renpy/launcher/game/tl/korean/gui.rpy
2023-09-13 00:16:10 +02:00

457 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

translate korean strings:
# gui.rpy:2
old "## Initialization"
new "## 초기화"
# gui.rpy:5
old "## The init offset statement causes the initialization statements in this file to run before init statements in any other file."
new "## 이 파일에서 init offset 문을 사용하면 이 파일의 초기화 문이 다른 파일의 init 코드보다 먼저 실행됩니다."
# gui.rpy:9
old "## Calling gui.init resets the styles to sensible default values, and sets the width and height of the game."
new "## gui.init의 호출은 스타일을 합리적인 기본값으로 재설정하고, 게임의 너비(width)와 높이(height)를 설정합니다."
# gui.rpy:17
old "## GUI Configuration Variables"
new "## GUI 설정 변수"
# gui.rpy:21
old "## Colors"
new "## 색상"
# gui.rpy:23
old "## The colors of text in the interface."
new "## 인터페이스에서 글자의 색상입니다."
# gui.rpy:25
old "## An accent color used throughout the interface to label and highlight text."
new "## 강조 색상은 레이블(label)과 강조된 글자로 인터페이스 전체에서 사용됩니다."
# gui.rpy:29
old "## The color used for a text button when it is neither selected nor hovered."
new "## 텍스트 버튼(text button)이 선택(selected)됐거나 커서를 올리지(hovered) 않았을 때 사용됩니다."
# gui.rpy:32
old "## The small color is used for small text, which needs to be brighter/darker to achieve the same effect."
new "## 작은(small) 색상은 같은 효과를 내기 위해 더 밝거나 어두워야 하는 작은 글자에 사용됩니다."
# gui.rpy:36
old "## The color that is used for buttons and bars that are hovered."
new "## 버튼(button)과 막대(bar)에 커서를 올렸을 때(hovered) 사용됩니다."
# gui.rpy:39
old "## The color used for a text button when it is selected but not focused. A button is selected if it is the current screen or preference value."
new "## 텍스트 버튼(text button)에 선택됐지만(selected) 포커스되지(focused) 않았을 때 사용됩니다. 버튼(button)은 현재 화면이거나 설정값인 경우 선택됨(selected)이 됩니다."
# gui.rpy:43
old "## The color used for a text button when it cannot be selected."
new "## 텍스트 버튼(text button)이 선택되지(selected) 않았을 때 사용됩니다."
# gui.rpy:46
old "## Colors used for the portions of bars that are not filled in. These are not used directly, but are used when re-generating bar image files."
new "## 채워지지 않은 빈 막대(bar)에 사용됩니다. 이것은 바로 사용되지 않지만, 막대(bar) 이미지 파일이 재생성됐을 때 사용됩니다."
# gui.rpy:51
old "## The colors used for dialogue and menu choice text."
new "## 대사(dialogue)와 선택지(menu choice)의 글자에서 사용됩니다."
# gui.rpy:56
old "## Fonts and Font Sizes"
new "## 글자와 글자 크기"
# gui.rpy:58
old "## The font used for in-game text."
new "## 인-게임 글자에 사용됩니다."
# gui.rpy:61
old "## The font used for character names."
new "## 캐릭터의 이름에 사용됩니다."
# gui.rpy:64
old "## The font used for out-of-game text."
new "## 인터페이스에 사용됩니다."
# gui.rpy:67
old "## The size of normal dialogue text."
new "## 일반 대사의 글자 크기입니다."
# gui.rpy:70
old "## The size of character names."
new "## 캐릭터 이름의 글자 크기입니다."
# gui.rpy:73
old "## The size of text in the game's user interface."
new "## 게임의 유저 인터페이스에서 글자의 크기입니다."
# gui.rpy:76
old "## The size of labels in the game's user interface."
new "## 게임의 유저 인터페이스에서 레이블(label)들의 글자 크기입니다."
# gui.rpy:79
old "## The size of text on the notify screen."
new "## 통지(notify) 화면의 글자 크기입니다."
# gui.rpy:82
old "## The size of the game's title."
new "## 게임의 타이틀(title) 글자의 크기입니다."
