diff --git a/translations-de.po b/translations-de.po index 612e179..4c964d7 100644 --- a/translations-de.po +++ b/translations-de.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-08-10 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-12 08:22+0000\n" "Last-Translator: Antonio Moss \n" "Language-Team: German \n" @@ -297,384 +297,401 @@ msgstr "Das bin ich! {w=0.35} Ich bin der Held!!" #: game/1_diya.rpy:291 msgid "{cps=30}Wait,{w=0.35} no...?{/cps}{w=0.35}\nIt's supposed to be Jun-seo!" msgstr "" +"{cps=30}Warte,{w=0.35} nein...?{/cps}{w=0.35}\n" +"Das sollte Jun-seo sein!" #: game/1_diya.rpy:294 msgid "{big=+20}NO!{w=0.35} IT'S ME!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}NEIN!{w=0.35} ICH BIN DAS!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:296 msgid "Huh?{w=0.35} But if you're the hero, {w=0.35}then what am I?" -msgstr "" +msgstr "Häh?{w=0.35} Aber wenn du der Held bist, {w=0.35}was bin dann ich?" #: game/1_diya.rpy:299 msgid "A{cps=20}... {/cps}{w=0.35}{big=+20}GUN!{/big}" -msgstr "" +msgstr "Eine{cps=20}... {/cps}{w=0.35}{big=+20}KNARRE!{/big}" #: game/1_diya.rpy:300 msgid "Gun(?)" -msgstr "" +msgstr "Knarre(?)" #: game/1_diya.rpy:302 msgctxt "beginning_8a88d73d" msgid "What?!" -msgstr "" +msgstr "Was?!" #: game/1_diya.rpy:304 msgid "Min grabs Jun's arm and aims it at the dragon!" -msgstr "" +msgstr "Min greift Juns Arm und zielt damit auf den Drachen!" #: game/1_diya.rpy:306 msgid "BANG!{w=0.35} You're dead!" -msgstr "" +msgstr "BANG!{w=0.35} Du bist tot!" #: game/1_diya.rpy:308 msgid "Nice try! {w=0.35} But I deflected the bullet with my {i}own{/i} bullet!" msgstr "" +"Netter Versuch! {w=0.35} Aber ich pariere deine Kugel mit {i}meiner{/i} " +"Kugel!" #: game/1_diya.rpy:309 msgid "I have a gun too!" -msgstr "" +msgstr "Ich hab auch 'ne Knarre!" #: game/1_diya.rpy:310 msgid "Gun" -msgstr "" +msgstr "Knarre" #: game/1_diya.rpy:312 msgid "{i}Why?!{/i}{w=0.35} You're a dragon!" -msgstr "" +msgstr "{i}Warum?!{/i}{w=0.35} Du bist ein Drache!" #: game/1_diya.rpy:314 msgid "This is America! {w=0.35}Everyone has a gun!" -msgstr "" +msgstr "Das ist Amerika! {w=0.35}Jeder hat 'ne Knarre!" #: game/1_diya.rpy:316 msgid "Diya rises to her feet." -msgstr "" +msgstr "Diya stellt sich auf." #: game/1_diya.rpy:319 msgid "I also have a gun." -msgstr "" +msgstr "Ich habe auch eine Knarre." #: game/1_diya.rpy:322 msgid "Shoot the dragon" -msgstr "" +msgstr "Erschieße den Drachen" #: game/1_diya.rpy:322 msgid "Shoot Min" -msgstr "" +msgstr "Erschieße Min" #: game/1_diya.rpy:322 msgid "Shoot Jun" -msgstr "" +msgstr "Erschieße Jun" #: game/1_diya.rpy:322 msgid "Shoot the deflected bullet" -msgstr "" +msgstr "Schieße auf die parierte Kugel" #: game/1_diya.rpy:325 msgctxt "beginning_0debc5b4" msgid "Bang." -msgstr "" +msgstr "Peng." #: game/1_diya.rpy:327 msgctxt "beginning_19746dea" msgid "Dead." -msgstr "" +msgstr "Tot." #: game/1_diya.rpy:331 msgctxt "beginning_0debc5b4_1" msgid "Bang." -msgstr "" +msgstr "Peng." #: game/1_diya.rpy:333 msgid "Min's dead." -msgstr "" +msgstr "Min ist tot." #: game/1_diya.rpy:335 msgid "Min looks very hurt..." -msgstr "" +msgstr "Min sieht sehr verletzt aus..." #: game/1_diya.rpy:337 msgid "Why? I'm here to rescue you." -msgstr "" +msgstr "Warum? Ich bin hier, um dich zu retten." #: game/1_diya.rpy:339 msgid "Don't want to be rescued." -msgstr "" +msgstr "Will nicht gerettet werden." #: game/1_diya.rpy:340 msgid "I can save myself." -msgstr "" +msgstr "Ich kann mich selbst retten." #: game/1_diya.rpy:343 msgid "But if we do it together, it'll be more fun." -msgstr "" +msgstr "Aber wenn wir das zusammen tun, wird es spaßiger sein." #: game/1_diya.rpy:345 msgid "We can ride off into the sunset on my horse." -msgstr "" +msgstr "Wir können auf meinem Pferd in den Sonnenuntergang reiten." #: game/1_diya.rpy:347 msgid "What sunset..." -msgstr "" +msgstr "Welchen Sonnenuntergang..." #: game/1_diya.rpy:349 msgid "What horse?" -msgstr "" +msgstr "Welches Pferd?" #: game/1_diya.rpy:351 msgid "You." -msgstr "" +msgstr "Du." #: game/1_diya.rpy:352 msgid "Gun Horse" -msgstr "" +msgstr "Knarrenpferd" #: game/1_diya.rpy:354 msgctxt "beginning_8f5239f8" msgid "Me?!" -msgstr "" +msgstr "Ich?!" #: game/1_diya.rpy:356 msgid "That does sound pretty cool..." -msgstr "" +msgstr "Das klingt schon echt cool..." #: game/1_diya.rpy:358 msgid "Changed my mind." -msgstr "" +msgstr "Hab meine Meinung geändert." #: game/1_diya.rpy:359 msgid "Bang. Shot the dragon instead." -msgstr "" +msgstr "Peng. Stattdessen den Drachen erschossen." #: game/1_diya.rpy:364 msgctxt "beginning_0debc5b4_2" msgid "Bang." -msgstr "" +msgstr "Peng." #: game/1_diya.rpy:366 msgid "Jun's dead." -msgstr "" +msgstr "Jun ist tot." #: game/1_diya.rpy:369 msgid "But I'm a gun..." -msgstr "" +msgstr "Aber ich bin eine Knarre..." #: game/1_diya.rpy:371 msgid "Then you broke in half." -msgstr "" +msgstr "Dann zerbrichst du eben in zwei Teile." #: game/1_diya.rpy:373 msgid "In half?!" -msgstr "" +msgstr "In zwei Teile?!" #: game/1_diya.rpy:375 msgid "That's harsh, dude." -msgstr "" +msgstr "Das ist hart, Mann." #: game/1_diya.rpy:377 msgid "I used the last of Jun's energy to shoot you again!" -msgstr "" +msgstr "Ich nutze Juns letzte Energie, um nochmal auf dich zu schießen!" #: game/1_diya.rpy:378 msgid "DEAD." -msgstr "" +msgstr "TOT." #: game/1_diya.rpy:384 msgid "Deflected the deflected bullet with my own bullet." -msgstr "" +msgstr "Pariere die parierte Kugel mit meiner eigenen Kugel." #: game/1_diya.rpy:386 msgid "So Min's original bullet is going toward him again." -msgstr "" +msgstr "Also fliegt Mins Kugel wieder auf ihn zu." #: game/1_diya.rpy:389 msgid "That's...{w=0.35} unnecessarily complicated." -msgstr "" +msgstr "Das ist...{w=0.35} unnötig kompliziert." #: game/1_diya.rpy:390 msgid "Why didn't you just shoot him directly...?" -msgstr "" +msgstr "Warum hast du nicht einfach direkt auf ihn geschossen...?" #: game/1_diya.rpy:392 msgid "This way is cooler!!!" -msgstr "" +msgstr "Das ist viel cooler!!!" #: game/1_diya.rpy:394 msgctxt "beginning_912b5935" msgid "Yeah." -msgstr "" +msgstr "Jepp." #: game/1_diya.rpy:399 msgid "{cps=20}Nice try... {/cps}{w=0.35}{i}but too bad!