diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 14bba2a..40b86d9 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:00+UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-30 18:46+0000\n" -"Last-Translator: HackerNCoder \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-26 04:23+0000\n" +"Last-Translator: Bee Baby \n" "Language-Team: Polish \n" +"translations/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.body) (dynamic) msgid "A community of people that translate queer games" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Dołącz do nas!" #: (dynamic) msgid "A list of queer games" -msgstr "" +msgstr "lista Queer'owych gier" #: (dynamic) msgid "Download" @@ -33,20 +33,19 @@ msgstr "Pobierz" #: (dynamic) msgid "Translated by the Queerscriptors" -msgstr "" +msgstr "Tłumaczone przez Queerscriptors" #: (dynamic) msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Więcej" #: https://queerscriptors.org/games/ (content/games/contents+en.lr:games.title) msgid "Queer games list" -msgstr "" +msgstr "Lista gier queer'owych" #: (dynamic) -#, fuzzy msgid "Game Description" -msgstr "Opis Projektu" +msgstr "Opis gry" #: https://queerscriptors.org/games/newlife/ #: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.shortbody) @@ -54,21 +53,23 @@ msgid "" "When your loved one hurts you, what do you do? A classic love story about " "letting go." msgstr "" +"Kiedy osoby, które kochasz ranią cię, co robisz? Klasyczna miłosna historia " +"o odpuszczaniu." #: https://queerscriptors.org/games/newlife/ #: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body) msgid "A classic love story: Meet, marry, grow old." -msgstr "" +msgstr "Klasyczna miłosna historia: Poznaj, poślub, postarzej się." #: https://queerscriptors.org/games/newlife/ #: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body) msgid "But when your loved one hurts you, what do you do?" -msgstr "" +msgstr "Ale kiedy ukochana osoba cię rani, co robisz?" #: https://queerscriptors.org/games/newlife/ #: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body) msgid "Is it better to love and be hurt, than never love at all?" -msgstr "" +msgstr "Czy lepiej kochać i być zranionym, niż nigdy nie kochać?" #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.shortbody) @@ -76,6 +77,8 @@ msgid "" "Guide two girls through a puzzle-platformer dungeon in their quest for the " "ultimate reward. (Solo or two-player co-op!)" msgstr "" +"Poprowadź dwie dziewczyny przez loch platformowo-łamigłówkowy w poszukiwaniu " +"ostatecznej nagrody. (Solo lub dla dwóch graczy w trybie co-op!)" #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body) @@ -83,6 +86,8 @@ msgid "" "All To Get Her is a puzzle-platformer by vgperson about two girls and their " "quest for the ultimate reward." msgstr "" +"All To Get Her to platformówka-łamigłówka autorstwa vgperson opowiadająca o " +"dwóch dziewczynach i ich pogoni za ostateczną nagrodą." #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body) @@ -90,6 +95,8 @@ msgid "" "Asha and Brooke are girls with a shared dream: to become the next Mana " "Goddess, the source of all magic." msgstr "" +"Asha i Brooke to dziewczyny, które mają wspólne marzenie: zostać kolejną " +"Boginią Many, źródłem wszelkiej magii." #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body) @@ -97,6 +104,8 @@ msgid "" "However, they're also fierce rivals, always doing what they can to show each " "other up, never conceding to the other." msgstr "" +"Jednakże są także zaciekłymi rywalkami, które zawsze robią, co w ich mocy, " +"aby nawzajem sobie pokazać i nigdy ustępują drugiej osobie." #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body) @@ -104,6 +113,8 @@ msgid "" "Then one fateful day, an opportunity presents itself, and Asha sneaks out to " "head for the Divine Dungeon..." msgstr "" +"Pewnego pamiętnego dnia pojawia się okazja, i Asha wymyka się i udaje do " +"Boskiego Lochu..." #: (dynamic) msgid "Weblate status" @@ -116,7 +127,7 @@ msgstr "Tłumacz" #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup/ #: (content/games/butterflysoup/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "Gay girls playing baseball and falling in love" -msgstr "" +msgstr "Lesbijki grają w baseball i zakochują się." #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup/ #: (content/games/butterflysoup/contents+en.lr:project.body) @@ -142,7 +153,7 @@ msgstr "" #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/ #: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "Gay girls playing baseball and falling in love 2" -msgstr "" +msgstr "Lezbijki grają w baseball i zakochują się 2" #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/ #: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body) @@ -150,6 +161,9 @@ msgid "" "A sequel to Butterfly Soup, a romantic sports visual novel about gay Asian-" "American teens playing baseball and falling in love." msgstr "" +"Kontynuacja Butterfly Soup, romantycznej sportowej powieści wizualnej o " +"gejowskich nastolatkach z Azji i Ameryki grających w baseball i " +"zakochujących się." #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/ #: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body) @@ -158,11 +172,14 @@ msgid "" "between the perspectives of Diya, Noelle, Akarsha, and Min-seo as they " "navigate high school life in the San Francisco Bay