# gui.rpy:86
old "## Main and Game Menus"
new "## 메인과 게임 메뉴들"
# gui.rpy:88
old "## The images used for the main and game menus."
new "## 이미지들은 메인(main)과 게임 메뉴(game menu)에 사용됩니다."
# gui.rpy:93
old "## Dialogue"
new "## 대사"
# gui.rpy:95
old "## These variables control how dialogue is displayed on the screen one line at a time."
new "## 이러한 변수들은 한 번에 한 줄의 대사가 어떻게 화면에 표시되는지 제어합니다."
# gui.rpy:98
old "## The height of the textbox containing dialogue."
new "## 대사를 포함하는 텍스트 박스의 높이입니다."
# gui.rpy:101
old "## The placement of the textbox vertically on the screen. 0.0 is the top, 0.5 is center, and 1.0 is the bottom."
new "## 화면에 텍스트박스를 세로로 배치합니다. 0.0은 최상단, 0.5는 중앙, 그리고 1.0은 최하단입니다."
# gui.rpy:106
old "## The placement of the speaking character's name, relative to the textbox. These can be a whole number of pixels from the left or top, or 0.5 to center."
new "## 말하는 캐릭터의 이름을 텍스트 박스를 기준으로 배치합니다. 이것은 좌측이나 최상단으로부터 전체 픽셀값의 숫자가 되거나, 0.5로 중앙이 될 수 있습니다."
# gui.rpy:111
old "## The horizontal alignment of the character's name. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned."
new "## 캐릭터들의 이름을 수평으로 정렬합니다. 이것은 0.0으로 좌측 정렬, 0.5로 중앙, 그리고 1.0으로 우측 정렬될 수 있습니다."
# gui.rpy:115
old "## The width, height, and borders of the box containing the character's name, or None to automatically size it."
new "## 캐릭터들의 이름이 들어 있는 박스의 너비, 높이, 그리고 테두리입니다. 혹은 그것을 None으로 자동 설정할 수 있습니다."
# gui.rpy:120
old "## The borders of the box containing the character's name, in left, top, right, bottom order."
new "## 캐릭터의 이름이 들어 있는 박스의 테두리를 좌측, 상단, 우측, 하단의 순서로 정합니다."
# gui.rpy:124
old "## If True, the background of the namebox will be tiled, if False, the background of the namebox will be scaled."
new "## 만약 참(True)이면, 네임박스의 배경은 바둑판식으로 배열(tiled)될 것이고, 거짓(False)이면, 네임박스의 배경은 채워질(scaled) 것입니다."
# gui.rpy:129
old "## The placement of dialogue relative to the textbox. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center."
new "## 텍스트박스에서 대사의 위치입니다. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center."
# gui.rpy:135
old "## The maximum width of dialogue text, in pixels."
new "## 픽셀값에서 대사의 최대 너비입니다."
# gui.rpy:138
old "## The horizontal alignment of the dialogue text. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned."
new "## 대사 글자의 수평 정렬입니다. 이것은 0.0으로 좌측 정렬, 0.5로 중앙, 그리고 1.0으로 우측 정렬이 될 수 있습니다."
# gui.rpy:143
old "## Buttons"
new "## 버튼들"
# gui.rpy:145
old "## These variables, along with the image files in gui/button, control aspects of how buttons are displayed."
new "## 이러한 변수들은 GUI/버튼에서 이미지 파일들과 함께 어떻게 버튼이 표시되는지 제어합니다."
# gui.rpy:148
old "## The width and height of a button, in pixels. If None, Ren'Py computes a size."
new "## 픽셀값에서 버튼의 너비와 높이입니다. 만약 None이면, 렌파이가 크기를 계산합니다."
# gui.rpy:152
old "## The borders on each side of the button, in left, top, right, bottom order."
new "## 좌측, 상단, 우측, 하단의 순서에서 버튼의 테두리 값입니다."
# gui.rpy:155
old "## If True, the background image will be tiled. If False, the background image will be linearly scaled."
new "## 만약 참(True)이면, 배경 이미지는 바둑판식으로 배열(tiled)될 것입니다. 만약 거짓(False)이면, 배경 이미지는 선으로 채워질(scaled) 것입니다."
