weblate-website/contents+de.po

455 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:00+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 18:39+0000\n"
"Last-Translator: elena <e.rauchtrummer@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/website/"
"translations/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.body) (dynamic)
msgid "A community of people that translate queer games"
msgstr "Eine Gruppe, die queere Spiele übersetzt"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.join_title)
msgid "Join us!"
msgstr "Mache mit!"
#: (dynamic)
msgid "A list of queer games"
msgstr "Eine Liste queerer Spiele"
#: (dynamic)
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: (dynamic)
msgid "Translated by the Queerscriptors"
msgstr "Übersetzt von Queerscriptors"
#: (dynamic)
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: https://queerscriptors.org/games/ (content/games/contents+en.lr:games.title)
msgid "Queer games list"
msgstr "Queere Spiele Liste"
#: (dynamic)
msgid "Game Description"
msgstr "Projektbeschreibung"
#: https://queerscriptors.org/games/newlife/
#: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid ""
"When your loved one hurts you, what do you do? A classic love story about "
"letting go."
msgstr ""
"Wenn jemand geliebtes dich verletzt, was machst du? Ein klassische "
"Geschichte über das Loslassen."
#: https://queerscriptors.org/games/newlife/
#: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body)
msgid "A classic love story: Meet, marry, grow old."
msgstr "Eine klassische Liebesgeschichte: Treffen, heiraten, alt werden."
#: https://queerscriptors.org/games/newlife/
#: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body)
msgid "But when your loved one hurts you, what do you do?"
msgstr "Aber wenn jemand geliebtes dich verletzt, was machst du?"
#: https://queerscriptors.org/games/newlife/
#: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body)
msgid "Is it better to love and be hurt, than never love at all?"
msgstr ""
"Ist es besser zu lieben und verletzt zu werden, als gar nicht erst zu lieben?"
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid ""
"Guide two girls through a puzzle-platformer dungeon in their quest for the "
"ultimate reward. (Solo or two-player co-op!)"
msgstr ""
"Führe zwei Mädchen durch einen puzzle-platformer Dungeon bei ihrer Mission "
"zur ultimativen Belohnung. (Solo oder zwei-Spieler co-op!)"
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"All To Get Her is a puzzle-platformer by vgperson about two girls and their "
"quest for the ultimate reward."
msgstr ""
"All To Get Her ist ein Puzzle-platformer von vgperson über zwei Mädchen und "
"ihrer Mission zur ultimativen Belohnung."
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"Asha and Brooke are girls with a shared dream: to become the next Mana "
"Goddess, the source of all magic."
msgstr ""
"Asha und Brooke sind Mädchen mit einem gemeinsamen Traum: die nächste Mana "
"Göttin zu werden, die Quelle aller Magie."
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"However, they're also fierce rivals, always doing what they can to show each "
"other up, never conceding to the other."
msgstr ""
"Aber sie sind auch Rivalinnen, die immer ihr Bestes geben um die andere zu "
"übertreffen, nie zueinander nachgebend."
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"Then one fateful day, an opportunity presents itself, and Asha sneaks out to "
"head for the Divine Dungeon..."
msgstr ""
"Dann an einem schicksalsreichen Tag, gibt es eine Möglichkeit und Asha "
"schleicht sich raus um zum Divine Dungeon zu kommen..."
#: (dynamic)
msgid "Weblate status"
msgstr "Weblate-Status"
#: (dynamic)
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup/
#: (content/games/butterflysoup/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "Gay girls playing baseball and falling in love"
msgstr "Queere Mädchen spielen Baseball und verlieben sich"
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup/
#: (content/games/butterflysoup/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"Butterfly Soup is a romantic sports visual novel about four LGBT+ Asian-"
"American teens playing baseball and falling in love."
msgstr ""
"Butterfly Soup ist eine romantisch-sportliche Visual Novel über vier LGBT+ "
"asiatisch-amerikanische Jugendliche, die Baseball spielen und sich verlieben."