Area" msgstr "" +"Akcja rozgrywa się kilka miesięcy po wydarzeniach z oryginalnej historii, a " +"gra przełącza się między perspektywami Diyii, Noelle, Akarsha i Min-seo, gdy " +"wędrują po życiu w szkole średniej w San Francisco Bay Area." #: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/ #: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "A half-true story about half-truths" -msgstr "" +msgstr "Pół-prawdziwa historia o pół-prawdach" #: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/ #: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.body) @@ -173,16 +190,24 @@ msgid "" "(your?) hyper-conservative Asian parents. And if all that seems confusing or " "awkward... well, that's the gist of coming out as queer, isn't it?" msgstr "" +"Wcielasz się w na wpół fikcyjną wersję mnie podczas nocy, która na zawsze " +"zmieniła moje życie. Wybieraj mądrze swoje (moje?) słowa. Każda postać " +"zapamięta wszystko, co powiesz – lub czego nie powiesz – kiedy już będziesz " +"się zastanawiać, jak zwrócić się do moich (twoich?) hiper konserwatywnych " +"azjatyckich rodziców. A jeśli to wszystko wydaje się zagmatwane lub " +"niezręczne… cóż, na tym polega sedno ujawnienia się jako queer, prawda?" #: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "A fully voiced bickering and bantering rivals-to-lovers visual novel" msgstr "" +"W pełni udźwiękowiona powieść wizualna przedstawiająca kłótnie i " +"przekomarzanie się z rywali-do-pary (rivals-to-lovers)" #: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body) msgid "A bickering and bantering rivals-to-lovers hacking game!" -msgstr "" +msgstr "Kłótliwe i przekomarzające się historia rivals to lovers o hakowaniu!" #: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body) @@ -191,21 +216,25 @@ msgid "" "sane person and let that slide? HECK NO! You hack into his database and " "leave him a little message, proving your superiority." msgstr "" +"Twój rywal właśnie pokonał Cię w konkursie hakerskim. Czy zamierzał(a)byś " +"być rozsądną osobą i odpuścić? NA PEWNO NIE! Włamujesz się do jego bazy " +"danych i zostawiasz mu małą wiadomość, udowadniając swoją wyższość." #: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body) msgid "--but what's this? He's hacked you back?" -msgstr "" +msgstr "--ale co jest? Zhakował cię z powrotem?" #: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body) msgid "Well, two can play this game." -msgstr "" +msgstr "Cóż, w tę grę mogą grać dwie osoby." #: https://queerscriptors.org/games/kmg/ #: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "A collection of local multiplayer kissing based sports games" msgstr "" +"Kolekcja lokalnych multiplayer'owych gier sportowych opartych na całowaniu" #: https://queerscriptors.org/games/kmg/ #: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.body) @@ -214,6 +243,9 @@ msgid "" "yourself \"I'd love to play sports, but I just feel like there isn't enough " "kissing involved.\" If you have let me just say... you're welcome." msgstr "" +"Witamy w Turnieju KMG (Kiss More Girls): Pocałuj więcej dziewczyn! Czy " +"kiedykolwiek pomyślałeś: „Chciałbym uprawiać sport, ale czuję, że nie " +"wystarczy tu całowanie”. Jeśli pozwolisz, że powiem... nie ma za co." #: https://queerscriptors.org/games/kmg/ #: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.body) @@ -222,16 +254,20 @@ msgid "" "ranging from 2 to 8 players in which you win by kissing your teammates and " "opponents." msgstr "" +"KMG Tournament to zbiór małych lokalnych multiplayer'owych gier sportowych " +"od 2 do 8 graczy, w których wygrywasz, całując swoje koleżanki z drużyny i " +"przeciwniczki." #: https://queerscriptors.org/games/lookouts/ #: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "A fateful meeting of queer outlaws in the desert." -msgstr "" +msgstr "Proroczne spotkanie queer'owych bandytów na pustyni." #: https://queerscriptors.org/games/lookouts/ #: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body) msgid "Two lookouts meet in a desert, far from the sight of their gangs." msgstr "" +"Dwóch strażników spotyka się na pustyni, z dala od wzroku swoich gangów." #: https://queerscriptors.org/games/lookouts/ #: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body) @@ -239,11 +275,13 @@ msgid "" "With more in common than they could've expected, they scout out a town with " "rumours of gold." msgstr "" +"Mając ze sobą więcej wspólnego, niż mogli się spodziewać, wyruszają na zwiad " +"do miasta, w którym krążą plotki o złocie." #: https://queerscriptors.org/games/lookouts/ #: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body) msgid "What will become of this fateful meeting?" -msgstr "" +msgstr "Co wyniknie z tego pamiętnego spotkania?" #: https://queerscriptors.org/games/lucahboad/ #: (content/games/lucahboad/contents+en.lr:project.shortbody) @@ -278,31 +316,33 @@ msgid "" "'goth gf's iPhone' airdrops you - accept or decline? A love/horror story " "about life, death & memes" msgstr "" +"Zrzut „ iPhone gotyckej dziewczyny ” – zaakceptować czy odrzucić? Historia " +"miłosna/horror o życiu, śmierci i memach" #: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/ #: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body) msgid "###\"goth gf's iPhone\" airdrops you a photo." -msgstr "" +msgstr "### „IPhone gotyckiej dziewczyny” wysyła ci