diff --git a/translations-pl.po b/translations-pl.po index bc2fb8c..0521764 100644 --- a/translations-pl.po +++ b/translations-pl.po @@ -1,16 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 01:18+0000\n" -"Last-Translator: Gabriela Konieczna \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-28 02:19+0000\n" +"Last-Translator: twoja stara \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #: game/1_diya.rpy:7 msgid "Min-seo" @@ -62,14 +62,12 @@ msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her." msgstr "Uwielbiała broń. Wszyscy się jej bali." #: game/1_diya.rpy:143 -#, fuzzy msgid "She'd threaten you with knives and steal and break your things." -msgstr "Groziła nożami, kradła i psuła wszystkim rzeczy." +msgstr "Groziła nożami, kradła i psuła różne rzeczy." #: game/1_diya.rpy:144 -#, fuzzy msgid "She always got sent to the principal's office because she was bad." -msgstr "Zawsze wysyłali ją do dyrektora, gdyż była ona zła." +msgstr "Zawsze wysyłali ją do dyrektora, bo była zła." #: game/1_diya.rpy:149 msgid "" @@ -100,12 +98,10 @@ msgstr "" "Zamiast tego księżniczka wstała nagle i powiedziała:" #: game/1_diya.rpy:160 -#, fuzzy msgid "{big=16}THIS IS THE WORST STORY IN HISTORY!{/big}" msgstr "{big=16}TO JEST NAJGORSZA HISTORIA NA ŚWIECIE!{/big}" #: game/1_diya.rpy:162 -#, fuzzy msgid "{big=20}I'M ESCAPING!{/big}" msgstr "{big=20}UCIEKAM!{/big}" @@ -114,12 +110,10 @@ msgid "Wait!" msgstr "Czekaj!" #: game/1_diya.rpy:167 -#, fuzzy msgid "Min, that's not how it goes!" msgstr "Min, to nie tak miało być!" #: game/1_diya.rpy:169 -#, fuzzy msgid "I'm right here!{w=0.35} The evil dragon!" msgstr "To ja!{w=0.35} Zły smok!" @@ -140,7 +134,6 @@ msgid "You don't have a gun!" msgstr "Ty przecież nie masz pistoletu!" #: game/1_diya.rpy:181 -#, fuzzy msgid "{big=+20}I MADE ONE OUT OF ROCKS!{/big}" msgstr "{big=+20}ZROBIŁAM SOBIE Z KAMIENI!{/big}" @@ -150,18 +143,16 @@ msgid "{cps=25}...... {/cps}" msgstr "{cps=25}...... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:190 -#, fuzzy msgid "" "The hero has arrived!{w=0.35}\n" "As Min-seo's twin, he's trying to reason with her!" msgstr "" "Przybył bohater!{w=0.35}\n" -"Jako brat bliźniak Min-seo, próbuje ją przekonać" +"Jako brat bliźniak Min-seo, próbuje ją przekonać!" #: game/1_diya.rpy:192 -#, fuzzy msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}" -msgstr "{cps=35}Min... {w=0.35}to niewykonalne... {/cps}" +msgstr "{cps=35}Min... {w=0.35}to niemożliwe... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:194 msgctxt "beginning_8bac71d0" @@ -188,7 +179,6 @@ msgid "{slower}...... {/slower}" msgstr "{slower}...... {/slower}" #: game/1_diya.rpy:204 -#, fuzzy msgid "It's difficult to argue against Min's brand of logic." msgstr "Trudno się spierać z logiką Min." @@ -205,21 +195,18 @@ msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..." msgstr "Jestem jedyną dziewczyną prócz ciebie, więc to chyba będę ja..." #: game/1_diya.rpy:214 -#, fuzzy msgid "Fine. Diya does seem more like the princess type anyway." msgstr "Dobra. I tak Diya wygląda bardziej na typ księżniczki." #: game/1_diya.rpy:216 -#, fuzzy msgid "What's that supposed to mean." -msgstr "Co chcesz niby przez to powiedzieć." +msgstr "Co niby chcesz przez to powiedzieć." #: game/1_diya.rpy:219 msgid "You're really pretty." msgstr "Jesteś bardzo ładna." #: game/1_diya.rpy:220 -#, fuzzy msgid "" "And it's cute how your hair curls like that. {w=0.35} It