Ren'Py will use. If not already present, the editor will be automatically downloaded and installed."
|
|
new "Tekstieditori on ohjelma, jota käytät Ren'Py-skriptitiedostojen muokkaamiseen. Täällä voit valita, mitä editoria Ren'Py käyttää. Jos valitsemaasi editoria ei vielä ole asennettu, se ladataan ja asennetaan automaattisesti."
|
|
|
|
# editor.rpy:494
|
|
old "Cancel"
|
|
new "Peruuta"
|
|
|
|
# front_page.rpy:35
|
|
old "Open [text] directory."
|
|
new "Avaa [text] kansio."
|
|
|
|
# front_page.rpy:93
|
|
old "refresh"
|
|
new "päivitä"
|
|
|
|
# front_page.rpy:120
|
|
old "+ Create New Project"
|
|
new "+ Luo Uusi Projekti"
|
|
|
|
# front_page.rpy:130
|
|
old "Launch Project"
|
|
new "Suorita Projekti"
|
|
|
|
# front_page.rpy:147
|
|
old "[p.name!q] (template)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "[p.name!q] (malli)"
|
|
|
|
# front_page.rpy:149
|
|
old "Select project [text]."
|
|
new "Valitse projekti [text]."
|
|
|
|
# front_page.rpy:165
|
|
old "Tutorial"
|
|
new "Apukurssi"
|
|
|
|
# front_page.rpy:166
|
|
old "The Question"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Kysymys"
|
|
|
|
# front_page.rpy:182
|
|
old "Active Project"
|
|
new "Aktiivinen projekti"
|
|
|
|
# front_page.rpy:190
|
|
old "Open Directory"
|
|
new "Avaa kansio"
|
|
|
|
# front_page.rpy:195
|
|
old "game"
|
|
new "game"
|
|
|
|
# front_page.rpy:196
|
|
old "base"
|
|
new "base"
|
|
|
|
# front_page.rpy:197
|
|
old "images"
|
|
new "images"
|
|
|
|
# front_page.rpy:198
|
|
old "gui"
|
|
new "gui"
|
|
|
|
# front_page.rpy:204
|
|
old "Edit File"
|
|
new "Muokkaa tiedostoa"
|
|
|
|
# front_page.rpy:214
|
|
old "All script files"
|
|
new "Kaikki skriptitiedostot"
|
|
|
|
# front_page.rpy:223
|
|
old "Navigate Script"
|
|
new "Selaa skriptejä"
|
|
|
|
# front_page.rpy:234
|
|
old "Check Script (Lint)"
|
|
new "Tarkista skripti (Lint)"
|
|
|
|
# front_page.rpy:237
|
|
old "Change/Update GUI"
|
|
new "Muokkaa/Päivitä GUI"
|
|
|
|
# front_page.rpy:239
|
|
old "Change Theme"
|
|
new "Vaihda teemaa"
|
|
|
|
# front_page.rpy:242
|
|
old "Delete Persistent"
|
|
new "Poista pysyvästi tallennettu data"
|
|
|
|
# front_page.rpy:251
|
|
old "Build Distributions"
|
|
new "Kokoa jakeluun"
|
|
|
|
# front_page.rpy:253
|
|
old "Android"
|
|
new "Android"
|
|
|
|
# front_page.rpy:254
|
|
old "iOS"
|
|
new "iOS"
|
|
|
|
# front_page.rpy:255
|
|
old "Generate Translations"
|
|
new "Luo käännöksiä"
|
|
|
|
# front_page.rpy:256
|
|
old "Extract Dialogue"
|
|
new "Kopioi dialogi"
|
|
|
|
# front_page.rpy:272
|
|
old "Checking script for potential problems..."
|
|
new "Tarkistetaan skriptiä mahdollisten ongelmien varalta..."
|
|
|
|
# front_page.rpy:287
|
|
old "Deleting persistent data..."
|
|
new "Poistetaan pysyvästi tallennettua dataa..."
|
|
|
|
# front_page.rpy:295
|
|
old "Recompiling all rpy files into rpyc files..."
|
|
new "Muodostetaan kaikista rpy-tiedostoista rpyc-tiedostoja..."
|
|
|
|
# gui7.rpy:236
|
|
old "Select Accent and Background Colors"
|
|
new "Valitse Korostus- ja Taustavärit"
|
|
|
|
# gui7.rpy:250
|
|
old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later."
|
|
new "Ole hyvä ja valitse haluamasi väriteema, ja klikkaa Seuraava. Näitä värejä voi vaihtaa ja muokata myöhemmin."
|
|
|
|
# gui7.rpy:294
|
|
old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?"
|
|
new "{b}varoitus{/b}\nJatkamalla yliajat muokatut palkki-, painike-, tallennus-, vierityspalkki-, ja liukuvalintakuvat.\n\nHaluatko jatkaa?"
|
|
|
|
# gui7.rpy:294
|
|
old "Choose new colors, then regenerate image files."
|
|
new "Valitse uudet värit, ja luo kuvatiedostot uudelleen."
|
|
|
|
# gui7.rpy:294
|
|
old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy."
|
|
new "Luo kuvatiedostot uudelleen käyttäen värejä gui.rpy-tiedostossa."
|
|
|
|
# gui7.rpy:314
|
|
old "PROJECT NAME"
|
|
new "PROJEKTIN NIMI"
|
|
|
|
# gui7.rpy:314
|
|
old "Please enter the name of your project:"
|
|
new "Ole hyvä ja nimeä projektisi:"
|
|
|
|
# gui7.rpy:322
|
|
old "The project name may not be empty."
|
|
new "Projektin nimi ei voi olla tyhjä."
|
|
|
|
# gui7.rpy:327
|
|
old "[project_name!q] already exists. Please choose a different project name."
|
|
new "[project_name!q] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen nimi projektillesi."
|
|
|
|
# gui7.rpy:330
|
|
old "[project_dir!q] already exists. Please choose a different project name."
|
|
new "[project_dir!q] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen nimi projektillesi."
|
|
|
|
# gui7.rpy:341
|
|
old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of [default_size[0]]x[default_size[1]] is a reasonable compromise."
|
|
new "Mitä resoluutiota projektin tulisi käyttää? Vaikka Ren'Py kykenee skaalaamaan ikkunaa molempiin suuntiin, tämä on ikkunan alustava koko, resoluutio jolla grafiikka piirretään, ja koko jossa grafiikka on terävimmillään.\n\nOletusasetus [default_size[0]]x[default_size[1]] on varteenotettava kompromissi."
|
|
|
|
# gui7.rpy:389
|
|
old "Creating the new project..."
|
|
new "Luodaan uutta projektia..."
|
|
|
|
# gui7.rpy:391
|
|
old "Updating the project..."
|
|
new "Päivitetään projektia..."
|
|
|
|
# interface.rpy:107
|
|
old "Documentation"
|
|
new "Dokumentaatio"
|
|
|
|
# interface.rpy:108
|
|
old "Ren'Py Website"
|
|
new "Ren'Py:n verkkosivut"
|
|
|
|
# interface.rpy:109
|
|
old "Ren'Py Games List"
|
|
new "Lista Ren'Py-peleistä"
|
|
|
|
# interface.rpy:117
|
|
old "update"
|
|
new "päivitä"
|
|
|
|
# interface.rpy:119
|
|
old "preferences"
|
|
new "asetukset"
|
|
|
|
# interface.rpy:120
|
|
old "quit"
|
|
new "poistu"
|
|
|
|
# interface.rpy:232
|
|
old "Due to package format limitations, non-ASCII file and directory names are not allowed."
|
|
new "Pakkausformaatin rajoitusten vuoksi, ei-ASCII tiedostot ja kansion nimet eivät ole sallittuja."
|
|
|
|
# interface.rpy:327
|
|
old "ERROR"
|
|
new "VIRHE"
|
|
|
|
# interface.rpy:356
|
|
old "While [what!qt], an error occured:"
|
|
new "Kun [what!qt], tapahtui virhe:"
|
|
|
|
# interface.rpy:356
|
|
old "[exception!q]"
|
|
new "[exception!q]"
|
|
|
|
# interface.rpy:375
|
|
old "Text input may not contain the {{ or [[ characters."
|
|
new "Teksti ei saa sisältää {{ tai [[-merkkejä."
|
|
|
|
# interface.rpy:380
|
|
old "File and directory names may not contain / or \\."
|
|
new "Tiedostojen ja kansioiden nimet eivät saa sisältää / tai \\-merkkejä."
|
|
|
|
# interface.rpy:386
|
|
old "File and directory names must consist of ASCII characters."