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup/
#: (content/games/butterflysoup/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"With Californias 2008 Proposition 8 debate as a backdrop, the story "
"switches through the perspectives of Diya, Noelle, Akarsha, and Min-seo as "
"they navigate high school life in the San Francisco Bay Area."
msgstr ""
"Die Handlung wechselt zwischen den Perspektiven von Diya, Noelle, Akarsha "
"und Min-seo, die vor dem Hintergrund der Debatte um die kalifornische "
"Proposition 8 (ein Referendum über das Verbot von gleichgeschlechtlicher Ehe "
"im Jahr 2008) das High-School-Leben in der San Francisco Bay Area bestreiten."
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/
#: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "Gay girls playing baseball and falling in love 2"
msgstr "Queere Mädchen spielen Baseball und verlieben sich 2"
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/
#: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"A sequel to Butterfly Soup, a romantic sports visual novel about gay Asian-"
"American teens playing baseball and falling in love."
msgstr ""
"Ein Nachfolger von Butterfly Soup, einer romantisch-sportlichen Visual Novel "
"über queere asiatisch-amerikanische Jugendliche, die Baseball spielen und "
"sich verlieben."
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/
#: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"Set a few months after the events of the original story, the game switches "
"between the perspectives of Diya, Noelle, Akarsha, and Min-seo as they "
"navigate high school life in the San Francisco Bay Area"
msgstr ""
"Die Handlung spielt einige Monate nach den Ereignissen des Vorgängers. Das "
"Spiel wechselt zwischen den Perspektiven von Diya, Noelle, Akarsha und Min-"
"seo, während diese das High-School-Leben in der San Francisco Bay Area "
"bestreiten"
#: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/
#: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A half-true story about half-truths"
msgstr "Eine halb-wahre Geschichte über Halb-Wahrheiten"
#: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/
#: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"You play as a semi-fictional version of me, on a night that changed my life "
"forever. Choose your (my?) words wisely. Every character will remember "
"everything you say -- or don't say -- as you figure out how to approach my "
"(your?) hyper-conservative Asian parents. And if all that seems confusing or "
"awkward... well, that's the gist of coming out as queer, isn't it?"
msgstr ""
"Du spielst als semi-fiktionale Version von mir, an einer Nacht die mein "
"Leben für immer verändert hat. Wähle deine (meine?) Worte weise. Jeder "
"Charakter wird sich alles merken was du sagst -- oder nicht sagst -- während "
"du versuchst herauszufinden wie du meine (deine?) hyper-konservativen "
"asiatischen Eltern ansprechen sollst. Und wenn da verwirrend oder unangenehm "
"wirkt... Naja, so ist es ein Coming Out zu haben, oder?"
#: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A fully voiced bickering and bantering rivals-to-lovers visual novel"
msgstr "Ein komplett gedubbtes hin und her Rivalen-zu-Geliebten Visual Novel"
#: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body)
msgid "A bickering and bantering rivals-to-lovers hacking game!"
msgstr "Ein hin und her Rivalen-zu-Geliebten Hacking Spiel!"
#: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"Your rival just bested you in a hacking competition. Were you going to be a "
"sane person and let that slide? HECK NO! You hack into his database and "
"leave him a little message, proving your superiority."
msgstr ""
"Dein Rivale hat dich gerade in einem Hacking Wettbewerb geschlagen. Wirst du "
"die ruhige Person sein und das durchgehen lassen? NEIN! Du hackst seine "
"Database und hinterlässt ihm eine kleine Nachricht um deine Überlegenheit zu "
"beweisen."
#: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body)
msgid "--but what's this? He's hacked you back?"
msgstr "--aber was ist das? Er hat dich zurückgehackt?"
#: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body)
msgid "Well, two can play this game."
msgstr "Naja, zwei können dieses Spiel spielen."
#: https://queerscriptors.org/games/kmg/
#: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A collection of local multiplayer kissing based sports games"
msgstr ""
"Eine Kollektion von lokalen Multiplayer Sportspielen die auf Küssen basiert "
"sind"
#: https://queerscriptors.org/games/kmg/
#: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"Welcome to KMG Tournament: Kiss More Girls! Have you ever thought to "
"yourself \"I'd love to play sports, but I just feel like there isn't enough "
"kissing involved.\" If you have let me just say... you're welcome."
msgstr ""
"Wilkommen zu KMG Tournament: Küss Mehr Girls! Hast du dir jemals gedacht "
"\"Ich würde gerne Sport machen, aber ich habe das Gefühl dass da nicht genug "
"Küssen im Spiel ist.\" Dann lass mich einfach sagen...gerne geschehen."