{/i} {w=0.35}The bullet bounces off me!" msgstr "" +"{cps=20}Netter Versuch... {/cps}{w=0.35}{i}aber umsonst!{/i} {w=0.35}Die " +"Kugel prallt an mir ab!" #: game/1_diya.rpy:401 msgid "How is that possible." -msgstr "" +msgstr "Wie ist das möglich?" #: game/1_diya.rpy:404 msgid "My dragon scales are stronger than tank armor!" -msgstr "" +msgstr "Meine Drachenschuppen sind stabiler als ein Panzer!" #: game/1_diya.rpy:405 msgid "Take that!" -msgstr "" +msgstr "Nimm das!" #: game/1_diya.rpy:409 msgid "Maybe we can resolve this without fighting, then... " -msgstr "" +msgstr "Vielleicht können wir das dann auch ohne Kampf regeln... " #: game/1_diya.rpy:410 msgid "Let's talk it ov—" -msgstr "" +msgstr "Lass uns drüber re—" #: game/1_diya.rpy:413 msgid "{big=+20}VIOLENCE SOLVES EVERYTHING!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}GEWALT REGELT ALLES!{/big}" #: game/1_diya.rpy:414 msgid "{big=+20}I'M MAKING A NEW GUN WITH ROCKS!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}ICH BAU NE NEUE KNARRE AUS STEINEN!{/big}" #: game/1_diya.rpy:416 msgid "Are you replacing me...?" -msgstr "" +msgstr "Ersetzt du mich etwa...?" #: game/1_diya.rpy:418 msgid "Yeah! {w=0.35}Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Jepp! {w=0.35}Sorry!" #: game/1_diya.rpy:420 msgid "BANG!{w=0.35} Dragon's dead!" -msgstr "" +msgstr "PENG!{w=0.35} Drache ist tot!" #: game/1_diya.rpy:422 msgid "Uh, did you forget?{w=0.35} I'm bulletproof." -msgstr "" +msgstr "Äh, hast du's vergessen?{w=0.35} Ich bin kugelsicher." #: game/1_diya.rpy:424 msgid "But my gun didn't shoot a bullet!" -msgstr "" +msgstr "Aber meine Knarre hat keine Kugel abgefeuert!" #: game/1_diya.rpy:429 msgid "My gun shot{cps=20}... {/cps}" -msgstr "" +msgstr "Meine Knarre hat{cps=20}... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:432 msgid "A SMALLER GUN!" -msgstr "" +msgstr "EINE KLEINERE KNARRE ABGEFEUERT!" #: game/1_diya.rpy:434 msgid "{big=+14}...WHICH SHOT A KNIFE!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+14}...WELCHE WIEDERUM EIN MESSER ABFEUERT!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:435 msgid "{big=+20}...WHICH EXPLODED!!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}...DAS EXPLODIERT!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:436 +#, fuzzy msgctxt "niceTry_78aff33f" msgid "{cps=25}...... {/cps}" -msgstr "" +msgstr "{cps=25}...... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:437 +#, fuzzy msgctxt "niceTry_e088a0fe" msgid "{cps=25}...... {/cps}" -msgstr "" +msgstr "{cps=25}...... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:438 +#, fuzzy msgctxt "niceTry_ab20ef84" msgid "{cps=25}...... {/cps}" -msgstr "" +msgstr "{cps=25}...... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:439 msgid "What was the point of the smaller gun in the middle?" -msgstr "" +msgstr "Wozu war denn dann die kleinere Waffe in der Mitte?" #: game/1_diya.rpy:440 msgid "It's there to shoot the knife!" -msgstr "" +msgstr "Sie ist da, um das Messer abzufeuern!" #: game/1_diya.rpy:441 msgid "No, {w=0.2}but why couldn't the original gun shoot the knife?" msgstr "" +"Ja, {w=0.2}aber warum konnte die eigentliche Knarre nicht das Messer " +"abfeuern?" #: game/1_diya.rpy:442 msgid "Min gives Jun an incredulous look." -msgstr "" +msgstr "Min wirft Jun einen ungläubigen Blick zu." #: game/1_diya.rpy:443 msgid "Because it was shooting out the smaller gun." -msgstr "" +msgstr "Weil sie schon die kleinere Knarre abgefeuert hat." #: game/1_diya.rpy:444 msgid "{cps=25}...never mind... {/cps}" -msgstr "" +msgstr "{cps=25}...vergiss es... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:450 msgid "Okay, so let's say my elbow is injured now." -msgstr "" +msgstr "Okay, sagen wir, mein Ellenbogen ist jetzt verletzt." #: game/1_diya.rpy:451 msgid "So if you touch that, I lose." -msgstr "" +msgstr "Wenn ihr diesen also berührt, verliere ich." #: game/1_diya.rpy:454 msgid "RRRAUUGH!!!!" -msgstr "" +msgstr "RRRAUUGH!!!!" #: game/1_diya.rpy:457 msgid "Min lunges at him!" -msgstr "" +msgstr "Min stürzt sich auf ihn!" #: game/1_diya.rpy:458 msgid "He sidesteps and darts up the steps to the slide!" -msgstr "" +msgstr "Er macht einen Ausfallschritt und schnellt die Treppe zur Rutsche hoch!" #: game/1_diya.rpy:459 msgid "When Min catches up, he spins so his back is to the wall." msgstr "" +"Als Min ihn einholt, dreht er sich um, sodass er mit dem Rücken zur Wand " +"steht." #: game/1_diya.rpy:461 msgid "She looks like she's having trouble..." -msgstr "" +msgstr "Sie sieht aus, als würde sie Probleme haben..." #: game/1_diya.rpy:462 msgid "Do you need help?" -msgstr "" +msgstr "Brauchst du Hilfe?" #: game/1_diya.rpy:465 msgid "What?!{w=0.2} No!" -msgstr "" +msgstr "Was?!{w=0.2} Nein!" #: game/1_diya.rpy:468 msgid "The evil dragon feints to the right.{w=0.2} Min falls for it and he rushes past her,{w=0.2} back the way he came." msgstr "" +"Der böse Drache täuscht rechts an.{w=0.2} Min fällt drauf rein und er drängt " +"sich an ihr vorbei,{w=0.2} dahin zurück, wo er herkam." #: game/1_diya.rpy:470 msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #: game/1_diya.rpy:473 msgid "Min trips and face plants on the bridge!" -msgstr "" +msgstr "Min stolpert und klatscht Gesicht voraus auf die Brücke!" #: game/1_diya.rpy:475 msgid "...!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "...!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:477 msgid "Before Min can see, Diya quickly picks the evil dragon up and hurls him off the playground structure like a sack of potatoes." msgstr "" +"Bevor Min es sehen kann, packt Diya sich den bösen Drachen und schleudert " +"ihn vom Spielgerüst wie einen Sack Kartoffeln." #: game/1_diya.rpy:479 msgid "Waugh?!!" -msgstr "" +msgstr "Uff?!!" #: game/1_diya.rpy:485 msgid "Wait, you're the princess! You can't just do that." -msgstr "" +msgstr "Moment, du bist die Prinzessin! Du kannst das nicht einfach so machen." #: game/1_diya.rpy:487 msgctxt "niceTry_6276c5a5"