From 01453bc7944b2c1094a68a28202a96609f84dd97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ayman Hanandeh Date: Mon, 19 Dec 2022 14:56:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 100.0% (5929 of 5929 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/ar/ --- translations-ar.po | 88 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/translations-ar.po b/translations-ar.po index e25e18e..8033853 100644 --- a/translations-ar.po +++ b/translations-ar.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-12-18 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-19 16:27+0000\n" "Last-Translator: Ayman Hanandeh \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:7 msgid "Min-seo" -msgstr "مين-سيو" +msgstr "مين-سو" #: game/1_diya.rpy:9 msgid "Jun-seo" -msgstr "جون-سيو" +msgstr "جون-سو" #: game/1_diya.rpy:11 msgid "Akarsha" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "كان يا ما كان في قديم الزمان... " #: game/1_diya.rpy:136 msgid "There lived a princess called Min-seo. " -msgstr "كان هناك أميرة تدعى مين-سيو. " +msgstr "كان هناك أميرة تدعى مين-سو. " #: game/1_diya.rpy:141 msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her." -msgstr "كانت تحب الأسلحة. كان الجميع يرتعب منها." +msgstr "كانت تحب الأسلحة، وكان الجميع مرعوبًا منها." #: game/1_diya.rpy:143 msgid "She'd threaten you with knives and steal and break your things." @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "Or at least, she was supposed to.{w=0.35} \n" "Instead, the princess sat up abruptly and said:" msgstr "" -"أو عالأقل، هذا ما كان يفترض أنا يحدث. {w=0.35} \n" +"أو على الأقل، هذا ما كان يفترض أن يحدث. {w=0.35} \n" "بدلًا من ذلك، نهضت الأميرة على عجلٍ وقالت:" #: game/1_diya.rpy:160 @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "" "The hero has arrived!{w=0.35}\n" "As Min-seo's twin, he's trying to reason with her!" msgstr "" -"البطل قد وصل!{w=0.35}\n" -"بصفته أخ مين-سيو التوأم، إنه يحاول إقناعها!" +"لقد وصل البطل!{w=0.35}\n" +"بصفته أخ مين-سو التوأم، إنه يحاول إقناعها!" #: game/1_diya.rpy:192 msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "لا يهم!" #: game/1_diya.rpy:196 msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!" -msgstr "إذا كان معي مسدس،{w=0.35} فأنا أفوز!" +msgstr "إذا كان معي مسدس،{w=0.35} أفوز أنا!" #: game/1_diya.rpy:198 msgctxt "beginning_9989372a" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "حسنًا، لقد فزتِ... {w=0.35}فلنُعد الكرّة وحس #: game/1_diya.rpy:209 msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!" -msgstr "هذه المرّة سيكون أحد آخر الأميرة!{w=0.35} ليس أنا!" +msgstr "هذه المرّة سيكون أحد آخر الأميرة!{w=0.35} وليس أنا!" #: game/1_diya.rpy:211 msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..." @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "حسنًا. ديا تبدو مناسبة لدور الأميرة أكث #: game/1_diya.rpy:216 msgid "What's that supposed to mean." -msgstr "ما الذي تقصدينه؟" +msgstr "ما الذي تقصده؟" #: game/1_diya.rpy:219 msgid "You're really pretty." @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" "It's supposed to be Jun-seo!" msgstr "" "{cps=30}مهلًا،{w=0.35} لا...?{/cps}{w=0.35}\n" -"يفترض أن يكون جون-سيو!" +"يفترض أن يكون جون-سو!" #: game/1_diya.rpy:294 msgid "{big=+20}NO!