makes you look like " "a princess." @@ -227,13 +214,12 @@ msgstr "" "I uroczo ci się układają włosy. {w=0.35} Wyglądasz przez to jak księżniczka." #: game/1_diya.rpy:225 -#, fuzzy msgid "Uh, {w=0.35} I just meant that she's less violent." -msgstr "Uh, {w=0.35} Chodzi o to, że jesteś mniej agresywna." +msgstr "Uh, {w=0.35} Chodziło mi o to że jest mniej agresywna." #: game/1_diya.rpy:226 msgid "But whatever..." -msgstr "Nieważne..." +msgstr "Ale okay..." #: game/1_diya.rpy:239 msgid "— 2nd Try —" @@ -254,8 +240,7 @@ msgstr "Była bardzo cicha. " #: game/1_diya.rpy:258 msgid "It wasn't that she had nothing to say. {w=0.35}It was more like..." -msgstr "" -"Nie dlatego, że nie miała nic do powiedzenia. {w=0.35} Bardziej dlatego..." +msgstr "Nie dlatego, że nie miała nic do powiedzenia. {w=0.35} Bardziej bo..." #: game/1_diya.rpy:259 msgid "" @@ -273,9 +258,8 @@ msgstr "" "nią patrzyli gdy idzie je wyrzucić." #: game/1_diya.rpy:262 -#, fuzzy msgid "It was that kind of quiet." -msgstr "Była tak cicha." +msgstr "To był taki rodzaj cichości." #: game/1_diya.rpy:263 msgid "" @@ -286,12 +270,11 @@ msgstr "" "sześciopak." #: game/1_diya.rpy:265 -#, fuzzy msgid "" "Tragically,{w=0.35} despite how buff she was, {w=0.35} this princess was " "also cursed to touch a spindle and die." msgstr "" -"Niestety,{w=0.35} pomimo jej siły, {w=0.35} ta księżniczka również została " +"Niestety,{w=0.35} pomimo jej siły, {w=0.35} ta księżniczka została " "przeklęta, by ukłuć się wrzecionem i umrzeć." #: game/1_diya.rpy:266 @@ -299,7 +282,6 @@ msgid "And one day, {w=0.2}like a total idiot,{w=0.2} she touched one." msgstr "Pewnego dnia, {w=0.2}jak skończona idiotka, {w=0.2} dotknęła jednego." #: game/1_diya.rpy:274 -#, fuzzy msgctxt "beginning_3cbf3421_1" msgid "And she fell into a deep, death-like slumber." msgstr "I zapadła w głęboki jak śmierć sen." @@ -634,7 +616,7 @@ msgstr "To po co wystrzeliłaś mniejszy pistolet?" #: game/1_diya.rpy:440 msgid "It's there to shoot the knife!" -msgstr "Żeby wytrzelić nóż!" +msgstr "Żeby wystrzelić nóż!" #: game/1_diya.rpy:441 msgid "No, {w=0.2}but why couldn't the original gun shoot the knife?" @@ -813,7 +795,6 @@ msgid "The other girl is Min-seo. Everyone calls her Min." msgstr "Ta druga dziewczyna to Min-seo. Wszyscy do niej mówią Min." #: game/1_diya.rpy:548 -#, fuzzy msgid "She's so cool." msgstr "Jest taka fajna." @@ -840,7 +821,6 @@ msgid "But she never throws them at me." msgstr "Ale nigdy ich we mnie nie rzuca." #: game/1_diya.rpy:565 -#, fuzzy msgid "" "I think it's mainly because I'm the only other girl she knows who likes " "baseball." @@ -1172,20 +1152,20 @@ msgstr "Dziecko" #: game/1_diya.rpy:902 msgid "The visiting team is pitching now." -msgstr "" +msgstr "Drużyna gości już gra." #: game/1_diya.rpy:904 msgctxt "lookDiamond2_2819dc88" msgid "{slow}...?{/slow}" -msgstr "" +msgstr "{slow}...?{/slow}" #: game/1_diya.rpy:906 msgid "Whoa.{w=0.26} Some kid behind us is talking to his dad." -msgstr "" +msgstr "Whoa.{w=0.26} Jakiś dzieciak za nami gada z swoim ojcem." #: game/1_diya.rpy:908 msgid "Dad,{w=0.10} who's that?" -msgstr "" +msgstr "Tato,{w=0.10} kto to?" #: game/1_diya.rpy:909 msgid "It's Tim Wakefield!{w=0.26} He's a knuckleball pitcher." @@ -24536,11 +24516,9 @@ msgid "Diya" msgstr "" #: game/script.rpy:2836 -#, fuzzy -#| msgid "Min-seo" msgctxt "game/script.rpy:2836" msgid "Min" -msgstr "Min-seo" +msgstr "Min" #: game/script.rpy:2837 msgid "Noelle"