Translated using Weblate (French)

Currently translated at 49.4% (1703 of 3446 strings)

Translation: (Lookouts)/game
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/lookouts-/game/fr/
This commit is contained in:
Anastasia Belikova 2024-07-24 18:43:27 +00:00 committed by Weblate
parent 5d4b3353a7
commit d51897e224

16
fr.csv
View file

@ -19,16 +19,16 @@
"74","# Hawky & Col character name","Hawky & Col","","False","","",""
"78","# Frankie character name","Frankie","","False","","",""
"83","# The first data is the speaker and the second data is the dialogue said e.g. Robin says ""Hi.""","{0} dit, {1}","","False","","",""
"89","# Intro 1, Speaker ""Boss""","""Donc t'es sûr que nous pouvons croire les informations de ton ami ? Ce s'rait dommage si tu te tromperais.""","","False","","",""
"93","# Intro 2, Speaker ""Guy""","""Je pourrait sauter d'un pont avec ce gars, il ne m'a jamais vendu de fausses infos ! Cette ville est pavée d'or, d'après ce qu'il a entendu""","","False","","",""
"97","# Intro 3, Speaker ""Boss""","""Entendu ? Il en a juste entendu parlé ? C'est quoi ces sources - on peut pas se baser sur des rumeurs, idiot.""","","False","","",""
"101","# Intro 4, Speaker ""Guy""","""M-mais réfléchit, nous vivrions comme des rois Anglais si nous nous emparions d'une réserve pareille !""","","False","","",""
"105","# Intro 5, Speaker ""Guy""","""Qu'est-ce qu'on pourrait faire d'autre ? Le dernier job était horrible, et on a plus rien.""","","False","","",""
"109","# Intro 6, Speaker ""Boss""","""Hmm... d'accord. Nous n'avons pas eu de chance et sommes en manque de provisions.""","","False","","",""
"89","# Intro 1, Speaker ""Boss""","""Donc t'es sûr que nous pouvons croire les informations de ton ami ? Ce s'rait dommage si tu te trompais.""","","False","","",""
"93","# Intro 2, Speaker ""Guy""","""Je pourrais sauter d'un pont avec ce gars, il ne m'a jamais vendu de fausses infos ! Cette ville est pavée d'or, d'après ce qu'il a entendu""","","False","","",""
"97","# Intro 3, Speaker ""Boss""","""Entendu ? Il en a juste entendu parler ? C'est quoi ces sources - on peut pas se baser sur des rumeurs, abruti.""","","False","","",""
"101","# Intro 4, Speaker ""Guy""","""M-mais réfléchis, on vivrait comme des rois d'Angleterre si on s'emparait d'une réserve pareille !""","","False","","",""
"105","# Intro 5, Speaker ""Guy""","""Qu'est-ce qu'on pourrait faire d'autre ? Le dernier job a capoté, et on a plus rien.""","","False","","",""
"109","# Intro 6, Speaker ""Boss""","""Hmpf... d'accord. Nous avons joué de malchance et les provisions commencent à manquer.""","","False","","",""
"113","# Intro 7, Speaker ""Boss""","""Nous prendrons cette ville coûte que coûte, et s'ils n'ont pas cet or, on prendra c'qu'on pourra avant d'se tirer.""","","False","","",""
"117","# Intro 8, Speaker ""Boss""","""Le guetteur partira tôt le matin et verra ce qui nous attends. Mais j'pense que nous pouvons raser cet hameau et s'amuser autrement.""","","False","","",""
"117","# Intro 8, Speaker ""Boss""","""Le guetteur partira tôt le matin pour voir c'qui nous attend. Mais dans tous les cas, j'pense qu'on peut raser c'te bourgade et trouver de quoi s'amuser.""","","False","","",""
"121","# Intro 9, Speaker ""Boss""","""Ramène nous des détails croustillants, d'accord le garçon manqué ?""","","False","","",""
"125","# Intro 10","Il te tape fermement le dos. Des rires emplissent le feu de camp.","","False","","",""
"125","# Intro 10","Il te tape fermement le dos. Des rires retentissent autour du feu de camp.","","False","","",""
"129","# Intro 11","Il semblerait que tu doives aller en ville dès l'aube. Tu sens qu'il serait mieux d'aller dormir.","","False","","",""
"135","# Riding 1","Le désert est une brume orange. Les sables brûlés s'enroulent autour des jambes de ton cheval, le soleil brûle ton dos tandis que tu chevauches vers la ville.","","False","","",""
"139","# Riding 2","Il n'y a pas grand-chose à faire à cheval. Le désert est solitaire, hostile, vide. La seule chose à faire est de penser.","","False","","",""

