314 lines
9.6 KiB
Plaintext
314 lines
9.6 KiB
Plaintext
translate indonesian strings:
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:64
|
|
old "Graphics Acceleration"
|
|
new "Akselerasi Grafis"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:70
|
|
old "Automatically Choose"
|
|
new "Pilih Otomatis"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:75
|
|
old "Force Angle/DirectX Renderer"
|
|
new "Paksakan Renderer Angle/DirectX"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:79
|
|
old "Force OpenGL Renderer"
|
|
new "Paksakan Renderer OpenGL"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:83
|
|
old "Force Software Renderer"
|
|
new "Paksakan Renderer software"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:93
|
|
old "Enable"
|
|
new "Aktifkan"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:109
|
|
old "Changes will take effect the next time this program is run."
|
|
new "Perubahan akan memberikan efek, saat program di jalankan lagi nanti."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:141
|
|
old "Performance Warning"
|
|
new "Peringatan Performa"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:146
|
|
old "This computer is using software rendering."
|
|
new "Komputer ini menggunakan rendering software."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:148
|
|
old "This computer is not using shaders."
|
|
new "Komputer ini tidak menggunakan shaders."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:150
|
|
old "This computer is displaying graphics slowly."
|
|
new "Komputer ini menampilkan grafis dengan lambat."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:152
|
|
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
|
|
new "Komputer ini mengalami masalah saat menampilkan grafis: [problem]"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:157
|
|
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
|
|
new "Driver grafis mungkin sudah ketinggalan jaman atau tidak berkerja dengan benar.\nIni dapat menyebabkan komputer lambat bahkan tidak akurat dalam menampilkan grafis,\nMengupdate DirectX dapat memperbaiki masalah ini."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:159
|
|
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
|
|
new "Driver grafis mungkin sudah ketinggalan jaman atau tidak berkerja dengan benar.\nIni dapat menyebabkan komputer lambat bahkan tidak akurat dalam menampilkan grafis."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:164
|
|
old "Update DirectX"
|
|
new "Perbaharui DirectX"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:170
|
|
old "Continue, Show this warning again"
|
|
new "Lanjutkan, Tampilkan peringatan ini lagi"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:174
|
|
old "Continue, Don't show warning again"
|
|
new "Lanjutkan, Jangan tampilkan peringatan ini lagi"
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:192
|
|
old "Updating DirectX."
|
|
new "Memperbaharui DirectX."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:196
|
|
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
|
|
new "DirectX web setup telah di jalankan. Mungkin akan berjalan dengan mode minimized di taskbar.\nSilahkan ikuti instruksi untuk memasang DirectX."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:200
|
|
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
|
|
new "{b}Catatan:{/b} Program Microsoft's DirectX web setup, secara default akan memasang toolbar Bing.\nJika kamu tidak mengigini toolbar ini, silahkan uncheck box yang bersangkutan."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:204
|
|
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
|
|
new "Ketik setup selesai, silahkan klik tombol di bawah untuk me restart program ini."
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:206
|
|
old "Restart"
|
|
new "Muat Ulang"
|
|
|
|
# 00gamepad.rpy:32
|
|
old "Select Gamepad to Calibrate"
|
|
new "Pilih Gamepad untuk di Kalibrasi"
|
|
|
|
# 00gamepad.rpy:35
|
|
old "No Gamepads Available"
|
|
new "Tidak ada Gamepad yang Tersedia"
|
|
|
|
# 00gamepad.rpy:54
|
|
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
|
|
new "Mengkalibrasi [nama] ([i]/[total])"
|
|
|
|
# 00gamepad.rpy:58
|
|
old "Press or move the [control!s] [kind]."
|
|
new "Tekan atau gerakan [control!s] [kind]."
|
|
|
|
# 00gamepad.rpy:66
|
|
old "Skip (A)"
|
|
new "Lompati (A)"
|
|
|
|
# 00gamepad.rpy:69
|
|
old "Back (B)"
|
|
new "Kembali (B)"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:495
|
|
old "Open Traceback"
|
|
new "Buka Traceback"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:497
|
|
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
|
|
new "Buka traceback.txt di text editor."
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:499
|
|
old "Copy to Clipboard"
|
|
new "Salin Ke Papan Klip"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:501
|
|
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
|
|
new "Salin file traceback.txt ke Papan Klip."