|
|
new "Tiedostojen ja kansioiden nimet saavat koostua vain ASCII-merkeistä."
|
|
|
|
# interface.rpy:454
|
|
old "PROCESSING"
|
|
new "KÄSITELLÄÄN"
|
|
|
|
# interface.rpy:471
|
|
old "QUESTION"
|
|
new "KYSYMYS"
|
|
|
|
# interface.rpy:484
|
|
old "CHOICE"
|
|
new "VALINTA"
|
|
|
|
# ios.rpy:28
|
|
old "To build iOS packages, please download renios, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
|
|
new "Luodaksesi iOS-sovelluksia, ole hyvä ja lataa renios, pura se, ja aseta se Ren'Py kansioon. Tämän jälkeen käynnistä Ren'Py uudelleen."
|
|
|
|
# ios.rpy:29
|
|
old "The directory in where Xcode projects will be placed has not been selected. Choose 'Select Directory' to select it."
|
|
new "Kansiota, johon Xcode-projektit asetetaan, ei ole valittu. Klikkaa 'Valitse kansio' valitaksesi sen."
|
|
|
|
# ios.rpy:30
|
|
old "There is no Xcode project corresponding to the current Ren'Py project. Choose 'Create Xcode Project' to create one."
|
|
new "Nykyistä Ren'Py-projektia vastaavaa Xcode-projektia ei löydy. Klikkaa 'Luo Xcode-projekti' luodaksesi sellaisen."
|
|
|
|
# ios.rpy:31
|
|
old "An Xcode project exists. Choose 'Update Xcode Project' to update it with the latest game files, or use Xcode to build and install it."
|
|
new "Xcode-projekti on jo olemassa. Klikkaa 'Päivitä Xcode-projekti' päivittääksesi sen uusimmilla pelin tiedostoilla, tai käytä Xcodea kootaksesi ja asentaaksesi sen."
|
|
|
|
# ios.rpy:33
|
|
old "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
|
|
new "Ren'Py pyrkii emuloimaan iPhonea.\n\nKosketusta emuloidaan hiirellä, mutta vain kun nappia pidetään pohjassa."
|
|
|
|
# ios.rpy:34
|
|
old "Attempts to emulate an iPad.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
|
|
new "Ren'Py pyrkii emuloimaan iPadia.\n\nKosketusta emuloidaan hiirellä, mutta vain kun nappia pidetään pohjassa."
|
|
|
|
# ios.rpy:36
|
|
old "Selects the directory where Xcode projects will be placed."
|
|
new "Valitsee kansion, johon Xcode-projektit sijoitetaan."
|
|
|
|
# ios.rpy:37
|
|
old "Creates an Xcode project corresponding to the current Ren'Py project."
|
|
new "Luo Xcode-projektin tällä hetkellä valittuna olevasta Ren'Py-projektista."
|
|
|
|
# ios.rpy:38
|
|
old "Updates the Xcode project with the latest game files. This must be done each time the Ren'Py project changes."
|
|
new "Päivittää Xcode-projektin uusimmilla pelitiedostoilla. Tämä on tehtävä joka kerta Ren'Py-projektin muuttuessa."
|
|
|
|
# ios.rpy:39
|
|
old "Opens the Xcode project in Xcode."
|
|
new "Avaa Xcode-projektin Xcodessa."
|
|
|
|
# ios.rpy:41
|
|
old "Opens the directory containing Xcode projects."
|
|
new "Avaa Xcode-projektit sisältävän kansion."
|
|
|
|
# ios.rpy:126
|
|
old "The Xcode project already exists. Would you like to rename the old project, and replace it with a new one?"
|
|
new "Tämänniminen Xcode-projekti on jo olemassa. Haluatko nimetä vanhan projektin uudelleen ja korvata sen uudella?"
|
|
|
|
# ios.rpy:211
|
|
old "iOS: [project.current.name!q]"
|
|
new "iOS: [project.current.name!q]"
|
|
|
|
# ios.rpy:240
|
|
old "iPhone"
|
|
new "iPhone"
|
|
|
|
# ios.rpy:244
|
|
old "iPad"
|
|
new "iPad"
|
|
|
|
# ios.rpy:264
|
|
old "Select Xcode Projects Directory"
|
|
new "Valitse Xcode-projektikansio"
|
|
|
|
# ios.rpy:268
|
|
old "Create Xcode Project"
|
|
new "Luo Xcode-projekti"
|
|
|
|
# ios.rpy:272
|
|
old "Update Xcode Project"
|
|
new "Päivitä Xcode-projekti"
|
|
|
|
# ios.rpy:277
|
|
old "Launch Xcode"
|
|
new "Käynnistä Xcode"
|
|
|
|
# ios.rpy:312
|
|
old "Open Xcode Projects Directory"
|
|
new "Avaa Xcode-projektikansio"
|
|
|
|
# ios.rpy:345
|
|
old "Before packaging iOS apps, you'll need to download renios, Ren'Py's iOS support. Would you like to download renios now?"
|
|
new "Ennen iOS-sovellusten pakkaamista sinun on ladattava renios, Ren'Py:n iOS-tuki. Haluaisitko ladata reniosin nyt?"
|
|
|
|
# ios.rpy:354
|
|
old "XCODE PROJECTS DIRECTORY"
|
|
new "XCODE-PROJEKTIKANSIO"
|
|
|
|
# ios.rpy:354
|
|
old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
|
|
new "Ole hyvä ja valitse Xcode-projektikansio käyttämällä resurssienhallintaa.\n{b}Kansion valinta on saattanut aueta tämän ikkunan taakse.{/b}"
|
|
|
|
# ios.rpy:359
|
|
old "Ren'Py has set the Xcode Projects Directory to:"
|
|
new "Ren'Py on asettanut Xcode-projektikansioksi:"
|
|
|
|
# itch.rpy:60
|
|
old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again."
|
|
new "Koottuja jakeluita ei löytynyt. Valitse 'Kokoa' ja yritä uudelleen."
|
|
|
|
# itch.rpy:91
|
|
old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again."
|
|
new "Ladattavia tiedostoja ei löytynyt. Valitse 'Kokoa' ja yritä uudelleen."
|
|
|
|
# itch.rpy:99
|
|
old "The butler program was not found."
|
|
new "Butler-ohjelmaa ei löytynyt."
|
|
|
|
# itch.rpy:99
|
|
old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again."
|
|
new "Ole hyvä ja asenna itch.io-sovellus, joka sisältää butlerin, ja yritä uudelleen."
|
|
|
|
# itch.rpy:108
|
|
old "The name of the itch project has not been set."
|
|
new "Itch-projektin nimeä ei ole asetettu."
|
|
|
|
# itch.rpy:108
|
|
old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy."
|
|
new "Ole hyvä ja {a=https://itch.io/game/new}luo projektisi{/a}, ja tämän jälkeen lisää rivi kuten \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} options.rpy-tiedostoon."
|
|
|
|
# mobilebuild.rpy:109
|
|
old "{a=%s}%s{/a}"
|
|
new "{a=%s}%s{/a}"
|
|
|
|
# navigation.rpy:168
|
|
old "Navigate: [project.current.name]"
|
|
new "Navigoi: [project.current.name]"
|
|
|
|
# navigation.rpy:177
|
|
old "Order: "
|
|
new "Järjestys: "
|
|
|
|
# navigation.rpy:178
|
|
old "alphabetical"
|
|
new "aakkosellinen"
|
|
|
|
# navigation.rpy:180
|
|
old "by-file"
|
|
new "tiedoston mukaan"
|
|
|
|
# navigation.rpy:182
|
|
old "natural"
|
|
new "luonnollinen"
|
|
|
|
# navigation.rpy:194
|
|
old "Category:"
|
|
new "Kategoria:"
|
|
|
|
# navigation.rpy:196
|
|
old "files"
|
|
new "tiedostot"
|
|
|
|
# navigation.rpy:197
|
|
old "labels"
|
|
new "tunnukset"
|
|
|
|
# navigation.rpy:198
|
|
old "defines"
|
|
new "määritelmät"
|
|
|
|
# navigation.rpy:199
|
|
old "transforms"
|
|
new "muutokset"
|
|
|
|
# navigation.rpy:200
|
|
old "screens"
|
|
new "ikkunat"
|
|
|
|
# navigation.rpy:201
|
|
old "callables"
|
|
new "kutsuttavat"
|
|
|
|
# navigation.rpy:202
|
|
old "TODOs"
|
|
new "TODO:t"
|
|
|
|
# navigation.rpy:241
|
|
old "+ Add script file"
|
|
new "+ Lisää skriptitiedosto"
|
|
|
|
# navigation.rpy:249
|
|
old "No TODO comments found.\n\nTo create one, include \"# TODO\" in your script."