# gui.rpy:159
old "## The font used by the button."
new "## 버튼에 사용된 글자의 폰트입니다."
# gui.rpy:162
old "## The size of the text used by the button."
new "## 버튼에 사용된 글자의 크기입니다."
# gui.rpy:165
old "## The color of button text in various states."
new "## 다양한 상태의 버튼 글자의 색상입니다."
# gui.rpy:171
old "## The horizontal alignment of the button text. (0.0 is left, 0.5 is center, 1.0 is right)."
new "## 버튼 글자의 수평 정렬(0.0은 왼쪽0.5은 가운데1.0은 오른쪽)입니다."
# gui.rpy:176
old "## These variables override settings for different kinds of buttons. Please see the gui documentation for the kinds of buttons available, and what each is used for."
new "## 이러한 변수는 다른 종류의 버튼 설정을 덮어씌웁니다. 사용 가능한 버튼의 종류와, 각각 무엇을 위해 사용하는지는 gui 문서를 확인해주세요."
# gui.rpy:180
old "## These customizations are used by the default interface:"
new "## 이러한 사용자 지정은 기본 인터페이스에 사용됩니다:"
# gui.rpy:195
old "## You can also add your own customizations, by adding properly-named variables. For example, you can uncomment the following line to set the width of a navigation button."
new "## 당신은 또한 설정된 이름의 변수를 추가함으로써 당신만의 커스텀을 추가할 수 있습니다. 예를 들어, 다음 행의 주석 표시를 제거하여 탐색(navigation) 버튼의 너비를 설정할 수 있습니다."
# gui.rpy:202
old "## Choice Buttons"
new "## 선택 버튼들"
# gui.rpy:204
old "## Choice buttons are used in the in-game menus."
new "## 선택 버튼은 인-게임 메뉴에 사용됩니다."
# gui.rpy:217
old "## File Slot Buttons"
new "## 파일 슬롯 버튼"
# gui.rpy:219
old "## A file slot button is a special kind of button. It contains a thumbnail image, and text describing the contents of the save slot. A save slot uses image files in gui/button, like the other kinds of buttons."
new "## 파일 슬롯 버튼은 버튼의 특별한 종류입니다. 그것은 썸네일 이미지나 저장 슬롯의 콘텐츠를 설명하는 글자를 포함합니다. GUI/버튼에서 저장 슬롯은 버튼의 다른 종류와 같은 이미지 파일을 사용합니다."
# gui.rpy:223
old "## The save slot button."
new "## 저장 슬롯 버튼입니다."
# gui.rpy:233
old "## The width and height of thumbnails used by the save slots."
new "## 저장 슬롯에 사용되는 썸네일의 너비와 높이입니다."
# gui.rpy:237
old "## The number of columns and rows in the grid of save slots."
new "## 저장 슬롯의 그리드(grid)에서 행(rows)과 열(columns)의 갯수입니다."
# gui.rpy:242
old "## Positioning and Spacing"
new "## 위치와 간격"
# gui.rpy:244
old "## These variables control the positioning and spacing of various user interface elements."
new "## 이러한 변수들은 다양한 사용자 인터페이스 요소들의 위치와 간격을 제어합니다."
# gui.rpy:247
old "## The position of the left side of the navigation buttons, relative to the left side of the screen."
new "## 화면의 왼쪽을 기준으로 하는 네비게이션 버튼의 왼쪽 위치입니다."
# gui.rpy:251
old "## The vertical position of the skip indicator."
new "## 스킵 표시기(skip indicator)의 수직 위치입니다."
# gui.rpy:254
old "## The vertical position of the notify screen."
new "## 통지(notify) 스크린의 수직 위치입니다."
# gui.rpy:257
old "## The spacing between menu choices."
new "## 선택지의 메뉴 선택 간의 간격입니다."
# gui.rpy:260
old "## Buttons in the navigation section of the main and game menus."
new "## 메인과 게임 메뉴에서 네비게이션 섹션의 버튼들 간의 간격입니다."
# gui.rpy:263
old "## Controls the amount of spacing between preferences."
new "## 환경 설정들 간의 간격을 제어합니다."