1 location source target ID fuzzy context translator_comments developer_comments
19 74 # Hawky & Col character name Hawky & Col False
20 78 # Frankie character name Frankie False
21 83 # The first data is the speaker and the second data is the dialogue said e.g. Robin says "Hi." {0} dit, {1} False
22 89 # Intro 1, Speaker "Boss" "Donc t'es sûr que nous pouvons croire les informations de ton ami ? Ce s'rait dommage si tu te tromperais." "Donc t'es sûr que nous pouvons croire les informations de ton ami ? Ce s'rait dommage si tu te trompais." False
23 93 # Intro 2, Speaker "Guy" "Je pourrait sauter d'un pont avec ce gars, il ne m'a jamais vendu de fausses infos ! Cette ville est pavée d'or, d'après ce qu'il a entendu" "Je pourrais sauter d'un pont avec ce gars, il ne m'a jamais vendu de fausses infos ! Cette ville est pavée d'or, d'après ce qu'il a entendu" False
24 97 # Intro 3, Speaker "Boss" "Entendu ? Il en a juste entendu parlé ? C'est quoi ces sources - on peut pas se baser sur des rumeurs, idiot." "Entendu ? Il en a juste entendu parler ? C'est quoi ces sources - on peut pas se baser sur des rumeurs, abruti." False
25 101 # Intro 4, Speaker "Guy" "M-mais réfléchit, nous vivrions comme des rois Anglais si nous nous emparions d'une réserve pareille !" "M-mais réfléchis, on vivrait comme des rois d'Angleterre si on s'emparait d'une réserve pareille !" False
26 105 # Intro 5, Speaker "Guy" "Qu'est-ce qu'on pourrait faire d'autre ? Le dernier job était horrible, et on a plus rien." "Qu'est-ce qu'on pourrait faire d'autre ? Le dernier job a capoté, et on a plus rien." False
27 109 # Intro 6, Speaker "Boss" "Hmm... d'accord. Nous n'avons pas eu de chance et sommes en manque de provisions." "Hmpf... d'accord. Nous avons joué de malchance et les provisions commencent à manquer." False
28 113 # Intro 7, Speaker "Boss" "Nous prendrons cette ville coûte que coûte, et s'ils n'ont pas cet or, on prendra c'qu'on pourra avant d'se tirer." False
29 117 # Intro 8, Speaker "Boss" "Le guetteur partira tôt le matin et verra ce qui nous attends. Mais j'pense que nous pouvons raser cet hameau et s'amuser autrement." "Le guetteur partira tôt le matin pour voir c'qui nous attend. Mais dans tous les cas, j'pense qu'on peut raser c'te bourgade et trouver de quoi s'amuser." False
30 121 # Intro 9, Speaker "Boss" "Ramène nous des détails croustillants, d'accord le garçon manqué ?" False
31 125 # Intro 10 Il te tape fermement le dos. Des rires emplissent le feu de camp. Il te tape fermement le dos. Des rires retentissent autour du feu de camp. False
32 129 # Intro 11 Il semblerait que tu doives aller en ville dès l'aube. Tu sens qu'il serait mieux d'aller dormir. False
33 135 # Riding 1 Le désert est une brume orange. Les sables brûlés s'enroulent autour des jambes de ton cheval, le soleil brûle ton dos tandis que tu chevauches vers la ville. False
34 139 # Riding 2 Il n'y a pas grand-chose à faire à cheval. Le désert est solitaire, hostile, vide. La seule chose à faire est de penser. False