|
|
new "TODO-kommentteja ei löytynyt.\n\nLuodaksesi sellaisen, lisää \"# TODO\" skriptiisi."
|
|
|
|
# navigation.rpy:256
|
|
old "The list of names is empty."
|
|
new "Nimilista on tyhjä."
|
|
|
|
# new_project.rpy:38
|
|
old "New GUI Interface"
|
|
new "Uusi GUI-käyttöliittymä"
|
|
|
|
# new_project.rpy:48
|
|
old "Both interfaces have been translated to your language."
|
|
new "Molemmat käyttöliittymät on käännetty kielellesi."
|
|
|
|
# new_project.rpy:50
|
|
old "Only the new GUI has been translated to your language."
|
|
new "Vain uusi GUI on käännetty kielellesi."
|
|
|
|
# new_project.rpy:52
|
|
old "Only the legacy theme interface has been translated to your language."
|
|
new "Vain vanha teemakäyttöliittymä on käännetty kielellesi."
|
|
|
|
# new_project.rpy:54
|
|
old "Neither interface has been translated to your language."
|
|
new "Kumpaakaan käyttöliittymää ei ole käännetty kielellesi."
|
|
|
|
# new_project.rpy:63
|
|
old "The projects directory could not be set. Giving up."
|
|
new "Projektikansion valinta epäonnistui."
|
|
|
|
# new_project.rpy:69
|
|
old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right."
|
|
new "Kumpaa käyttöliittymää haluaisit käyttää? Uusi GUI on modernin näköinen, tukee leveitä näyttöjä sekä mobiililaitteita, ja sen kustomointi on helpompaa. Vanhat teemat voivat olla tarpeellisia vanhan esimerkkikoodin kanssa.\n\n[language_support!t]\n\nJos epäröit, valitse uusi käyttöliittymä, ja klikkaa Jatka oikeassa alakulmassa."
|
|
|
|
# new_project.rpy:69
|
|
old "Legacy Theme Interface"
|
|
new "Vanha Teemakäyttöliittymä"
|
|
|
|
# new_project.rpy:90
|
|
old "Choose Project Template"
|
|
new "Valitse projektipohja"
|
|
|
|
# new_project.rpy:108
|
|
old "Please select a template to use for your new project. The template sets the default font and the user interface language. If your language is not supported, choose 'english'."
|
|
new "Valitse pohja käytettäväksi uudessa projektissasi. Se asettaa perusfontin ja kielen. Jos kieltäsi ei löydy, valitse englanti (English)."
|
|
|
|
# preferences.rpy:64
|
|
old "Launcher Preferences"
|
|
new "Työkalun asetukset"
|
|
|
|
# preferences.rpy:85
|
|
old "Projects Directory:"
|
|
new "Projektien kansio"
|
|
|
|
# preferences.rpy:92
|
|
old "[persistent.projects_directory!q]"
|
|
new "[persistent.projects_directory!q]"
|
|
|
|
# preferences.rpy:94
|
|
old "Projects directory: [text]"
|
|
new "Projektikansio: [text]"
|
|
|
|
# preferences.rpy:96
|
|
old "Not Set"
|
|
new "Ei Valittu"
|
|
|
|
# preferences.rpy:111
|
|
old "Text Editor:"
|
|
new "Tekstieditori:"
|
|
|
|
# preferences.rpy:117
|
|
old "Text editor: [text]"
|
|
new "Tekstieditori: [text]"
|
|
|
|
# preferences.rpy:133
|
|
old "Update Channel:"
|
|
new "Päivityskanava:"
|
|
|
|
# preferences.rpy:153
|
|
old "Navigation Options:"
|
|
new "Hakuasetukset"
|
|
|
|
# preferences.rpy:157
|
|
old "Include private names"
|
|
new "Sisällytä yksityiset nimet"
|
|
|
|
# preferences.rpy:158
|
|
old "Include library names"
|
|
new "Sisällytä kirjastot"
|
|
|
|
# preferences.rpy:168
|
|
old "Launcher Options:"
|
|
new "Työkalun asetukset"
|
|
|
|
# preferences.rpy:172
|
|
old "Hardware rendering"
|
|
new "Laitteistorenderöinti"
|
|
|
|
# preferences.rpy:173
|
|
old "Show templates"
|
|
new "Näytä esimerkkipohjat"
|
|
|
|
# preferences.rpy:174
|
|
old "Show edit file section"
|
|
new "Näytä tiedostojen muokkausvalikko"
|
|
|
|
# preferences.rpy:175
|
|
old "Large fonts"
|
|
new "Suuret fontit"
|
|
|
|
# preferences.rpy:178
|
|
old "Console output"
|
|
new "Konsolisyöte"
|
|
|
|
# preferences.rpy:199
|
|
old "Open launcher project"
|
|
new "Avaa työkaluprojekti"
|
|
|
|
# preferences.rpy:213
|
|
old "Language:"
|
|
new "Kieli:"
|
|
|
|
# project.rpy:47
|
|
old "After making changes to the script, press shift+R to reload your game."
|
|
new "Kun olet tehnyt muutoksia pelin tiedostoihin, paina shift+R käynnistääksesi pelisi automaattisesti uudelleen."
|
|
|
|
# project.rpy:47
|
|
old "Press shift+O (the letter) to access the console."
|
|
new "Paina shift+O (kirjain) päästäksesi käsiksi konsoliin."
|
|
|
|
# project.rpy:47
|
|
old "Press shift+D to access the developer menu."
|
|
new "Paina shift+D avataksesi kehittäjävalikon."
|
|
|
|
# project.rpy:47
|
|
old "Have you backed up your projects recently?"
|
|
new "Oletko ottanut projekteistasi varmuuskopiot viime aikoina?"
|
|
|
|
# project.rpy:229
|
|
old "Launching the project failed."
|
|
new "Projektin käynnistys epäonnistui."
|
|
|
|
# project.rpy:229
|
|
old "Please ensure that your project launches normally before running this command."
|
|
new "Varmista, että projektisi käynnistyy normaalisti ennen kuin käytät tätä komentoa."
|
|
|
|
# project.rpy:242
|
|
old "Ren'Py is scanning the project..."
|
|
new "Ren'Py skannaa projektia..."
|
|
|
|
# project.rpy:568
|
|
old "Launching"
|
|
new "Käynnistetään..."
|
|
|
|
# project.rpy:597
|
|
old "PROJECTS DIRECTORY"
|
|
new "PROJEKTIKANSIO"
|
|
|
|
# project.rpy:597
|
|
old "Please choose the projects directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
|
|
new "Ole hyvä ja valitse kansio, jota haluat käyttää projektiesi tallentamiseen.\n{b}Kansion valitsija on saattanut aueta tämän ikkunan taakse.{/b}"
|
|
|
|
# project.rpy:597
|
|
old "This launcher will scan for projects in this directory, will create new projects in this directory, and will place built projects into this directory."
|
|
new "Tämä työkalu etsii, luo sekä muokkaa projekteja, jotka löytyvät tästä kansiosta."
|
|
|
|
# project.rpy:602
|
|
old "Ren'Py has set the projects directory to:"
|
|
new "Ren'Py on valinnut projektikansioksi:"
|
|
|
|
# translations.rpy:63
|
|
old "Translations: [project.current.name!q]"
|
|
new "Käännökset: [project.current.name!q]"
|
|
|
|
# translations.rpy:104
|
|
old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores."
|
|
new "Työkieli. Tämän tulisi sisältää vain pieniä ASCII-merkkejä ja alaviivoja."
|
|
|
|
# translations.rpy:130
|
|
old "Generate empty strings for translations"
|
|
new "Luo tyhjiä merkkijonoja käännöksiä varten"
|
|
|
|
# translations.rpy:148
|
|
old "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]."
|
|
new "Luo tai päivittää käännöstiedostot. Tiedostot sijoitetaan kansioon game/tl/[persistent.translate_language!q]."
|
|
|
|
# translations.rpy:168
|
|
old "Extract String Translations"
|
|
new "Poimi Merkkijonojen Käännökset"
|
|
|
|
# translations.rpy:170
|
|
old "Merge String Translations"
|
|
new "Yhdistä Merkkijonojen Käännökset"
|
|
|
|
# translations.rpy:175
|
|
old "Replace existing translations"
|
|
new "Korvaa olemassaolevat käännökset"
|
|
|
|
# translations.rpy:176
|
|
old "Reverse languages"
|
|
new "Vaihda kielet päikseen"
|
|
|
|
# translations.rpy:180
|
|
old "Update Default Interface Translations"
|
|
new "Päivitä Oletusarvoiset Käyttöliittymän Käännökset"
|
|
|
|
# translations.rpy:200
|
|
old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project."