#: https://queerscriptors.org/games/kmg/
#: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"KMG Tournament is a collection of small local multiplayer sports games "
"ranging from 2 to 8 players in which you win by kissing your teammates and "
"opponents."
msgstr ""
"KMG Tournament ist eine Kollektion von kleinen lokalen multiplayer Sport "
"Spielen für 2 bis 8 SpielerInnen bei denen du gewinnst in dem du deine "
"MitspielerInnen und GegnerInnen küsst."
#: https://queerscriptors.org/games/lookouts/
#: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A fateful meeting of queer outlaws in the desert."
msgstr "Ein schicksalsreiches Treffen queerer Gesetzloser in der Wüste."
#: https://queerscriptors.org/games/lookouts/
#: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body)
msgid "Two lookouts meet in a desert, far from the sight of their gangs."
msgstr "Zwei Wachen treffen sich in einer Wüste, weit weg von ihren Gangs."
#: https://queerscriptors.org/games/lookouts/
#: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"With more in common than they could've expected, they scout out a town with "
"rumours of gold."
msgstr ""
"Mit mehr Gemeinsamkeiten als erwartet, durchsuchen sie eine Stadt mit "
"Gerüchten von Gold."
#: https://queerscriptors.org/games/lookouts/
#: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body)
msgid "What will become of this fateful meeting?"
msgstr "Was wird nach diesem schicksalsreichen Treffen passieren?"
#: https://queerscriptors.org/games/lucahboad/
#: (content/games/lucahboad/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "Hack, Slash, Acend"
msgstr "Hacke, Schlitze, Steige auf"
#: https://queerscriptors.org/games/lucahboad/
#: (content/games/lucahboad/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"HACK, SLASH, ASCEND. Lucah: Born of a Dream is a harrowing struggle through "
"our worst nightmares."
msgstr ""
"HACKE, SCHLITZE UND STEIGE AUF. Lucah: Born of a Dream ist eine grauenhafte "
"Konfrontation mit unseren schlimmsten Albträumen."
#: https://queerscriptors.org/games/lucahboad/
#: (content/games/lucahboad/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"You have been MARKED, cursed to have your inner demons come to life as "
"vicious Nightmares. After awakening a false god, you must atone. Traverse "
"the hellish realm of dreams, endure the nightmare onslaught, and uncover the "
"strength to accept yourself."
msgstr ""
"Du wurdest GEBRANDMARKT, dazu verflucht, dich deinen als scheußliche "
"Albträume zum Leben erweckten inneren Dämonen zu stellen. Nachdem du einen "
"falschen Gott geweckt hast, musst du Buße tun. Durchschreite das höllische "
"Reich der Träume, überstehe den albtraumhaften Ansturm und finde die Kraft, "
"dich selbst zu akzeptieren."
#: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/
#: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid ""
"'goth gf's iPhone' airdrops you - accept or decline? A love/horror story "
"about life, death & memes"
msgstr ""
"'iPhone von goth gf' airdroppt dir - akzeptieren oder ablehnen? Eine Liebes-/"
"Horrorgeschichte über Leben, Tod & Memes"
#: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/
#: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body)
msgid "###\"goth gf's iPhone\" airdrops you a photo."
msgstr "###\"iPhone von goth gf\" airdroppt dir ein Bild."
#: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/
#: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body)
msgid "####Accept or decline?"
msgstr "####Akzeptieren oder ablehnen?"
#: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/
#: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body)
msgid "A romance / horror story about life, death, and memes."
msgstr "Eine Liebes-/Horrorgeschichte über Leben, Tod, und Memes."
#: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/
#: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body)
msgid "How will you spend time?"
msgstr "Wie wirst du deine Zeit verbringen?"
