From 8954f206e6fabcb39553b310e0580145d0f1193a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurie Allard Date: Mon, 11 Sep 2023 22:11:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 33.8% (21 of 62 strings) Translation: website/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/website/translations/fr/ --- contents+fr.po | 18 +++++++++++++++--- 1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 3e97941..5561e08 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:00+UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-05 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Xia0ben \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-11 22:40+0000\n" +"Last-Translator: Laurie Allard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.body) (dynamic) msgid "A community of people that translate queer games" @@ -73,10 +73,14 @@ msgstr "Est-il mieux d'aimer et d'être blessé, que de ne jamais aimer ?" #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.shortbody) +#, fuzzy msgid "" "Guide two girls through a puzzle-platformer dungeon in their quest for the " "ultimate reward. (Solo or two-player co-op!)" msgstr "" +"Guidez deux jeunes filles à traverser un dungeon rempli de casses-têtes dans " +"leur quête pour trouver la récompense ultime. (Solo ou co-op de deux " +"joueurs!)" #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body) @@ -173,6 +177,7 @@ msgstr "" #: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/ #: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.body) +#, fuzzy msgid "" "You play as a semi-fictional version of me, on a night that changed my life " "forever. Choose your (my?) words wisely. Every character will remember " @@ -180,6 +185,13 @@ msgid "" "(your?) hyper-conservative Asian parents. And if all that seems confusing or " "awkward... well, that's the gist of coming out as queer, isn't it?" msgstr "" +"Tu joues en temps qu'une version semi-fictionelle de moi, la nuit qui a " +"changé ma vie pour toujours. Choisis bien tes (mes ?) mots correctement. " +"Chaque personnage se souviendra de tout de que tu dis -- ou de ce que tu ne " +"leur dis pas -- pendant que tu essaie de trouver un moyen d'approcher -- tes " +"(mes ?) parents asiatiques très conservateurs. Et si tout cela semble dur à " +"comprendre ou malaisant... Bien, ça fait partie du coming out queer, n'est-" +"ce pas ?" #: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.shortbody)