1062 lines
34 KiB
Plaintext
1062 lines
34 KiB
Plaintext
|
||
translate russian strings:
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Monday"
|
||
new "{#weekday}Понедельник"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Tuesday"
|
||
new "{#weekday}Вторник"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Wednesday"
|
||
new "{#weekday}Среда"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Thursday"
|
||
new "{#weekday}Четверг"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Friday"
|
||
new "{#weekday}Пятница"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Saturday"
|
||
new "{#weekday}Суббота"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Sunday"
|
||
new "{#weekday}Воскресенье"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Mon"
|
||
new "{#weekday_short}Пн"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Tue"
|
||
new "{#weekday_short}Вт"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Wed"
|
||
new "{#weekday_short}Ср"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Thu"
|
||
new "{#weekday_short}Чт"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Fri"
|
||
new "{#weekday_short}Пт"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sat"
|
||
new "{#weekday_short}Сб"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sun"
|
||
new "{#weekday_short}Вс"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}January"
|
||
new "{#month}Января"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}February"
|
||
new "{#month}Февраля"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}March"
|
||
new "{#month}Марта"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}April"
|
||
new "{#month}Апреля"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}May"
|
||
new "{#month}Мая"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}June"
|
||
new "{#month}Июня"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}July"
|
||
new "{#month}Июля"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}August"
|
||
new "{#month}Августа"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}September"
|
||
new "{#month}Сентября"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}October"
|
||
new "{#month}Октября"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}November"
|
||
new "{#month}Ноября"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}December"
|
||
new "{#month}Декабря"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jan"
|
||
new "{#month_short}Янв"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Feb"
|
||
new "{#month_short}Фев"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Mar"
|
||
new "{#month_short}Мар"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Apr"
|
||
new "{#month_short}Апр"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}May"
|
||
new "{#month_short}Мая"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jun"
|
||
new "{#month_short}Июн"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jul"
|
||
new "{#month_short}Июл"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Aug"
|
||
new "{#month_short}Авг"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Sep"
|
||
new "{#month_short}Сен"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Oct"
|
||
new "{#month_short}Окт"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Nov"
|
||
new "{#month_short}Ноя"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Dec"
|
||
new "{#month_short}Дек"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:240
|
||
old "%b %d, %H:%M"
|
||
new "%d %b, %H:%M"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:353
|
||
old "Save slot %s: [text]"
|
||
new "Слот сохранения %s: [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:434
|
||
old "Load slot %s: [text]"
|
||
new "Слот загрузки %s: [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:487
|
||
old "Delete slot [text]"
|
||
new "Удалить слот [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:569
|
||
old "File page auto"
|
||
new "Автосохранения"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:571
|
||
old "File page quick"
|
||
new "Быстрые сохранения"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:573
|
||
old "File page [text]"
|
||
new "Страница сохранений [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:763
|
||
old "Next file page."
|
||
new "Следующая страница сохранений"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:827
|
||
old "Previous file page."
|
||
new "Предыдущая страница сохранений"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:888
|
||
old "Quick save complete."
|
||
new "Быстрое сохранение завершено."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:906
|
||
old "Quick save."
|
||
new "Быстрое сохранение"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:925
|
||
old "Quick load."
|
||
new "Быстрая загрузка"
|
||
|
||
# 00action_other.rpy:355
|
||
old "Language [text]"
|
||
new "Язык [text]"
|
||
|
||
# 00director.rpy:708
|
||
old "The interactive director is not enabled here."
|
||
new "Интерактивный директор недоступен."
|
||
|
||
# 00director.rpy:1481
|
||
old "⬆"
|
||
new "⬆"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1487
|
||
old "⬇"
|
||
new "⬇"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1551
|
||
old "Done"
|
||
new "Принять"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1561
|
||
old "(statement)"
|
||
new "(функция)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1562
|
||
old "(tag)"
|
||
new "(тег)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1563
|
||
old "(attributes)"
|
||
new "(аттрибут)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1564
|
||
old "(transform)"
|
||
new "(трансформация)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1589
|
||
old "(transition)"
|
||
new "(переход)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1601
|
||
old "(channel)"
|
||
new "(канал)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1602
|
||
old "(filename)"
|
||
new "(имя файла)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1631
|
||
old "Change"
|
||
new "Изменить"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1633
|
||
old "Add"
|
||
new "Добавить"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1636
|
||
old "Cancel"
|
||
new "Отмена"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1639
|
||
old "Remove"
|
||
new "Убрать"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1674
|
||
old "Statement:"
|
||
new "Функции:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1695
|
||
old "Tag:"
|
||
new "Теги:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1711
|
||
old "Attributes:"
|
||
new "Аттрибут:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1729
|
||
old "Transforms:"
|
||
new "Трансформации:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1748
|
||
old "Behind:"
|
||
new "Позади:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1767
|
||
old "Transition:"
|
||
new "Переходы:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1785
|
||
old "Channel:"
|
||
new "Каналы:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1803
|
||
old "Audio Filename:"
|
||
new "Имя файла:"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:370
|
||
old "Are you sure?"