|
|
new "Poimi-komento mahdollistaa merkkijonokäännösten poimimisen olemassaolevasta projektista väliaikaiseen tiedostoon.\n\nYhdistä-komento yhdistää poimitut käännökset toiseen projektiin."
|
|
|
|
# translations.rpy:224
|
|
old "Ren'Py is generating translations...."
|
|
new "Ren'Py luo käännöksiä...."
|
|
|
|
# translations.rpy:235
|
|
old "Ren'Py has finished generating [language] translations."
|
|
new "Ren'Py on onnistuneesti luonut [language] käännöstiedostot."
|
|
|
|
# translations.rpy:248
|
|
old "Ren'Py is extracting string translations..."
|
|
new "Ren'Py poimii merkkijonojen käännöksiä..."
|
|
|
|
# translations.rpy:251
|
|
old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations."
|
|
new "Ren'Py on onnistuneesti poiminut [language] merkkijonojen käännökset."
|
|
|
|
# translations.rpy:271
|
|
old "Ren'Py is merging string translations..."
|
|
new "Ren'Py yhdisttää merkkijonojen käännöksiä..."
|
|
|
|
# translations.rpy:274
|
|
old "Ren'Py has finished merging [language] string translations."
|
|
new "Ren'Py on onnistuneesti yhdistänyt [language] merkkijonojen käännökset."
|
|
|
|
# translations.rpy:282
|
|
old "Updating default interface translations..."
|
|
new "Päivitetään oletusarvoisen käyttöliittymän käännöksiä..."
|
|
|
|
# translations.rpy:306
|
|
old "Extract Dialogue: [project.current.name!q]"
|
|
new "Kopioi dialogi: [project.current.name!q]"
|
|
|
|
# translations.rpy:322
|
|
old "Format:"
|
|
new "Formaatti:"
|
|
|
|
# translations.rpy:330
|
|
old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)"
|
|
new "Taulukkotiedosto (dialogi.tab)"
|
|
|
|
# translations.rpy:331
|
|
old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)"
|
|
new "Dialogi pelkkänä tekstinä (dialogi.txt)"
|
|
|
|
# translations.rpy:344
|
|
old "Strip text tags from the dialogue."
|
|
new "Kopioi tekstitägit dialogista."
|
|
|
|
# translations.rpy:345
|
|
old "Escape quotes and other special characters."
|
|
new "Kaikki erikoismerkit."
|
|
|
|
# translations.rpy:346
|
|
old "Extract all translatable strings, not just dialogue."
|
|
new "Kopioi kaikki käännettävät sanat, ei pelkkää dialogia."
|
|
|
|
# translations.rpy:374
|
|
old "Ren'Py is extracting dialogue...."
|
|
new "Ren'Py kopioi dialogia...."
|
|
|
|
# translations.rpy:378
|
|
old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory."
|
|
new "Ren'Py on onnistuneesti kopioinut dialogin. Kopio löytyy tiedostosta dialogue.[persistent.dialogue_format] projektin kansiosta."
|
|
|
|
# updater.rpy:75
|
|
old "Select Update Channel"
|
|
new "Valitse päivityskanava"
|
|
|
|
# updater.rpy:86
|
|
old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download. Please select an update channel:"
|
|
new "Päivityskanava vaikuttaa siihen, mihin versioon Ren'Py päivitetään. Valitse päivityskanava:"
|
|
|
|
# updater.rpy:91
|
|
old "Release"
|
|
new "Vakaat versiot"
|
|
|
|
# updater.rpy:97
|
|
old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games."
|
|
new "{b}Suositeltu.{/b} Ren'Py:n uusin, vakaa versio, jota suositellaan käytettäväksi."
|
|
|
|
# updater.rpy:102
|
|
old "Prerelease"
|
|
new "Esiversiot"
|
|
|
|
# updater.rpy:108
|
|
old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games."
|
|
new "Ennakkoversio Ren'Py:n seuraavasta versiosta, jota voidaan käyttää uusien ominaisuuksien testaamiseen ja hyödyntämiseen. Ei suositella pelien julkaisemiseen."
|
|
|
|
# updater.rpy:114
|
|
old "Experimental"
|
|
new "Kokeelliset versiot"
|
|
|
|
# updater.rpy:120
|
|
old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer."
|
|
new "Ren'Py:n kokeellisia versioita. Sinun ei kannata valita tätä, ellei joku Ren'Py:n kehittäjistä erikseen sitä pyydä."
|
|
|
|
# updater.rpy:126
|
|
old "Nightly"
|
|
new "Jokaöiset julkaisut"
|
|
|
|
# updater.rpy:132
|
|
old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all."
|
|
new "Upouudet Ren'Py-kehitysjulkaisut. Voi sisältää uusimmat toiminnot, tai ei ehkä toimi lainkaan."
|
|
|
|
# updater.rpy:152
|
|
old "An error has occured:"
|
|
new "On tapahtunut virhe:"
|
|
|
|
# updater.rpy:154
|
|
old "Checking for updates."
|
|
new "Haetaan päivityksiä."
|
|
|
|
# updater.rpy:156
|
|
old "Ren'Py is up to date."
|
|
new "Käytät uusinta Ren'Py-versiota."
|
|
|
|
# updater.rpy:158
|
|
old "[u.version] is now available. Do you want to install it?"
|
|
new "[u.version] on nyt saatavilla. Haluatko asentaa sen?"
|
|
|
|
# updater.rpy:160
|
|
old "Preparing to download the update."
|
|
new "Valmistellaan päivityksen lataamista."
|
|
|
|
# updater.rpy:162
|
|
old "Downloading the update."
|
|
new "Ladataan päivitystä."
|
|
|
|
# updater.rpy:164
|
|
old "Unpacking the update."
|
|
new "Puretaan päivitystä."
|
|
|
|
# updater.rpy:166
|
|
old "Finishing up."
|
|
new "Viimeistellään asennusta."
|
|
|
|
# updater.rpy:168
|
|
old "The update has been installed. Ren'Py will restart."
|
|
new "Päivitys on nyt asennettu. Ren'Py käynnistyy nyt uudelleen."
|
|
|
|
# updater.rpy:170
|
|
old "The update has been installed."
|
|
new "Päivitys on asennettu."
|
|
|
|
# updater.rpy:172
|
|
old "The update was cancelled."
|
|
new "Päivitys peruttiin."
|
|
|
|
# updater.rpy:189
|
|
old "Ren'Py Update"
|
|
new "Ren'Py-päivitys"
|
|
|
|
# updater.rpy:195
|
|
old "Proceed"
|
|
new "Jatka"
|
|
|
|
translate finnish strings:
|
|
|
|
# game/add_file.rpy:37
|
|
old "The file name may not be empty."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tiedoston nimi ei saa olla tyhjä."
|
|
|
|
# game/android.rpy:37
|
|
old "A 64-bit/x64 Java [JDK_REQUIREMENT] Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=https://www.renpy.org/jdk/[JDK_REQUIREMENT]}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Android-pakettien rakentamiseen Windowsissa tarvitaan 64-bittinen/x64 Java [JDK_REQUIREMENT] Development Kit. JDK on eri asia kuin JRE, joten on mahdollista, että sinulla on Java ilman JDK:ta.\n\nLataa ja asenna JDK {a=https://www.renpy.org/jdk/[JDK_REQUIREMENT]}{/a} ja käynnistä sitten Ren'Py-launcher uudelleen."
|
|
|
|
# game/android.rpy:39
|
|
old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please generate new keys, or copy android.keystore and bundle.keystore to the base directory."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "RAPT on asennettu, mutta avainta ei ole määritetty. Luo uudet avaimet tai kopioi android.keystore ja bundle.keystore perushakemistoon."
|
|
|
|
# game/android.rpy:41
|
|
old "Please select if you want a Play Bundle (for Google Play), or a Universal APK (for sideloading and other app stores)."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Valitse, haluatko Play Bundlen (Google Playta varten) vai Universal APK:n (sivulatausta ja muita sovelluskauppoja varten)."
|
|
|
|
# game/android.rpy:46
|
|
old "Attempts to emulate a televison-based Android console.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Yritetään emuloida televisioon perustuvaa Android-konsolia.\n\nOhjaimen syöttö on yhdistetty nuolinäppäimiin, Enter on yhdistetty valintapainikkeeseen, Escape on yhdistetty valikkopainikkeeseen ja PageUp on yhdistetty takaisin-painikkeeseen."
