weblate-website/contents+es_419.po

114 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 21:20+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Patth Q. <kingminseokig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://littleroot.net/weblate/"
"projects/website/translate/es_419/>\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.body)
msgid "A community of people that translate queer games"
msgstr "Una comunidad de personas que traducen juegos queer"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.join_title)
msgid "Join us!"
msgstr "¡Únetenos!"
#: https://queerscriptors.org/projects/butterflysoup2/
#: (content/projects/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"A sequel to Butterfly Soup, a romantic sports visual novel about gay Asian-"
"American teens playing baseball and falling in love."
msgstr ""
"La secuela de Butterfly Soup, una novela visual de romance y deportes sobre "
"adolescentes asiático-estadounidenses LGBT que juegan al béisbol y se "
"enamoran."
#: https://queerscriptors.org/projects/butterflysoup2/
#: (content/projects/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"Set a few months after the events of the original story, the game switches "
"between the perspectives of Diya, Noelle, Akarsha, and Min-seo as they "
"navigate high school life in the San Francisco Bay Area"
msgstr ""
"Ambientado unos meses después de los acontecimientos de la historia "
"original, el juego alterna entre las perspectivas de Diya, Noelle, Akarsha y "
"Min-seo mientras navegan por la vida como estudiantes de secundaria en el "
"Área de la Bahía de San Francisco"
#: https://queerscriptors.org/projects/lucahboad/
#: (content/projects/lucahboad/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"HACK, SLASH, ASCEND. Lucah: Born of a Dream is a harrowing struggle through "
"our worst nightmares."
msgstr ""
"CORTA, LACERA, ASCIENDE. Lucah: Born of a Dream es una desgarradora lucha "
"contra nuestras peores pesadillas."
#: https://queerscriptors.org/projects/lucahboad/
#: (content/projects/lucahboad/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"You have been MARKED, cursed to have your inner demons come to life as "
"vicious Nightmares. After awakening a false god, you must atone. Traverse "
"the hellish realm of dreams, endure the nightmare onslaught, and uncover the "
"strength to accept yourself."
msgstr ""
"Te han MARCADO con una maldición que hace que tus demonios internos cobren "
"vida como Pesadillas despiadadas. Luego de despertar a un dios falso, debes "
"expiar tus pecados. Atraviesa el infernal reino de los sueños, sobrevive a "
"los ataques de las pesadillas y revela la fuerza para aceptarte a ti mismo."
#: https://queerscriptors.org/projects/butterflysoup/
#: (content/projects/butterflysoup/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"Butterfly Soup is a romantic sports visual novel about four LGBT+ Asian-"
"American teens playing baseball and falling in love."
msgstr ""
"Butterfly Soup es una novela visual de romance y deportes sobre cuatro "
"adolescentes asiático-estadounidenses LGBT+ que juegan al béisbol y se "
"enamoran."
#: https://queerscriptors.org/projects/butterflysoup/
#: (content/projects/butterflysoup/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"With Californias 2008 Proposition 8 debate as a backdrop, the story "
"switches through the perspectives of Diya, Noelle, Akarsha, and Min-seo as "
"they navigate high school life in the San Francisco Bay Area."
msgstr ""
"Bajo el contexto del debate sobre la Proposición 8 del 2008 en California, "
"la historia alterna entre las perspectivas de Diya, Noelle, Akarsha y Min-"
"seo mientras navegan por la vida como estudiantes de secundaria en el Área "
"de la Bahía de San Francisco."
#: templates/index.html:17
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: templates/project.html:11
msgid "Project Description"
msgstr "Descripción del proyecto"
#: templates/project.html:13
msgid "Weblate status"
msgstr "Progreso en Weblate"
#: templates/project.html:17
msgid "Project Details"
msgstr "Detalles del proyecto"
#: templates/project.html:20
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: templates/project.html:21
msgid "Download"
msgstr "Descargar"