{w=0.35} IT'S ME!!{/big}" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "...ليس لدي الكثير لأقوله للتعريف عن نفسي. #: game/1_diya.rpy:547 msgid "The other girl is Min-seo. Everyone calls her Min." -msgstr "الفتاة الأخرى تدعى مين-سيو. الجميع ينادونها مين." +msgstr "الفتاة الأخرى تدعى مين-سو. الجميع ينادونها مين." #: game/1_diya.rpy:548 msgid "She's so cool." @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "وجودك." #: game/1_diya.rpy:1091 msgid "Diya holds the ball out to Jun-seo." -msgstr "أعطت ديا الكرة لجون-سيو." +msgstr "أعطت ديا الكرة لجون-سو." #: game/1_diya.rpy:1094 msgid "Wow,{w=0.10} thanks!" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "تجعلني العبارة أبدو وكأنني سأموت. " #: game/1_diya.rpy:1127 msgid "Jun-seo looks alarmed by Diya's response!" -msgstr "بدا على ملامح جون-سيو القلق من رد ديا!" +msgstr "بدا على ملامح جون-سو القلق من رد ديا!" #: game/1_diya.rpy:1128 msgid "Did... {w=0.26}did Min not tell you!?" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "حسنًا!" #: game/1_diya.rpy:1375 msgid "This is Jun-seo's seat." -msgstr "هذا مقعد جون-سيو." +msgstr "هذا مقعد جون-سو." #: game/1_diya.rpy:1379 msgid "He went to the bathroom with Dad." @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "أهذا متعلق بما لم تستطع إخباري به من قبل #: game/1_diya.rpy:1509 msgid "I bet Jun-seo will know what this is about..." -msgstr "أراهن أن جون-سيو سيعرف ما الموضوع..." +msgstr "أراهن أن جون-سو سيعرف ما الموضوع..." #: game/1_diya.rpy:1518 msgid "Are you sure everything is okay?" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "أ-أجل!{w=0.26} جيد جدًا!" #: game/1_diya.rpy:2144 msgid "Cool.{w=0.26} Now I can greet you and Jun-seo like this." -msgstr "جميل.{w=0.26} الآن بإمكاني أن أحييكِ وجون-سيو هكذا." +msgstr "جميل.{w=0.26} الآن بإمكاني أن أحييكِ وجون-سو هكذا." #: game/1_diya.rpy:2147 msgid "N-no,{w=0.10} wait!{w=0.26} You can't say that to Jun. " @@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr "بالمناسبة، لنسرع بالعودة إلى مقاعدنا." #: game/1_diya.rpy:2255 msgid "Jun-seo is probably wondering where we are." -msgstr "لا شك أن جون-سيو يتساءل أين نحن." +msgstr "لا شك أن جون-سو يتساءل أين نحن." #: game/1_diya.rpy:2258 msgid "She's right. Poor Jun-seo." -msgstr "إنها محقة. مسكين جون-سيو." +msgstr "إنها محقة. مسكين جون-سو." #: game/1_diya.rpy:2295 msgid "Look at Jun and Min's dad" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "لأن...{w=0.26} انسي." #: game/1_diya.rpy:2420 msgid "Jun-seo." -msgstr "جون-سيو." +msgstr "جون-سو." #: game/1_diya.rpy:2427 msgid "Offer him popcorn" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "شكرًا!" #: game/1_diya.rpy:2443 msgid "Jun-seo took a single piece of popcorn!" -msgstr "أخذ جون-سيو حبة فشار واحدة!" +msgstr "أخذ جون-سو حبة فشار واحدة!" #: game/1_diya.rpy:2445 msgid "You can take more than that." @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "حقًا؟{w=0.26} كم أنتِ لطيفة!" #: game/1_diya.rpy:2448 msgid "Jun-seo took another single piece of popcorn!" -msgstr "أخذ جون-سيو حبة فشار أخرى!" +msgstr "أخذ جون-سو حبة فشار أخرى!" #: game/1_diya.rpy:2455 msgctxt "havingFun_5043e3e2" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "" "Huh.