|
|
|
|
# game/android.rpy:48
|
|
old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Lataa ja asentaa Android SDK:n ja tukipaketit."
|
|
|
|
# game/android.rpy:49
|
|
old "Generates the keys required to sign the package."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Luo paketin allekirjoittamiseen tarvittavat avaimet."
|
|
|
|
# game/android.rpy:56
|
|
old "Lists the connected devices."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Luettelee liitetyt laitteet."
|
|
|
|
# game/android.rpy:57
|
|
old "Pairs with a device over Wi-Fi, on Android 11+."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pariliitos laitteen kanssa Wi-Fi-yhteyden kautta Android 11+ -käyttöjärjestelmässä."
|
|
|
|
# game/android.rpy:58
|
|
old "Connects to a device over Wi-Fi, on Android 11+."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Muodostaa yhteyden laitteeseen Wi-Fi-yhteyden kautta Android 11+ -käyttöjärjestelmässä."
|
|
|
|
# game/android.rpy:59
|
|
old "Disconnects a device connected over Wi-Fi."
|
|
new "Katkaisee yhteyden Wi-Fi-yhteyden kautta yhdistetyn laitteeseen."
|
|
|
|
# game/android.rpy:61
|
|
old "Removes Android temporary files."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Poistaa Androidin väliaikaiset tiedostot."
|
|
|
|
# game/android.rpy:63
|
|
old "Builds an Android App Bundle (ABB), intended to be uploaded to Google Play. This can include up to 2GB of data."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Rakentaa Android-sovelluspaketin (ABB), joka on tarkoitus ladata Google Play -palveluun. Tämä voi sisältää enintään 2 Gt dataa."
|
|
|
|
# game/android.rpy:64
|
|
old "Builds a Universal APK package, intended for sideloading and stores other than Google Play. This can include up to 2GB of data."
|
|
new "Rakentaa universaalin APK-paketin, joka on tarkoitettu sivulataukseen ja muihin kauppoihin kuin Google Play'hin. Tämä voi sisältää enintään 2 Gt dataa."
|
|
|
|
# game/android.rpy:327
|
|
old "Android: [project.current.display_name!q]"
|
|
new "Android: [project.current.display_name!q]"
|
|
|
|
# game/android.rpy:383
|
|
old "Install SDK"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Asenna SDK"
|
|
|
|
# game/android.rpy:387
|
|
old "Generate Keys"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Luo avaimet"
|
|
|
|
# game/android.rpy:397
|
|
old "Play Bundle"
|
|
new "Play-kaupan paketti"
|
|
|
|
# game/android.rpy:402
|
|
old "Universal APK"
|
|
new "Universal APK"
|
|
|
|
# game/android.rpy:452
|
|
old "List Devices"
|
|
new "Listaa laitteet"
|
|
|
|
# game/android.rpy:456
|
|
old "Wi-Fi Debugging Pair"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Wi-Fi-vianmäärityspari"
|
|
|
|
# game/android.rpy:460
|
|
old "Wi-Fi Debugging Connect"
|
|
new "Wi-Fi-vianmäärityksen yhdistäminen"
|
|
|
|
# game/android.rpy:464
|
|
old "Wi-Fi Debugging Disconnect"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Wi-Fi-vianmäärityksen katkaisu"
|
|
|
|
# game/android.rpy:468
|
|
old "Clean"
|
|
new "Puhdista"
|
|
|
|
# game/android.rpy:573
|
|
old "Wi-Fi Pairing Code"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Wi-Fi-pariliitäntäkoodi"
|
|
|
|
# game/android.rpy:573
|
|
old "If supported, this can be found in 'Developer options', 'Wireless debugging', 'Pair device with pairing code'."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Jos tämä on tuettu, se löytyy kohdasta \"Kehittäjän asetukset\", \"Langaton virheenkorjaus\", \"Laitteen pariliitos pariliitoskoodilla\"."
|
|
|
|
# game/android.rpy:580
|
|
old "Pairing Host & Port"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Isännän ja sataman yhdistäminen"
|
|
|
|
# game/android.rpy:596
|
|
old "IP Address & Port"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "IP-osoite ja portti"
|
|
|
|
# game/android.rpy:596
|
|
old "If supported, this can be found in 'Developer options', 'Wireless debugging'."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Jos tämä on tuettu, se löytyy kohdasta 'Kehitysasetukset', 'Langaton virheenkorjaus'."
|
|
|
|
# game/android.rpy:612
|
|
old "This can be found in 'List Devices'."
|
|
new "Tämä löytyy kohdasta 'listaa laitteet'."
|
|
|
|
# game/android.rpy:632
|
|
old "Cleaning up Android project."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Android-projektin siivoaminen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:7
|
|
old "{} is not a directory."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{} ei ole hakemisto."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:8
|
|
old "{} does not contain a Ren'Py game."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{} ei sisällä Ren'Py-peliä."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:10
|
|
old "Run configure before attempting to build the app."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Suorita configure ennen sovelluksen rakentamista."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:11
|
|
old "Updating project."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Projektin päivittäminen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:12
|
|
old "Creating assets directory."
|
|
new "Materiaalihakemiston luominen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:13
|
|
old "Packaging internal data."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pakkauksen sisäiset tiedot."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:14
|
|
old "I'm using Gradle to build the package."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Käytän Gradlea paketin rakentamiseen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:15
|
|
old "The build seems to have failed."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Rakentaminen näyttää epäonnistuneen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:16
|
|
old "I'm installing the bundle."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Asennan paketin."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:17
|
|
old "Installing the bundle appears to have failed."
|
|
new "Paketin asentaminen näyttää epäonnistuneen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:18
|
|
old "Launching app."
|
|
new "Sovellus käynnistyy."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:19
|
|
old "Launching the app appears to have failed."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sovelluksen käynnistäminen näyttää epäonnistuneen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:20
|
|
old "The build seems to have succeeded."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Rakentaminen näyttää onnistuneen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:21
|
|
old "What is the full name of your application? This name will appear in the list of installed applications."
|
|
new "Mikä on sovelluksesi koko nimi? Tämä nimi näkyy asennettujen sovellusten luettelossa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:22
|
|
old "What is the short name of your application? This name will be used in the launcher, and for application shortcuts."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Mikä on sovelluksesi lyhyt nimi? Tätä nimeä käytetään käynnistysohjelmassa ja sovelluksen pikakuvakkeissa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:23
|
|
old "What is the name of the package?\n\nThis is usually of the form com.domain.program or com.domain.email.program. It may only contain ASCII letters and dots. It must contain at least one dot."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Mikä on paketin nimi?\n\nTämä on yleensä muotoa com.domain.program tai com.domain.email.program. Se voi sisältää vain ASCII-kirjaimia ja pisteitä. Sen on sisällettävä vähintään yksi piste."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:24
|
|
old "The package name may not be empty."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Paketin nimi ei saa olla tyhjä."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:25
|
|
old "The package name may not contain spaces."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Paketin nimi ei saa sisältää välilyöntejä."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:26
|
|
old "The package name must contain at least one dot."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Paketin nimessä on oltava vähintään yksi piste."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:27
|
|
old "The package name may not contain two dots in a row, or begin or end with a dot."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Paketin nimi ei saa sisältää kahta pistettä peräkkäin eikä alkaa tai päättyä pisteeseen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:28
|
|
old "Each part of the package name must start with a letter, and contain only letters, numbers, and underscores."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Paketin nimen jokaisen osan on alettava kirjaimella, ja sen on sisällettävä vain kirjaimia, numeroita ja alleviivauksia."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:29
|
|
old "{} is a Java keyword, and can't be used as part of a package name."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{} on Javan avainsana, eikä sitä voi käyttää osana paketin nimeä."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:30
|
|
old "What is the application's version?\n\nThis should be the human-readable version that you would present to a person. It must contain only numbers and dots."