|
||
new "Вы уверены?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:371
|
||
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:372
|
||
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите перезаписать ваше сохранение?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:373
|
||
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
||
new "Загрузка игры приведёт к потере несохранённого прогресса.\nВы уверены, что хотите это сделать?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:374
|
||
old "Are you sure you want to quit?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите выйти?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:375
|
||
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
||
new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса."
|
||
|
||
# 00gui.rpy:376
|
||
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите завершить повтор?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:377
|
||
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:378
|
||
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
||
new "Вы точно хотите пропустить всё до следующего выбора?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:379
|
||
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите пропустить непрочитанные диалоги до следующего выбора?"
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:258
|
||
old "Failed to save screenshot as %s."
|
||
new "Провалена попытка сохранить скриншот как %s."
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:270
|
||
old "Saved screenshot as %s."
|
||
new "Скриншот сохранён как %s."
|
||
|
||
# 00library.rpy:146
|
||
old "Self-voicing disabled."
|
||
new "Синтезатор речи отключён."
|
||
|
||
# 00library.rpy:147
|
||
old "Clipboard voicing enabled. "
|
||
new "Озвучка буфера обмена включена."
|
||
|
||
# 00library.rpy:148
|
||
old "Self-voicing enabled. "
|
||
new "Синтезатор речи включён."
|
||
|
||
# 00library.rpy:150
|
||
old "bar"
|
||
new ". Полоса настройки"
|
||
|
||
# 00library.rpy:151
|
||
old "selected"
|
||
new ". На данный момент это выбрано"
|
||
|
||
# 00library.rpy:152
|
||
old "viewport"
|
||
new "порт просмотра"
|
||
|
||
# 00library.rpy:153
|
||
old "horizontal scroll"
|
||
new ". горизонтальная полоса прокрутки"
|
||
|
||
# 00library.rpy:154
|
||
old "vertical scroll"
|
||
new ". вертикальная полоса прокрутки"
|
||
|
||
# 00library.rpy:155
|
||
old "activate"
|
||
new "элемент активирован"
|
||
|
||
# 00library.rpy:156
|
||
old "deactivate"
|
||
new "элемент деактивирован"
|
||
|
||
# 00library.rpy:157
|
||
old "increase"
|
||
new "больше"
|
||
|
||
# 00library.rpy:158
|
||
old "decrease"
|
||
new "меньше"
|
||
|
||
# 00library.rpy:193
|
||
old "Skip Mode"
|
||
new "Режим Пропуска"
|
||
|
||
# 00library.rpy:279
|
||
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
||
new "Эта программа содержит свободное и открытое программное обеспечение под несколькими лицензиями, включая лицензию MIT и GNU Lesser General Public. Полный список лицензий, включая ссылки на полный исходный код, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:207
|
||
old "display"
|
||
new "режим экрана"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:219
|
||
old "transitions"
|
||
new "переходы"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:228
|
||
old "skip transitions"
|
||
new "пропускать переходы"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:230
|
||
old "video sprites"
|
||
new "видео-спрайты"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:239
|
||
old "show empty window"
|
||
new "показывать пустое окно диалога"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:248
|
||
old "text speed"
|
||
new "скорость текста"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:256
|
||
old "joystick"
|
||
new "джойстик"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:256
|
||
old "joystick..."