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:519
|
|
old "An exception has occurred."
|
|
new "Terjadi Kesalahan."
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:538
|
|
old "Rollback"
|
|
new "Rollback"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:540
|
|
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
|
|
new "Coba untuk roll back, memungkinkan kamu untuk bisa menyimpan atau memilih pilihan yang berbeda"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:543
|
|
old "Ignore"
|
|
new "Abaikan"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:545
|
|
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
|
|
new "Abaikan kesalahan, Memungkinkan kamu untuk melanjutkan. Biasanya ini berujung pada error yang baru."
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:548
|
|
old "Reload"
|
|
new "Muat ulang"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:550
|
|
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
|
|
new "Muat ulang game dari harddisk, Menyimpan dan memulihkan state game jika mungkin."
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:560
|
|
old "Quits the game."
|
|
new "Keluar dari game."
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:582
|
|
old "Parsing the script failed."
|
|
new "Gagal mengcompile script."
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:606
|
|
old "Open Parse Errors"
|
|
new "Buka kesalahan compile"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:608
|
|
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
|
|
new "Membuka errors.txt di text editor."
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:612
|
|
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
|
|
new "Salin file errors.txt ke Papan Klip."
|
|
|
|
translate indonesian strings:
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:519
|
|
old "Open"
|
|
new "Buka"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:523
|
|
old "Copy"
|
|
new "Salin"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:576
|
|
old "Console"
|
|
new "Konsol"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:578
|
|
old "Opens a console to allow debugging the problem."
|
|
new "Buka konsol untuk mendebug masalah"
|
|
|
|
|
|
translate indonesian strings:
|
|
|
|
# 00gltest.rpy:89
|
|
old "NPOT"
|
|
new "NPOT"
|
|
|
|
# _errorhandling.rpym:585
|
|
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
|
|
new "Hiraukan Kesalahan, memperbolehkan kamu untuk melanjutkan."
|
|
|
|
translate indonesian strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:89
|
|
old "Renderer"
|
|
new "Renderer"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:100
|
|
old "Force GL Renderer"
|
|
new "Force GL Renderer"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:105
|
|
old "Force ANGLE Renderer"
|
|
new "Force ANGLE Renderer"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:110
|
|
old "Force GLES Renderer"
|
|
new "Force GLES Renderer"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:116
|
|
old "Force GL2 Renderer"
|
|
new "Force GL2 Renderer"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:121
|
|
old "Force ANGLE2 Renderer"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Paksa Penyaji ANGLE2"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:126
|
|
old "Force GLES2 Renderer"
|
|
new "Force GLES2 Renderer"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:136
|
|
old "Enable (No Blocklist)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Aktifkan (Tanpa Daftar Blokir)"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:159
|
|
old "Powersave"
|
|
new "Powersave"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:173
|
|
old "Framerate"
|
|
new "Framerate"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:177
|
|
old "Screen"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Layar"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:181
|
|
old "60"
|
|
new "60"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:185
|
|
old "30"
|
|
new "30"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:191
|
|
old "Tearing"
|
|
new "Tearing"
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:249
|
|
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Game ini membutuhkan penggunaan GL2 yang tidak dapat diinisialisasi."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:259
|
|
old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "File {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} mungkin berisi informasi untuk membantu Anda menentukan apa yang salah dengan komputer Anda."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:264
|
|
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Rincian lebih lanjut tentang cara memperbaikinya dapat ditemukan di dokumentasi {a=[url]}{/a} ."
|
|
|
|
# renpy/common/00gltest.rpy:281
|
|
old "Change render options"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Mengubah opsi render"
|
|
|
|
# renpy/common/00gamepad.rpy:58
|
|
old "Press or move the '[control!s]' [kind]."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Tekan atau pindahkan '[control!s]' [kind]."
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:559
|
|
old "Copy BBCode"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Salin BBCode"
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:561
|
|
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Menyalin file traceback.txt ke clipboard sebagai BBcode untuk forum seperti https://lemmasoft.renai.us/."
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:563
|
|
old "Copy Markdown"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Salin Penurunan Harga"
|
|
|
|
# renpy/common/_errorhandling.rpym:565
|
|
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Menyalin file traceback.txt ke papan klip sebagai Markdown untuk Discord."
|
|
|