|
|
new "Mikä on sovelluksen versio?\n\nTämän pitäisi olla ihmisen luettava versio, jonka voisi näyttää henkilölle. Sen on sisällettävä vain numeroita ja pisteitä."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:31
|
|
old "The version number must contain only numbers and dots."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Versionumero saa sisältää vain numeroita ja pisteitä."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:32
|
|
old "How much RAM (in GB) do you want to allocate to Gradle?\nThis must be a positive integer number."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Kuinka paljon RAM-muistia (gigatavuina) haluat varata Gradlelle?\nTämän on oltava positiivinen kokonaisluku."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:33
|
|
old "The RAM size must contain only numbers and be positive."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "RAM-koon on sisällettävä vain numeroita ja oltava positiivinen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:34
|
|
old "How would you like your application to be displayed?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Miten haluat, että sovelluksesi näytetään?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:35
|
|
old "In landscape orientation."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Maisemasuunnassa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:36
|
|
old "In portrait orientation."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pystysuunnassa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:37
|
|
old "In the user's preferred orientation."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Käyttäjän haluamassa suunnassa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:38
|
|
old "Which app store would you like to support in-app purchasing through?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Minkä sovelluskaupan kautta haluaisit tukea sovelluksen sisäisiä ostoja?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:39
|
|
old "Google Play."
|
|
new "Google Playn."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:40
|
|
old "Amazon App Store."
|
|
new "Amazon App Storen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:41
|
|
old "Both, in one app."
|
|
new "Molempien yhdessä sovelluksessa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:42
|
|
old "Neither."
|
|
new "En kummankaan."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:43
|
|
old "Do you want to automatically update the Java source code?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Haluatko päivittää Javan lähdekoodin automaattisesti?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:44
|
|
old "Yes. This is the best choice for most projects."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Kyllä. Tämä on paras valinta useimpiin hankkeisiin."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:45
|
|
old "No. This may require manual updates when Ren'Py or the project configuration changes."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ei. Tämä saattaa vaatia manuaalisia päivityksiä, kun Ren'Py tai projektin kokoonpano muuttuu."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:46
|
|
old "Unknown configuration variable: {}"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tuntematon konfiguraatiomuuttuja: {}"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:47
|
|
old "I'm compiling a short test program, to see if you have a working JDK on your system."
|
|
new "Rakennan lyhyen testiohjelman nähdäkseni, onko järjestelmässäsi toimiva JDK."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:48
|
|
old "I was unable to use javac to compile a test file. If you haven't installed the Java Development Kit yet, please download it from:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nThe JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK. Please make sure you installed the 'JavaSoft (Oracle) registry keys'.\n\nWithout a working JDK, I can't continue."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "En pystynyt kääntämään testitiedostoa javacin avulla. Jos et ole vielä asentanut Java Development Kitiä, lataa se osoitteesta:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nJDK on eri asia kuin JRE, joten on mahdollista, että sinulla on Java ilman JDK:ta. Varmista, että olet asentanut 'JavaSoft (Oracle) registry keys'.\n\nIlman toimivaa JDK:ta en voi jatkaa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:49
|
|
old "The version of Java on your computer does not appear to be JDK 8, which is the only version supported by the Android SDK. If you need to install JDK 8, you can download it from:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nYou can also set the JAVA_HOME environment variable to use a different version of Java."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tietokoneessasi oleva Java-versio ei näytä olevan JDK 8, joka on ainoa Android SDK:n tukema versio. Jos sinun on asennettava JDK 8, voit ladata sen osoitteesta:\n\n{a=https://adoptium.net/?variant=openjdk8}https://adoptium.net/?variant=openjdk8{/a}\n\nVoit myös asettaa JAVA_HOME-ympäristömuuttujan käyttämään eri Java-versiota."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:50
|
|
old "The JDK is present and working. Good!"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "JDK on läsnä ja toimii. Hyvä!"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:51
|
|
old "The Android SDK has already been unpacked."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Android SDK on jo purettu."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:52
|
|
old "Do you accept the Android SDK Terms and Conditions?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Hyväksytkö Android SDK:n käyttöehdot?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:53
|
|
old "I'm downloading the Android SDK. This might take a while."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Lataan Android SDK:n. Tämä saattaa kestää jonkin aikaa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:54
|
|
old "I'm extracting the Android SDK."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Puran Android SDK:n."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:55
|
|
old "I've finished unpacking the Android SDK."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Olen purkanut Android SDK:n pakkauksen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:56
|
|
old "I'm about to download and install the required Android packages. This might take a while."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Aion ladata ja asentaa tarvittavat Android-paketit. Tämä saattaa kestää jonkin aikaa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:57
|
|
old "I was unable to accept the Android licenses."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "En pystynyt hyväksymään Android-lisenssejä."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:59
|
|
old "I was unable to install the required Android packages."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "En saanut asennettua tarvittavia Android-paketteja."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:60
|
|
old "I've finished installing the required Android packages."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Olen saanut asennettua tarvittavat Android-paketit."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:61
|
|
old "It looks like you're ready to start packaging games."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Näyttää siltä, että olet valmis aloittamaan pelien pakkaamisen."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:62
|
|
old "Please enter your name or the name of your organization."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Kirjoita nimesi tai organisaatiosi nimi."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:63
|
|
old "I found an android.keystore file in the rapt directory. Do you want to use this file?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Löysin android.keystore-tiedoston rapt-hakemistosta. Haluatko käyttää tätä tiedostoa?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:64
|
|
old "I can create an application signing key for you. This key is required to create Universal APK for sideloading and stores other than Google Play.\n\nDo you want to create a key?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Voin luoda sinulle sovelluksen allekirjoitusavaimen. Tätä avainta tarvitaan luodaksesi Universal APK:n sivulatausta ja muita kauppoja kuin Google Playta varten.\n\nHaluatko luoda avaimen?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:65
|
|
old "I will create the key in the android.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of android.keystore, and keep it in a safe place?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Luon avaimen android.keystore-tiedostoon.\n\nSinun on varmuuskopioitava tämä tiedosto. Jos kadotat sen, et voi päivittää sovellusta.\n\nSinun on myös pidettävä avain turvassa. Jos pahat ihmiset saavat tämän tiedoston haltuunsa, he voivat tehdä sovelluksestasi väärennettyjä versioita ja mahdollisesti varastaa käyttäjien tietoja.\n\nTeetkö varmuuskopion android.keystore-tiedostosta ja säilytät sen turvallisessa paikassa?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:66
|
|
old "\n\nSaying 'No' will prevent key creation."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "\n\nJos sanot \"Ei\", avaimen luominen estyy."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:67
|
|
old "Could not create android.keystore. Is keytool in your path?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ei voitu luoda android.keystore. Onko keytool polussasi?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:68
|
|
old "I've finished creating android.keystore. Please back it up, and keep it in a safe place."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Olen saanut valmiiksi android.keystoren luomisen. Varmuuskopioi se ja säilytä se turvallisessa paikassa."
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:69
|
|
old "I found a bundle.keystore file in the rapt directory. Do you want to use this file?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Löysin bundle.keystore-tiedoston rapt-hakemistosta. Haluatko käyttää tätä tiedostoa?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:70
|
|
old "I can create a bundle signing key for you. This key is required to build an Android App Bundle (AAB) for upload to Google Play.\n\nDo you want to create a key?"
|
|
new "Voin luoda sinulle paketin allekirjoitusavaimen. Tätä avainta tarvitaan Android-sovelluspaketin (AAB) rakentamiseen Google Playyn lataamista varten.\n\nHaluatko luoda avaimen?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:71
|
|
old "I will create the key in the bundle.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of bundle.keystore, and keep it in a safe place?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Luon avaimen bundle.keystore-tiedostoon.\n\nSinun on varmuuskopioitava tämä tiedosto. Jos kadotat sen, et voi päivittää sovellusta.\n\nSinun on myös pidettävä avain turvassa. Jos pahat ihmiset saavat tämän tiedoston haltuunsa, he voivat tehdä sovelluksestasi väärennettyjä versioita ja mahdollisesti varastaa käyttäjien tietoja.\n\nTeetkö varmuuskopion bundle.keystore-tiedostosta ja säilytät sen turvallisessa paikassa?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:73
|
|
old "Could not create bundle.keystore. Is keytool in your path?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ei voitu luoda bundle.keystore. Onko keytool polussasi?"
|
|
|
|
# game/androidstrings.rpy:74
|
|
old "I've opened the directory containing android.keystore and bundle.keystore. Please back them up, and keep them in a safe place."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Olen avannut hakemiston, joka sisältää android.keystore ja bundle.keystore. Varmuuskopioi ne ja säilytä ne turvallisessa paikassa."
|
|
|
|
# game/choose_directory.rpy:67
|
|
old "Select Projects Directory"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Valitse projektit Hakemisto"
|
|
|
|
# game/choose_directory.rpy:79
|
|
old "The selected projects directory is not writable."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Valittuun projektihakemistoon ei voi kirjoittaa."
|
|
|
|
# game/choose_theme.rpy:508
|
|
old "changing the theme"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "teeman muuttaminen"
|
|
|
|
# game/distribute.rpy:1278
|
|
old "Signing the Macintosh application...\n(This may take a long time.)"