|
||
new "джойстик..."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:263
|
||
old "skip"
|
||
new "пропускать"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:266
|
||
old "skip unseen [text]"
|
||
new "пропускать весь [text]"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:271
|
||
old "skip unseen text"
|
||
new "пропускать весь текст"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:273
|
||
old "begin skipping"
|
||
new "начать пропуск"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:277
|
||
old "after choices"
|
||
new "после выборов"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:284
|
||
old "skip after choices"
|
||
new "пропускать после выборов"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:286
|
||
old "auto-forward time"
|
||
new "скорость авточтения"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:300
|
||
old "auto-forward"
|
||
new "авточтение"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:307
|
||
old "Auto forward"
|
||
new "Авточтение"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:310
|
||
old "auto-forward after click"
|
||
new "продолжать авточтение после клика"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:319
|
||
old "automatic move"
|
||
new "автоматически передвигать мышь к кнопке" ###
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:328
|
||
old "wait for voice"
|
||
new "ждать голос"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:337
|
||
old "voice sustain"
|
||
new "не останавливать голос"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:346
|
||
old "self voicing"
|
||
new "озвучка через синтезатор речи"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:355
|
||
old "clipboard voicing"
|
||
new "синтез речи из буфера обмена"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:364
|
||
old "debug voicing"
|
||
new "режим дебага синтеза речи"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:373
|
||
old "emphasize audio"
|
||
new "усилить громкость заранее заданных звуковых каналов за счёт приглушения остальных каналов"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:382
|
||
old "rollback side"
|
||
new "сторона отката"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:392
|
||
old "gl powersave"
|
||
new "настройка графики. Экономия энергии"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:398
|
||
old "gl framerate"
|
||
new "настройка графики. Частота кадров"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:401
|
||
old "gl tearing"
|
||
new "настройка графики. Разрывание кадров"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:413
|
||
old "music volume"
|
||
new "громкость музыки"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:414
|
||
old "sound volume"
|
||
new "громкость звуков"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:415
|
||
old "voice volume"
|
||
new "громкость голоса"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:416
|
||
old "mute music"
|
||
new "без музыки"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:417
|
||
old "mute sound"
|
||
new "без звуков"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:418
|
||
old "mute voice"
|
||
new "без голоса"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:419
|
||
old "mute all"
|
||
new "режим без звука"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:500
|
||
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
||
new "Озвучка буфера обмена включена. Нажмите 'shift+C', чтобы отключить её."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:502
|
||
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
||
new "Синтезатор речи должен сказать \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V', чтобы отключить его."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:504
|
||
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
||
new "Синтезатор речи включён. Нажмите 'v', чтобы отключить его."
|
||
|
||
# _compat\gamemenu.rpym:198
|
||
old "Empty Slot."
|
||
new "Пустой слот"
|
||
|
||
# _compat\gamemenu.rpym:355
|
||
old "Previous"
|
||
new "Назад"
|
||
|
||
# _compat\gamemenu.rpym:362
|
||
old "Next"
|
||
new "Далее"
|
||
|
||
# _compat\preferences.rpym:428
|
||
old "Joystick Mapping"
|
||
new "Раскладка джойстика"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:38
|
||
old "Developer Menu"
|
||
new "Меню разработчика"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:43
|
||
old "Interactive Director (D)"
|
||
new "Интерактивный Директор (D)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:45
|
||
old "Reload Game (Shift+R)"
|
||
new "Перезагрузить игру (Shift+R)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:47
|
||
old "Console (Shift+O)"
|
||
new "Консоль (Shift+O)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:49
|
||
old "Variable Viewer"
|
||
new "Просмотр переменных"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:51
|
||
old "Image Location Picker"
|
||
new "Инструмент позиционирования на изображениях"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:53
|
||
old "Filename List"
|
||
new "Список файлов"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:57
|
||
old "Show Image Load Log (F4)"
|
||
new "Показать лог загрузки изображений (F4)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:60
|
||
old "Hide Image Load Log (F4)"
|
||
new "Скрыть лог загрузки изображений (F4)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:63
|
||
old "Image Attributes"
|
||
new "Аттрибуты изображения"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:90
|
||
old "[name] [attributes] (hidden)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "[name] [attributes] (скрыто)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:94
|
||
old "[name] [attributes]"
|
||
new "[name] [attributes]"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:137
|
||
old "Nothing to inspect."
|
||
new "Переменные не заданы."
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:265
|
||
old "Return to the developer menu"
|
||
new "Вернуться в меню разработчика"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:425
|
||
old "Rectangle: %r"
|
||
new "Прямоугольник: %r"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:430
|
||
old "Mouse position: %r"
|
||
new "Позиция мыши: %r"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:435
|
||
old "Right-click or escape to quit."
|
||
new "Нажмите правую кнопку мыши или ESC чтобы выйти."
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:467
|
||
old "Rectangle copied to clipboard."
|
||
new "Координаты прямоугольника скопированы в буфер обмена."
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:470
|
||
old "Position copied to clipboard."
|
||
new "Координаты позиции скопированы в буфер обмена."