{w=0.26} I guess if even Jun-seo isn't concerned,{w=0.10} everything is " "fine." msgstr "" -"حسنًا إذن.{w=0.26} بما أن حتى جون-سيو ليس قلقًا،{w=0.10} كل شيء على ما يرام." +"حسنًا إذن.{w=0.26} بما أن حتى جون-سو ليس قلقًا،{w=0.10} كل شيء على ما يرام." #: game/1_diya.rpy:2468 msgid "Phew. I can just enjoy the game without worrying now." @@ -12636,7 +12636,7 @@ msgstr "واو، لو كان لدينا أي حصص مشتركة لتقاطعت # Speaker: Diya #: game/2_noelle.rpy:559 msgid "Does Jun-seo go here now too?" -msgstr "هل جون-سيو في مدرستنا أيضًا؟" +msgstr "هل جون-سو في مدرستنا أيضًا؟" # Speaker: Min #: game/2_noelle.rpy:561 @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgid "" "Min-seo, are you sure you want to use that?\n" " We have other bats that are closer to your—" msgstr "" -"مين-سيو، هل أنت متأكدة من رغبتك باستخدام ذلك؟\n" +"مين-سو، هل أنت متأكدة من رغبتك باستخدام ذلك؟\n" " لدينا مضارب أخرى مناسبة أكثر لحجـ—" # Speaker: Min @@ -17347,7 +17347,7 @@ msgstr "أهلًا بالجميع! لدينا بضعة إعلانات لكم." # Speaker: Liz #: game/3_akarsha.rpy:462 msgid "First of all, Min-seo..." -msgstr "أولًا، مين-سيو..." +msgstr "أولًا، مين-سو..." # Speaker: Liz #: game/3_akarsha.rpy:464 @@ -18041,7 +18041,7 @@ msgstr "يا إلهي. طبعها هادئ لدرجة أني لم ألحظ غي # Speaker: Noelle #: game/3_akarsha.rpy:772 msgid "Min-seo is missing, too." -msgstr "مين-سيو مفقودة أيضًا." +msgstr "مين-سو مفقودة أيضًا." # Speaker: Akarsha #: game/3_akarsha.rpy:774 @@ -18221,7 +18221,7 @@ msgid "" "If it was just Diya, I'd have guesses, but it's likely Min-seo forced her to " "go somewhere." msgstr "" -"لو كانت ديا وحدها، لكان عندي أفكار، ولكن من المحتمل أن مين-سيو أجبرتها على " +"لو كانت ديا وحدها، لكان عندي أفكار، ولكن من المحتمل أن مين-سو أجبرتها على " "الذهاب إلى مكان ما." # Speaker: Akarsha @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgstr "ولمَ المكتبة؟" # Speaker: Noelle #: game/3_akarsha.rpy:1324 msgid "You think Min-seo is going to read a book?" -msgstr "تظنين أن مين-سيو أرادت قراءة كتاب؟" +msgstr "تظنين أن مين-سو أرادت قراءة كتاب؟" # Speaker: Akarsha #: game/3_akarsha.rpy:1327 @@ -19678,7 +19678,7 @@ msgstr "حاول الضارب التالي التصدّي لرميات \"ناك #: game/3_akarsha.rpy:1980 msgid "Jun-seo is up against his twin now." -msgstr "حان دور جون-سيو ليواجه أخته التوأم." +msgstr "حان دور جون-سو ليواجه أخته التوأم." #: game/3_akarsha.rpy:1985 msgid "Min winds up and lets another knuckler go." @@ -20032,11 +20032,11 @@ msgstr "ما هذا اللؤم!!!" #: game/3_akarsha.rpy:2162 msgid "Jun-seo is pitching against [teamName!t]." -msgstr "جاء دور إرسال جون-سيو ضد فريق [teamName!t]." +msgstr "جاء دور إرسال جون-سو ضد فريق [teamName!t]." #: game/3_akarsha.rpy:2164 msgid "Jun-seo is pitching against the [teamName!t]." -msgstr "جاء دور إرسال جون-سيو ضد فريق [teamName!t]." +msgstr "جاء دور إرسال جون-سو ضد فريق [teamName!t]." #: game/3_akarsha.rpy:2165 msgid "" @@ -20328,7 +20328,7 @@ msgstr "استعمال الحرب النفسي" #: game/3_akarsha.rpy:2274 msgid "" "Akarsha slowly does a taichi pose while maintaining eye contact with Jun-seo." -msgstr "وقفت أكارشا بوضعيّة \"تاي-تشي\" بسرعة وهي تنظر في عينَي جون-سيو." +msgstr "وقفت أكارشا بوضعيّة \"تاي-تشي\" بسرعة وهي تنظر في عينَي جون-سو." # Speaker: Akarsha #: game/3_akarsha.rpy:2276 @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgstr "أكارشا، توقفي." #: game/3_akarsha.rpy:2291 msgid "" "Jun-seo doesn't look intimidated at all. He winds up and throws the ball." -msgstr "لم يبدو جون-سيو خائفًا البتة. تهيأ في وضعيته وأرسل الكرة." +msgstr "لم يبدو جون-سو خائفًا البتة. تهيأ في وضعيته وأرسل الكرة." # Speaker: Akarsha #: game/3_akarsha.rpy:2297 @@ -20404,7 +20404,7 @@ msgstr "أكارشا، توقفي." #: game/3_akarsha.rpy:2310 msgid "Still looking perplexed, Jun-seo pitches the ball." -msgstr "أرسل جون-سيو الكرة على الرغم من أنه ما زال حائرًا." +msgstr "أرسل جون-سو الكرة على الرغم من أنه ما زال حائرًا." #: game/3_akarsha.rpy:2312 msgid "" @@ -20467,7 +20467,7 @@ msgid "" "as Jun-seo bunts the ball." msgstr "" "قد فشل فريق الحيتان القاتلة في إحدى محاولاته حتى الآن، ولديهم حاليًا لاعب " -"عند القاعدة الأولى. انطلق الراكض عندما ضرب جون-سيو الكرة." +"عند القاعدة الأولى. انطلق الراكض عندما ضرب جون-سو الكرة." #: game/3_akarsha.rpy:2347 msgid "" @@ -21171,7 +21171,7 @@ msgstr "لمَ لا؟ هناك مرة أولى لكل شيء." msgid "" "Jun-seo takes out the offending contact. He's now effectively blind in one " "eye." -msgstr "أخرج جون-سيو عدسته المؤذية، وأصبح الآن عمليًا أعمى في عين واحدة." +msgstr "أخرج جون-سو عدسته المؤذية، وأصبح الآن عمليًا أعمى في عين واحدة." # Speaker: Hayden #: game/3_akarsha.rpy:2689 @@ -21451,7 +21451,7 @@ msgstr "استطاعت ضربها على الرغم من محاولة المشي #: game/3_akarsha.rpy:2850 msgid "She hammers it straight into right field, right at Jun-seo again." -msgstr "اندفعت مباشرة نحو يمين الملعب مجددًا، حيث يقف جون-سيو." +msgstr "اندفعت مباشرة نحو يمين الملعب مجددًا، حيث يقف جون-سو." # Speaker: Jun #: game/3_akarsha.rpy:2852 @@ -21708,7 +21708,7 @@ msgstr "قذفت أكارشا الفوطة مثل طبق طائر إلى داخ #: game/3_akarsha.rpy:2972 msgid "It hits Jun-seo in the shoulder." -msgstr "هبطت على كتف جون-سيو." +msgstr "هبطت على كتف جون-سو." # Speaker: Hayden #: game/3_akarsha.rpy:2975 @@ -22776,7 +22776,7 @@ msgstr "صعدت السيارة الأرضية المائلة وصولًا إل msgid "" "Jun-seo is mashing the buttons on his Game Boy Advance like his life depends " "on it." -msgstr "يضغط جون-سيو أزرار الـ\"غيم بوي أدفانس\" بكل ما عنده من جهد." +msgstr "يضغط جون-سو أزرار الـ\"غيم بوي أدفانس\" بكل ما عنده من جهد." # Speaker: Min #: game/4_min.rpy:413 @@ -23319,7 +23319,7 @@ msgstr "كما تريد..." #: game/4_min.rpy:709 msgid "Jun-seo is sadly eating the burger he doesn't want." -msgstr "بدأ جون-سيو بأكل البرغر غير المرغوب بحزن." +msgstr "بدأ جون-سو بأكل البرغر غير المرغوب بحزن." #: game/4_min.rpy:734 msgid "Ask for a different toy" @@ -23676,7 +23676,7 @@ msgstr "هذا ما تستحقينه." #: game/4_min.rpy:900 msgid "Jun-seo has started crying." -msgstr "بدأ جون-سيو بالبكاء." +msgstr "بدأ جون-سو بالبكاء." # Speaker: Jun #: game/4_min.rpy:902 @@ -25444,7 +25444,7 @@ msgstr "تتصرفين بسِلمية فجأة." #: game/4_min.rpy:1588 msgid "" "I don't have the energy to deal with both you and Min-seo at the same time. " -msgstr "لا أملك الطاقة للتعامل معكِ ومع مين-سيو في الوقت نفسه. " +msgstr "لا أملك الطاقة للتعامل معكِ ومع مين-سو في الوقت نفسه. " # Speaker: Noelle #: game/4_min.rpy:1589