|
|
new "Macintosh-sovellusta allekirjoitetaan...\n(Tämä voi kestää kauan.)"
|
|
|
|
# game/distribute.rpy:1745
|
|
old "Copying files..."
|
|
new "Tiedostoja kopioidaan..."
|
|
|
|
# game/distribute_gui.rpy:157
|
|
old "Build Distributions: [project.current.display_name!q]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Rakenna jakelut: [project.current.display_name!q]"
|
|
|
|
# game/distribute_gui.rpy:195
|
|
old "Update old-game"
|
|
new "Päivitä old-game"
|
|
|
|
# game/distribute_gui.rpy:231
|
|
old "(DLC)"
|
|
new "(DLC)"
|
|
|
|
# game/dmgcheck.rpy:50
|
|
old "Ren'Py is running from a read only folder. Some functionality will not work."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ren'Py toimii vain lukuoikeuksilla varustetusta kansiosta. Jotkin toiminnot eivät toimi."
|
|
|
|
# game/dmgcheck.rpy:50
|
|
old "This is probably because Ren'Py is running directly from a Macintosh drive image. To fix this, quit this launcher, copy the entire %s folder somewhere else on your computer, and run Ren'Py again."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tämä johtuu luultavasti siitä, että Ren'Py toimii suoraan Macintosh-aseman kuvasta. Voit korjata tämän lopettamalla tämän käynnistysohjelman, kopioimalla koko %s-kansion jonnekin muualle tietokoneellesi ja käynnistämällä Ren'Py:n uudelleen."
|
|
|
|
# game/editor.rpy:152
|
|
old "A modern editor with many extensions including advanced Ren'Py integration."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Nykyaikainen editori, jossa on monia laajennuksia, mukaan lukien edistynyt Ren'Py-integraatio."
|
|
|
|
# game/editor.rpy:153
|
|
old "A modern editor with many extensions including advanced Ren'Py integration.\n{a=jump:reinstall_vscode}Upgrade Visual Studio Code to the latest version.{/a}"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Nykyaikainen editori, jossa on monia laajennuksia, mukaan lukien edistynyt Ren'Py-integraatio.\n{a=jump:reinstall_vscode}Päivitä Visual Studio Code uusimpaan versioon.{/a}"
|
|
|
|
# game/editor.rpy:169
|
|
old "Visual Studio Code"
|
|
new "Visual Studio Code"
|
|
|
|
# game/editor.rpy:169
|
|
old "Up to 110 MB download required."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Jopa 110 Mt:n lataus vaaditaan."
|
|
|
|
# game/editor.rpy:182
|
|
old "A modern and approachable text editor."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Moderni ja helposti lähestyttävä tekstieditori."
|
|
|
|
# game/editor.rpy:196
|
|
old "Atom"
|
|
new "Atom"
|
|
|
|
# game/editor.rpy:196
|
|
old "Up to 150 MB download required."
|
|
new "Jopa 150 Mt:n lataus vaaditaan."
|
|
|
|
# game/editor.rpy:211
|
|
old "jEdit"
|
|
new "jEdit"
|
|
|
|
# game/editor.rpy:220
|
|
old "Visual Studio Code (System)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Visual Studio Code (järjestelmä)"
|
|
|
|
# game/editor.rpy:220
|
|
old "Uses a copy of Visual Studio Code that you have installed outside of Ren'Py. It's recommended you install the language-renpy extension to add support for Ren'Py files."
|
|
new "Käyttää kopiota Visual Studio Code -ohjelmasta, jonka olet asentanut Ren'Py:n ulkopuolelle. On suositeltavaa asentaa language-renpy -laajennus lisätäksesi tuen Ren'Py-tiedostoille."
|
|
|
|
# game/editor.rpy:226
|
|
old "System Editor"
|
|
new "Järjestelmän editori"
|
|
|
|
# game/editor.rpy:245
|
|
old "None"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ei ole"
|
|
|
|
# game/editor.rpy:352
|
|
old "Edit [text]."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Muokkaa [text]."
|
|
|
|
# game/front_page.rpy:58
|
|
old "PROJECTS:"
|
|
new "PROJEKTIT:"
|
|
|
|
# game/front_page.rpy:165
|
|
old "audio"
|
|
new "audio"
|
|
|
|
# game/front_page.rpy:182
|
|
old "Open project"
|
|
new "Avaa projekti"
|
|
|
|
# game/front_page.rpy:188
|
|
old "Actions"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Toimet"
|
|
|
|
# game/front_page.rpy:219
|
|
old "Web"
|
|
new "Web"
|
|
|
|
# game/front_page.rpy:219
|
|
old "(Beta)"
|
|
new "(Beta)"
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:302
|
|
old "{size=-4}\n\nThis will not overwrite gui/main_menu.png, gui/game_menu.png, and gui/window_icon.png, but will create files that do not exist.{/size}"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{size=-4}\n\nTämä ei korvaa tiedostoja gui/main_menu.png, gui/game_menu.png ja gui/window_icon.png, vaan luo tiedostoja, joita ei ole olemassa.{/size}"
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:333
|
|
old "Custom. The GUI is optimized for a 16:9 aspect ratio."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Mukautettu. Käyttöliittymä on optimoitu 16:9-kuvasuhteelle."
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:350
|
|
old "WIDTH"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "LEVEYS"
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:350
|
|
old "Please enter the width of your game, in pixels."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Kirjoita pelisi leveys pikseleinä."
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:360
|
|
old "The width must be a number."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Leveyden on oltava numero."
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:366
|
|
old "HEIGHT"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "KORKEUS"
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:366
|
|
old "Please enter the height of your game, in pixels."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Anna pelisi korkeus pikseleinä."
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:376
|
|
old "The height must be a number."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Korkeuden on oltava numero."
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:424
|
|
old "creating a new project"
|
|
new "uutta projektia luodaan"
|
|
|
|
# game/gui7.rpy:428
|
|
old "activating the new project"
|
|
new "uutta projektia aktivoidaan"
|
|
|
|
# game/install.rpy:33
|
|
old "Could not install [name!t], as a file matching [zipglob] was not found in the Ren'Py SDK directory."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "[name!t] ei voitu asentaa, koska Ren'Py SDK -hakemistosta ei löytynyt [zipglob] -nimistä tiedostoa."
|
|
|
|
# game/install.rpy:79
|
|
old "Successfully installed [name!t]."
|
|
new "[name!t] asennettu onnistuneesti."
|
|
|
|
# game/install.rpy:111
|
|
old "This screen allows you to install libraries that can't be distributed with Ren'Py. Some of these libraries may require you to agree to a third-party license before being used or distributed."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tällä näytöllä voit asentaa kirjastoja joita ei voi jakaa Ren'Py:n mukana. Jotkin näistä kirjastoista saattavat vaatia, että hyväksyt kolmannen osapuolen lisenssin ennen käyttöä tai jakelua."
|
|
|
|
# game/install.rpy:117
|
|
old "Install Steam Support"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Asenna Steam-tuki"
|
|
|
|
# game/install.rpy:126
|
|
old "Before installing Steam support, please make sure you are a {a=https://partner.steamgames.com/}Steam partner{/a}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ennen kuin asennat Steam-tuen, varmista, että olet {a=https://partner.steamgames.com/}Steam-kumppani{/a}."
|
|
|
|
# game/install.rpy:138
|
|
old "Steam support has already been installed."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Steam-tuki on jo asennettu."
|
|
|
|
# game/install.rpy:142
|
|
old "Install Live2D Cubism SDK for Native"
|
|
new "Asenna Live2D Cubism SDK for Native"
|
|
|
|
# game/install.rpy:156
|
|
old "Install Libraries"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Asenna kirjastot"
|
|
|
|
# game/install.rpy:182
|
|
old "The {a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} adds support for displaying Live2D models. Place CubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zip in the Ren'Py SDK directory, and then click Install. Distributing a game with Live2D requires you to accept a license from Live2D, Inc."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} lisää tuen Live2D-mallien näyttämiselle. Aseta CubismSdkForNative-4-{i}versio{/i}.zip-tiedosto Ren'Py SDK -hakemistoon ja napsauta sitten Install. Pelin levittäminen Live2D:n avulla edellyttää, että hyväksyt Live2D, Inc:n lisenssin."
|
|
|
|
# game/install.rpy:186
|
|
old "Live2D in Ren'Py doesn't support the Web, Android x86_64 (including emulators and Chrome OS), and must be added to iOS projects manually. Live2D must be reinstalled after upgrading Ren'Py or installing Android support."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ren'Py:n Live2D ei tue Webiä, Android x86_64:ää (mukaan lukien emulaattorit ja Chrome OS), ja se on lisättävä iOS-projekteihin manuaalisesti. Live2D on asennettava uudelleen Ren'Py:n päivittämisen tai Android-tuen asentamisen jälkeen."