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:489
|
||
old "Type to filter: "
|
||
new "Текущий фильтр: "
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:617
|
||
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "Текстур: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] МБ)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:621
|
||
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "Кеш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] МБ)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:631
|
||
old "✔ "
|
||
new "✔ "
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:634
|
||
old "✘ "
|
||
new "✘ "
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:639
|
||
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
|
||
new "\n{color=#cfc}✔ предсказанное изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ внезапное изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Нажмите, чтобы передвинуть.{/color}"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:38
|
||
old "Displayable Inspector"
|
||
new "Диспетчер объектов"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:61
|
||
old "Size"
|
||
new "Разрешение"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:65
|
||
old "Style"
|
||
new "Стиль"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:71
|
||
old "Location"
|
||
new "Местоположение"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:122
|
||
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
|
||
new "Инспектирую стили [displayable_name!q]"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:139
|
||
old "displayable:"
|
||
new "объект:"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:145
|
||
old " (no properties affect the displayable)"
|
||
new " (на объект не влияют никакие параметры)"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:147
|
||
old " (default properties omitted)"
|
||
new " (настройки по умолчанию опущены)"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:185
|
||
old "<repr() failed>"
|
||
new "<repr() провален>"
|
||
|
||
# _layout\classic_load_save.rpym:170
|
||
old "a"
|
||
new "а"
|
||
|
||
# _layout\classic_load_save.rpym:179
|
||
old "q"
|
||
new "б"
|
||
|
||
# 00iap.rpy:217
|
||
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
||
new "Связываюсь с App Store\nПожалуйста, ждите..."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:375
|
||
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
||
new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:494
|
||
old "An error is being simulated."
|
||
new "Симулируется ошибка."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:678
|
||
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
||
new "Или этот проект не поддерживает обновление, или файл статуса обновления был удалён."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:692
|
||
old "This account does not have permission to perform an update."
|
||
new "У этого аккаунта нет прав проводить обновление."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:695
|
||
old "This account does not have permission to write the update log."
|
||
new "У этого аккаунта нет прав писать лог обновления."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:722
|
||
old "Could not verify update signature."
|
||
new "Не могу верифицировать подпись обновления."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:997
|
||
old "The update file was not downloaded."
|
||
new "Файл обновления не был загружен."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1015
|
||
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
||
new "Файл обновления не содержит корректного дайджеста — он может быть повреждён."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1071
|
||
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
||
new "При распаковке {} обнаружен неизвестный тип {}."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1439
|
||
old "Updater"
|
||
new "Обновление"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1450
|
||
old "This program is up to date."
|
||
new "Эта программа обновлена."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1452
|
||
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
||
new "[u.version] доступна. Вы хотите её установить?"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1454
|
||
old "Preparing to download the updates."
|
||
new "Подготовка к загрузке обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1456
|
||
old "Downloading the updates."
|
||
new "Загрузка обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1458
|
||
old "Unpacking the updates."
|
||
new "Распаковка обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1462
|
||
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
||
new "Обновления установлены. Программа будет перезапущена."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1464
|
||
old "The updates have been installed."
|
||
new "Обновления были установлены."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1466
|
||
old "The updates were cancelled."
|
||
new "Обновления были отменены."
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:585
|
||
old "Image [index] of [count] locked."
|
||
new "Изображение [index] из [count] закрыто."
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:605
|
||
old "prev"
|
||
new "пред"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:606
|
||
old "next"
|
||
new "след"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:607
|
||
old "slideshow"
|
||
new "слайд-шоу"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:608
|
||
old "return"
|
||
new "вернуться"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:154
|
||
old "Hide deleted"
|
||
new "Скрыть удалённые"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:154
|
||
old "Show deleted"
|
||
new "Показать удалённые"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:76
|
||
old "Font Override"
|
||
new "Переопределение шрифта"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:80
|
||
old "Default"
|
||
new "По умолчанию"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:84
|
||
old "DejaVu Sans"
|
||
new "DejaVu Sans"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:88
|
||
old "Opendyslexic"
|
||
new "Opendyslexic"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:94
|
||
old "Text Size Scaling"
|
||
new "Масштабирование размера текста"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:100
|
||
old "Reset"
|
||
new "Сбросить"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:105
|
||
old "Line Spacing Scaling"
|
||
new "Масштабирование межстрочного интервала"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:117
|
||
old "Self-Voicing"
|
||
new "Озвучка через синтезатор речи"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:121
|
||
old "Off"
|
||
new "Выключить"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:125
|
||
old "Text-to-speech"
|
||
new "Преобразование текста в речь"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:129
|
||
old "Clipboard"
|
||
new "Из буфера обмена"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:430
|
||
old "font transform"
|
||
new "преобразование шрифта"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:433
|
||
old "font size"
|
||
new "размер шрифта"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:441
|
||
old "font line spacing"
|
||
new "межстрочный интервал"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:191
|
||
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
|
||
new "Параметры этого меню предназначены для увеличения доступности. Они могут работать не со всеми играми, а некоторые комбинации опций могут сделать игру отображаемой некорректно. Это не проблема с игрой или движком. Для достижения наилучших результатов при изменении шрифтов старайтесь сохранять размер текста таким, каким он был изначально."