#: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/
#: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A young transgender woman goes to the hot springs"
msgstr "Eine junge trans Frau geht zum Thermalbad"
#: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/
#: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"haru is invited by her old friend manami to spend a night at the hot "
"springs. all haru wants to do is enjoy the hot springs like everyone else, "
"but she doesn't want to cause any trouble..."
msgstr ""
"Haru wird von ihrer alten Freundin Manami eingeladen eine Nacht im "
"Thermalbad zu verbringen. Haru will das Bad einfach nur wie alle anderen "
"genießen, aber sie will keine Probleme machen..."
#: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/
#: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"ONE NIGHT, HOT SPRINGS is a visual novel. play as haru, a young transgender "
"woman, and join her at the hot springs in japan."
msgstr ""
"ONE NIGHT, HOT SPRINGS ist ein Visual Novel. Spiele als Haru, eine junge "
"trans Frau, und begleite sie zum Thermalbad in Japan."
#: https://queerscriptors.org/games/paperdoll/
#: (content/games/paperdoll/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "Dress-up game with introspection and lesbians"
msgstr "Ankleidungsspiel mit Selbstbeobachtung und Lesben"
#: https://queerscriptors.org/games/paperdoll/
#: (content/games/paperdoll/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"*Paper Doll* is a fictional story about a teenage trans girl learning what "
"it means to be a woman, told partly through a dress-up game"
msgstr ""
"*Paper Doll* ist eine fiktionale Geschichte über ein junges trans Mädchen, "
"das lernt was es heißt eine Frau zu sein, teilweise durch ein Ankleidespiel "
"erzählt"
#: https://queerscriptors.org/games/talkingtomydad/
#: (content/games/talkingtomydad/contents+en.lr:project.shortbody)
#: (content/games/talkingtomydad/contents+en.lr:project.body)
msgid "A game about being on a drive with your dad and having a conversation"
msgstr "Ein Spiel über eine Autofahrt und eine Unterhaltung mit deinem Vater"
#: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/
#: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "Fall in love amongst the stars ・゚*。💫"
msgstr "Verliebe dich unter den Sternen ・゚*。💫"
#: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/
#: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"Experience love between two girls, earnest stargazers and still searching "
"for their path in life."
msgstr ""
"Erlebe Liebe zwischen zwei Mädchen, begeisterten Sternguckerinnen, die noch "
"nach ihrem Weg ihm Leben suchen."
#: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/
#: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"The future is unclear: Will their dreams be broken? Will they walk different "
"paths? And.. can their love be torn apart?"
msgstr ""
"Die Zukunft ist unklar: Werden ihre Träume zerstört werden? Werden sie "
"verschiedene Wege gehen? Und... kann ihre Liebe zerstört werden?"
#: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/
#: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A girl, a monster, another girl, roses. The usual."
msgstr "Ein Mädchen, ein Monster, noch ein Mädchen, Rosen. Das übliche."
#: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/
#: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"US LOVELY CORPSES is a short surreal-horror-romance visual novel about "
"helping a friend. Go through the house, cut the roses, and save the girl. "
"Just remember: the monster knows you're here. There will be puzzles that you "
"can only solve with hints from the roses, so try to keep an open ear while "
"doing your job."
msgstr ""
"US LOVELY CORPSES ist ein kurzes surreal-horror-liebe Visual Novel in dem es "
"darum geht einer Freundin zu helfen. Geh durch das Haus, zerschneide die "
"Rosen, und rette das Mädchen. Aber merk dir: das Monster weiß, dass du da "
"bist. Es gibt Puzzles die du nur mit den Hinweisen der Rosen lösen kannst, "
"also halte ein Ohr offen während du deine Arbeit machst."
#: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/
#: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.body)
msgid ""
"But keep in mind you may not want to hear everything these flowers have to "
"say."
msgstr ""
"Aber denk daran dass du vielleicht nicht alles hören willst was diese Blumen "
"zu sagen haben."
#: templates/index.html:8
msgid "Featured games"
msgstr "Spiele im Spotlight"
#: templates/index.html:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: templates/index.html:29
msgid "View a list of games"
msgstr "Schau eine Liste von Spielen an"
#~ msgid "Project Details"
#~ msgstr "Projektdetails"