zdjęcie." #: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/ #: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body) msgid "####Accept or decline?" -msgstr "" +msgstr "####Zaakceptować czy odrzucić?" #: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/ #: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body) msgid "A romance / horror story about life, death, and memes." -msgstr "" +msgstr "Romans/horror o życiu, śmierci i memach." #: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/ #: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body) msgid "How will you spend time?" -msgstr "" +msgstr "Jak spędzisz czas?" #: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/ #: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "A young transgender woman goes to the hot springs" -msgstr "" +msgstr "Młoda transpłciowa kobieta udaje się do gorących źródeł." #: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/ #: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.body) @@ -311,6 +351,9 @@ msgid "" "springs. all haru wants to do is enjoy the hot springs like everyone else, " "but she doesn't want to cause any trouble..." msgstr "" +"Haru zostaje zaproszona przez swoją starą przyjaciółkę Manami na noc do " +"gorących źródeł. Haru pragnie jedynie cieszyć się gorącymi źródłami jak " +"wszyscy inni, ale nie chce sprawiać żadnych kłopotów..." #: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/ #: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.body) @@ -318,11 +361,13 @@ msgid "" "ONE NIGHT, HOT SPRINGS is a visual novel. play as haru, a young transgender " "woman, and join her at the hot springs in japan." msgstr "" +"ONE NIGHT, HOT SPRINGS to powieść wizualna. wciel się w Haru, młodą " +"transpłciową kobietę i dołącz do niej w gorących źródłach w Japonii." #: https://queerscriptors.org/games/paperdoll/ #: (content/games/paperdoll/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "Dress-up game with introspection and lesbians" -msgstr "" +msgstr "Ubieranka z introspekcją i lesbijkami" #: https://queerscriptors.org/games/paperdoll/ #: (content/games/paperdoll/contents+en.lr:project.body) @@ -330,17 +375,20 @@ msgid "" "*Paper Doll* is a fictional story about a teenage trans girl learning what " "it means to be a woman, told partly through a dress-up game" msgstr "" +"*Paper Doll* to fikcyjna opowieść o transpłciowej nastoletniej dziewczynie, " +"która uczy się, co to znaczy być kobietą, opowiedziana częściowo poprzez grę " +"w ubieranki" #: https://queerscriptors.org/games/talkingtomydad/ #: (content/games/talkingtomydad/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/talkingtomydad/contents+en.lr:project.body) msgid "A game about being on a drive with your dad and having a conversation" -msgstr "" +msgstr "Gra polegająca na jeździe z tatą i rozmowie" #: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/ #: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "Fall in love amongst the stars ・゚*。💫" -msgstr "" +msgstr "Zakochaj się wśród gwiazd ・゚*。💫" #: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/ #: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.body) @@ -348,6 +396,8 @@ msgid "" "Experience love between two girls, earnest stargazers and still searching " "for their path in life." msgstr "" +"Doświadcz zakochanie się pomiędzy dwoma dziewczynami, zagorzałymi " +"obserwatorkami gwiazd, które wciąż szukają drogi w swoim życiu." #: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/ #: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.body) @@ -355,11 +405,13 @@ msgid "" "The future is unclear: Will their dreams be broken? Will they walk different " "paths? And.. can their love be torn apart?" msgstr "" +"Przyszłość jest niejasna: czy ich marzenia zostaną zniszczone? Czy pójdą " +"różnymi drogami? I... czy ich miłość może zostać rozdarta?" #: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/ #: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.shortbody) msgid "A girl, a monster, another girl, roses. The usual." -msgstr "" +msgstr "Dziewczyna, potwór, kolejna dziewczyna, róże. To co zwykle." #: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/ #: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.body) @@ -370,6 +422,11 @@ msgid "" "can only solve with hints from the roses, so try to keep an open ear while " "doing your job." msgstr "" +"US LOVELY CORPSES to krótka powieść wizualna o surrealistycznym horrorze i " +"romansie o pomaganiu przyjacielowi. Przejdź przez dom, zetnij róże i uratuj " +"dziewczynę. Tylko pamiętaj: potwór wie, że tu jesteś. Będą zagadki, które " +"można rozwiązać jedynie dzięki wskazówkom z róż, więc staraj się mieć " +"otwarte ucho podczas wykonywania swojej pracy." #: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/ #: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.body) @@ -377,10 +434,12 @@ msgid "" "But keep in mind you may not want to hear everything these flowers have to " "say." msgstr "" +"Pamiętaj jednak, że możesz nie chcieć usłyszeć wszystkiego, co te kwiaty " +"mają do powiedzenia." #: templates/index.html:8 msgid "Featured games" -msgstr "" +msgstr "Polecane gry" #: templates/index.html:20 msgid "Details" @@ -388,7 +447,7 @@ msgstr "Szczegóły" #: templates/index.html:29 msgid "View a list of games" -msgstr "" +msgstr "Pokaż listę gier" #~ msgid "Project Details" #~ msgstr "Szczegóły Projektu"