# gui.rpy:266
old "## Controls the amount of spacing between preference buttons."
new "## 환경 설정 버튼들 사이의 간격을 제어합니다."
# gui.rpy:269
old "## The spacing between file page buttons."
new "## 파일 페이지 버튼들 간의 간격입니다."
# gui.rpy:272
old "## The spacing between file slots."
new "## 파일 슬롯들 간의 간격입니다."
# gui.rpy:275
old "## The position of the main menu text."
new "## 메인 메뉴 글자의 위치입니다."
# gui.rpy:279
old "## Frames"
new "## 프레임들"
# gui.rpy:281
old "## These variables control the look of frames that can contain user interface components when an overlay or window is not present."
new "## 이러한 변수들은 오버레이되거나 창이 없을 때 보여지는 사용자 인터페이스 구성 요소들을 포함하는 프레임을 제어합니다."
# gui.rpy:284
old "## Generic frames that are introduced by player code."
new "## 플레이어 코드에 의해 소개되는 일반 프레임."
# gui.rpy:287
old "## The frame that is used as part of the confirm screen."
new "## 프레임은 확인(confirm) 화면의 일부로 사용됩니다."
# gui.rpy:290
old "## The frame that is used as part of the skip screen."
new "## 프레임은 스킵(skip) 화면의 일부로 사용됩니다."
# gui.rpy:293
old "## The frame that is used as part of the notify screen."
new "## 프레임은 통지(notify) 화면의 일부로 사용됩니다."
# gui.rpy:296
old "## Should frame backgrounds be tiled?"
new "## 프레임 배경들은 바둑판식으로 배열해야 할까요?"
# gui.rpy:230
old "## Bars, Scrollbars, and Sliders"
new "## 막대, 스크롤바, 슬라이더"
# gui.rpy:302
old "## These control the look and size of bars, scrollbars, and sliders."
new "## 이러한 설정은 막대와 스크롤바, 그리고 슬라이더의 보여지는 것과 크기를 제어합니다."
# gui.rpy:304
old "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written code."
new "## 기본 GUI는 슬라이더와 세로 스크롤바만 사용합니다. 다른 모든 막대들은 창작자가 작성한 코드에서 사용됩니다."
# gui.rpy:307
old "## The height of horizontal bars, scrollbars, and sliders. The width of vertical bars, scrollbars, and sliders."
new "## 수평 막대, 스크롤바, 슬라이더의 높이. 수직 막대, 스크롤바, 슬라이더의 너비."
# gui.rpy:313
old "## True if bar images should be tiled. False if they should be linearly scaled."
new "## 막대 이미지가 바둑판식 배열돼야 하면 참(True)입니다. 선으로 채워져야 한다면 거짓(False)입니다."
# gui.rpy:318
old "## Horizontal borders."
new "## 수평 테두리입니다."
# gui.rpy:323
old "## Vertical borders."
new "## 수직 테두리입니다."
# gui.rpy:328
old "## What to do with unscrollable scrollbars in the gui. \"hide\" hides them, while None shows them."
new "## GUI에서 스크롤할 수 없는 스크롤 막대로 뭘 할 수 있나요? \"hide\"로 그것들을 숨기고, None은 그것들을 보여줍니다."
# gui.rpy:333
old "## History"
new "## 대사록"
# gui.rpy:335
old "## The history screen displays dialogue that the player has already dismissed."
new "## 대사록 화면은 사용자가 이미 확인한 다이얼로그를 표시합니다."
# gui.rpy:337
old "## The number of blocks of dialogue history Ren'Py will keep."
new "## 렌파이가 보관할 대사록의 블록 갯수입니다."
# gui.rpy:340
old "## The height of a history screen entry, or None to make the height variable at the cost of performance."
new "## 대사록 화면 항목의 높이를 지정하거나 None으로 하여 높이를 성능에 맡길 수 있습니다."
# gui.rpy:344
old "## The position, width, and alignment of the label giving the name of the speaking character."
new "## 말하는 캐릭터의 이름을 나타내는 레이블의 위치, 너비, 그리고 정렬입니다."
# gui.rpy:351
old "## The position, width, and alignment of the dialogue text."
new "## 대사 글자의 위치, 너비, 그리고 정렬입니다."