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:193
|
||
old "Self-Voicing Volume Drop"
|
||
new "Уменьшение громкости при озвучке через синтезатор речи"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:384
|
||
old "self voicing volume drop"
|
||
new "уменьшение громкости при озвучке через синтезатор речи"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:464
|
||
old "system cursor"
|
||
new "системный курсор"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
|
||
old "High Contrast Text"
|
||
new "Высококонтрастный текст"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:487
|
||
old "renderer menu"
|
||
new "меню рендерера"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:490
|
||
old "accessibility menu"
|
||
new "меню специальных возможностей"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:493
|
||
old "high contrast text"
|
||
new "высококонтрастный текст"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:511
|
||
old "audio when minimized"
|
||
new "звук при сворачивании окна"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:531
|
||
old "main volume"
|
||
new "общая громкость"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:535
|
||
old "mute main"
|
||
new "режим без звука"
|
||
|
||
translate russian strings:
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1745
|
||
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Щелкните, чтобы переключить атрибут, щелкните правой кнопкой мыши, чтобы переключить отрицательный атрибут."
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1768
|
||
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Щелкните, чтобы установить преобразование, щелкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить в список преобразований."
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1789
|
||
old "Click to set, right click to add to behind list."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Щелкните, чтобы установить, щелкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить в список позади."
|
||
|
||
# renpy/common/00gui.rpy:456
|
||
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Это сохранение было создано на другом устройстве. Злонамеренно созданные файлы сохранения могут нанести вред вашему компьютеру. Доверяете ли вы создателю этого сохранения и всем тем, кто мог изменить файл?"
|
||
|
||
# renpy/common/00gui.rpy:457
|
||
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Доверяете ли вы устройству, на котором было создано сохранение? Вы должны выбрать \"Да\", только если вы являетесь единственным пользователем устройства."
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:528
|
||
old "audio when unfocused"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "звук при расфокусировке"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:537
|
||
old "web cache preload"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "предварительная загрузка веб-кэша"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:552
|
||
old "voice after game menu"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "голос после меню игры"
|
||
|
||
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
|
||
old "Speech Bubble Editor"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Редактор речевых пузырьков"
|
||
|
||
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
|
||
old "(hide)"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "(скрыть)"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:70
|
||
old "Sync downloaded."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Синхронизация загружена."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:190
|
||
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Не удалось подключиться к серверу Ren'Py Sync."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:192
|
||
old "The Ren'Py Sync server timed out."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Сервер Ren'Py Sync завершил работу по таймеру."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:194
|
||
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "При подключении к серверу Ren'Py Sync произошла неизвестная ошибка."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:267
|
||
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Сервер Ren'Py Sync не имеет копии этой синхронизации. Идентификатор синхронизации может быть недействительным, или она могла завершиться."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:409
|
||
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Введите созданный вами идентификатор синхронизации.\nНикогда не вводите идентификатор синхронизации, который вы не создавали сами."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:428
|
||
old "The sync ID is not in the correct format."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Идентификатор синхронизации имеет неправильный формат."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:448
|
||
old "The sync could not be decrypted."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Синхронизация не может быть расшифрована."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:471
|
||
old "The sync belongs to a different game."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Синхронизация относится к другой игре."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:476
|
||
old "The sync contains a file with an invalid name."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Синхронизация содержит файл с недопустимым именем."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:529
|
||
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Это загрузит ваши сохранения на сервер {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nВы хотите продолжить?"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:558
|
||
old "Enter Sync ID"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Введите идентификатор синхронизации"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:569
|
||
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Это позволит связаться с сервером {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:596
|
||
old "Sync Success"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Успех синхронизации"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:599
|
||
old "The Sync ID is:"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Идентификатор синхронизации:"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:605
|
||
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Вы можете использовать этот идентификатор для загрузки сохранения на другое устройство.\nСрок действия этой синхронизации истечет через час.\nRen'Py Sync поддерживается спонсорами {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:631
|
||
old "Sync Error"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Ошибка синхронизации"
|
||
|