|
|
|
|
# game/install.rpy:191
|
|
old "Open Ren'Py SDK Directory"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Avaa Ren'Py SDK-hakemisto"
|
|
|
|
# game/installer.rpy:10
|
|
old "Downloading [extension.download_file]."
|
|
new "Ladataan [extension.download_file]."
|
|
|
|
# game/installer.rpy:11
|
|
old "Could not download [extension.download_file] from [extension.download_url]:\n{b}[extension.download_error]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ei voitu ladata [extension.download_file] osoitteesta [extension.download_url]:\n{b}[extension.download_error]"
|
|
|
|
# game/installer.rpy:12
|
|
old "The downloaded file [extension.download_file] from [extension.download_url] is not correct."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ladattu tiedosto [extension.download_file] osoitteesta [extension.download_url] ei ole oikein."
|
|
|
|
# game/interface.rpy:124
|
|
old "[interface.version]"
|
|
new "[interface.version]"
|
|
|
|
# game/interface.rpy:141
|
|
old "Ren'Py Sponsor Information"
|
|
new "Ren'Pyn sponsoritiedot"
|
|
|
|
# game/interface.rpy:385
|
|
old "opening the log file"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "lokitiedostoa avataan"
|
|
|
|
# game/ios.rpy:269
|
|
old "iOS: [project.current.display_name!q]"
|
|
new "iOS: [project.current.display_name!q]"
|
|
|
|
# game/ios.rpy:379
|
|
old "There are known issues with the iOS simulator on Apple Silicon. Please test on x86_64 or iOS devices."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Apple Siliconin iOS-simulaattorissa on tunnettuja ongelmia. Testaa x86_64- tai iOS-laitteilla."
|
|
|
|
# game/itch.rpy:45
|
|
old "Downloading the itch.io butler."
|
|
new "Ladataan itch.io'n butler-ohjelmaa."
|
|
|
|
# game/navigation.rpy:168
|
|
old "Navigate: [project.current.display_name!q]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Navigoi: [project.current.display_name!q]"
|
|
|
|
# game/new_project.rpy:81
|
|
old "You will be creating an [new_project_language]{#this substitution may be localized} language project. Change the launcher language in preferences to create a project in another language."
|
|
new "Luot [new_project_language]{#this substitution may be localized} -kielisen projektin. Vaihda käynnistyskieli asetuksissa, jos haluat luoda projektin toisella kielellä."
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:106
|
|
old "General"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Yleistä"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:107
|
|
old "Options"
|
|
new "Asetukset"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:224
|
|
old "Sponsor message"
|
|
new "Sponsoriviesti"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:227
|
|
old "Daily check for update"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Päivittäinen päivityksen tarkistus"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:246
|
|
old "Launcher Theme:"
|
|
new "Käynnistimen Teema:"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:250
|
|
old "Default theme"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Oletusteema"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:251
|
|
old "Dark theme"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tumma teema"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:252
|
|
old "Custom theme"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Mukautettu teema"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:256
|
|
old "Information about creating a custom theme can be found {a=https://www.renpy.org/doc/html/skins.html}in the Ren'Py Documentation{/a}."
|
|
new "Tietoa mukautetun teeman luomisesta löytyy {a=https://www.renpy.org/doc/html/skins.html}Ren'Pyn dokumentaatiosta{/a}."
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:273
|
|
old "Install Libraries:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Asenna kirjastot:"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:300
|
|
old "Reset window size"
|
|
new "Palauta ikkunan oletuskoko"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:301
|
|
old "Clean temporary files"
|
|
new "Poista väliaikaiset tiedostot"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:308
|
|
old "Cleaning temporary files..."
|
|
new "Poistetaan väliaikaisia tiedostoja..."
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:338
|
|
old "{#in language font}Welcome! Please choose a language"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "{#in language font}Tervetuloa! Valitse kieli"
|
|
|
|
# game/preferences.rpy:373
|
|
old "{#in language font}Start using Ren'Py in [lang_name]"
|
|
new "{#in language font}Aloita Ren'Py:n käyttö kielellä [lang_name]"
|
|
|
|
# game/project.rpy:46
|
|
old "Lint checks your game for potential mistakes, and gives you statistics."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Lint tarkistaa pelisi mahdollisten virheiden varalta ja antaa tilastoja."
|
|
|
|
# game/project.rpy:283
|
|
old "This may be because the project is not writeable."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tämä voi johtua siitä, että projekti ei ole kirjoitettavissa."
|
|
|
|
# game/translations.rpy:91
|
|
old "Translations: [project.current.display_name!q]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Käännökset: [project.current.display_name!q]"
|
|
|
|
# game/translations.rpy:342
|
|
old "Extract Dialogue: [project.current.display_name!q]"
|
|
new "Kerää dialogi: [project.current.display_name!q]"
|
|
|
|
# game/translations.rpy:391
|
|
old "Language (or None for the default language):"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Kieli (tai Ei mitään oletuskieleksi):"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:64
|
|
old "Release (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Julkaisu (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:65
|
|
old "Release (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Julkaisu (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:69
|
|
old "Prerelease (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|
new "Esijulkaisu (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:70
|
|
old "Prerelease (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|
new "Esijulkaisu (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:77
|
|
old "Nightly (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|
new "Nightly (Ren'Py 8, Python 3)"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:78
|
|
old "Nightly (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|
new "Nightly (Ren'Py 7, Python 2)"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:108
|
|
old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Päivityskanava ohjaa Ren'Py-version, jonka päivitysohjelma lataa."
|
|
|
|
# game/updater.rpy:116
|
|
old "• {a=https://www.renpy.org/doc/html/changelog.html}View change log{/a}"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "- {a=https://www.renpy.org/doc/html/changelog.html}Näytä muutosloki{/a}"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:118
|
|
old "• {a=https://www.renpy.org/dev-doc/html/changelog.html}View change log{/a}"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "- {a=https://www.renpy.org/dev-doc/html/changelog.html}Näytä muutosloki{/a}"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:124
|
|
old "• This version is installed and up-to-date."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "- Tämä versio on asennettu ja ajan tasalla."
|
|
|
|
# game/updater.rpy:136
|
|
old "%B %d, %Y"
|
|
new "%B %d, %Y"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:215
|
|
old "Fetching the list of update channels"
|
|
new "Haetaan päivityskanavien luetteloa"
|
|
|
|
# game/updater.rpy:220
|
|
old "downloading the list of update channels"
|
|
new "ladataan päivityskanavien luetteloa"
|
|
|
|
# game/web.rpy:428
|
|
old "Preparing progressive download"
|
|
new "Valmistellaan progressiivista latausta"
|
|
|
|
# game/web.rpy:485
|
|
old "Creating package..."
|
|
new "Luodaan pakettia..."
|
|
|
|
# game/web.rpy:505
|
|
old "Web: [project.current.display_name!q]"
|
|
new "Web: [project.current.display_name!q]"
|
|
|
|
# game/web.rpy:535
|
|
old "Build Web Application"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Rakenna web-sovellus"
|
|
|
|
# game/web.rpy:536
|
|
old "Build and Open in Browser"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Rakenna ja avaa selaimessa"
|
|
|
|
# game/web.rpy:537
|
|
old "Open in Browser"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Avaa selaimessa"
|
|
|
|
# game/web.rpy:538
|
|
old "Open build directory"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Avaa rakennushakemisto"
|
|
|
|
# game/web.rpy:560
|
|
old "Images and music can be downloaded while playing. A 'progressive_download.txt' file will be created so you can configure this behavior."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Kuvia ja musiikkia voi ladata toiston aikana. Progressive_download.txt-tiedosto luodaan, jotta voit määrittää tämän käyttäytymisen."
|
|
|
|
# game/web.rpy:568
|
|
old "Before packaging web apps, you'll need to download RenPyWeb, Ren'Py's web support. Would you like to download RenPyWeb now?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ennen verkkosovellusten pakkaamista sinun on ladattava RenPyWeb, Ren'Pyn verkkotuki. Haluatko ladata RenPyWebin nyt?"
|
|
|
|
|
|
translate finnish strings:
|
|
|
|
# game/updater.rpy:79
|
|
old "A nightly build of fixes to the release version of Ren'Py."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Yöllinen versio, joka sisältää korjauksia Ren'Pyn julkaisuversioon."
|
|
|