# gui.rpy:358
old "## NVL-Mode"
new "## NVL-모드"
# gui.rpy:360
old "## The NVL-mode screen displays the dialogue spoken by NVL-mode characters."
new "## NVL-모드 화면은 NVL-모드 캐릭터들에 의한 대화를 화면에 표시합니다."
# gui.rpy:362
old "## The borders of the background of the NVL-mode background window."
new "## NVL-모드 배경 창에서 배경의 테두리입니다."
# gui.rpy:365
old "## The maximum number of NVL-mode entries Ren'Py will display. When more entries than this are to be show, the oldest entry will be removed."
new "## 렌파이가 표시할 NVL-mode 항목의 최대 수입니다. 설정보다 많은 항목이 표시되면 가장 오래된 항목이 제거됩니다."
# gui.rpy:369
old "## The height of an NVL-mode entry. Set this to None to have the entries dynamically adjust height."
new "## NVL-모드 항목의 높이입니다. 이것을 None으로 설정하면 항목들은 동적으로 높이를 조정합니다."
# gui.rpy:373
old "## The spacing between NVL-mode entries when gui.nvl_height is None, and between NVL-mode entries and an NVL-mode menu."
new "## gui.nvl_height 값이 None일 때 NVL-모드 항목들, 그리고 NVL-모드 항목들과 NVL-모드 메뉴간의 간의 간격입니다."
# gui.rpy:390
old "## The position, width, and alignment of nvl_thought text (the text said by the nvl_narrator character.)"
new "## nvl_thought 글자의 위치, 너비, 정렬(nvl_narrator 캐릭터에 의해 표시되는 글자)입니다."
# gui.rpy:397
old "## The position of nvl menu_buttons."
new "## NVL 메뉴 버튼의 위치입니다."
# gui.rpy:401
old "## Localization"
new "## 현지화"
# gui.rpy:403
old "## This controls where a line break is permitted. The default is suitable for most languages. A list of available values can be found at https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language"
new "## 줄 바꿈이 허용되는 위치를 제어합니다. 기본값은 대부분의 언어에 적합합니다. 사용 가능한 값 목록은 https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language 에서 찾을 수 있습니다."
# gui.rpy:411
old "## Mobile devices"
new "## 모바일 기기"
# gui.rpy:416
old "## This increases the size of the quick buttons to make them easier to touch on tablets and phones."
new "## 이것은 휴대전화와 태블릿에서 쉽게 터치할 수 있도록 빠른(Quick) 버튼들의 크기를 크게 합니다."
# gui.rpy:422
old "## This changes the size and spacing of various GUI elements to ensure they are easily visible on phones."
new "## 이것은 휴대전화에서 다양한 GUI 요소들의 크기와 간격을 쉽게 보일 수 있도록 변경합니다."
# gui.rpy:426
old "## Font sizes."
new "## 글자 크기들."
# gui.rpy:434
old "## Adjust the location of the textbox."
new "## 텍스트박스의 위치를 조정합니다."
# gui.rpy:440
old "## Change the size and spacing of items in the game menu."
new "## 게임 메뉴에서 항목들의 크기와 간격을 변경합니다."
# gui.rpy:453
old "## File button layout."
new "## 파일 버튼 레이아웃."
# gui.rpy:457
old "## NVL-mode."
new "## NVL-모드."
translate korean strings:
# gui/game/gui.rpy:14
old "## Enable checks for invalid or unstable properties in screens or transforms"
# Automatic translation.
new "## 화면 또는 트랜스폼에서 유효하지 않거나 불안정한 프로퍼티 검사 활성화"
# gui/game/gui.rpy:287
old "## Generic frames."
# Automatic translation.
new "## 일반 프레임."
# gui/game/gui.rpy:307
old "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written screens."
# Automatic translation.
new "## 기본 GUI는 슬라이더와 세로 스크롤 막대만 사용합니다. 다른 모든 막대는 제작자가 작성한 화면에서만 사용됩니다."
# gui/game/gui.rpy:446
old "## Change the size and spacing of various things."
# Automatic translation.
new "## 다양한 사물의 크기와 간격을 변경합니다."