diff --git a/translations-ru.po b/translations-ru.po index 9930f41..87f63fb 100644 --- a/translations-ru.po +++ b/translations-ru.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-24 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-25 20:58+0000\n" "Last-Translator: S.P. \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Вах?!!" # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:485 msgid "Wait, you're the princess! You can't just do that." -msgstr "Погоди, ты же принесса! Тебе так нельзя." +msgstr "Погоди, ты же принцесса! Тебе так нельзя." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:487 @@ -2860,1265 +2860,1314 @@ msgstr "Окей." #: game/1_diya.rpy:1921 msgid "All I have to do is ask,{w=0.10} \"Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?\"" msgstr "" +"Всё, что я должна сделать, это спросить: {w=0.10} \"Простите,{w=0.10} можно " +"нам погладить вашу собаку?\"" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1922 msgid "I better practice a few times so I don't mess up when I really say it." msgstr "" +"Надо повторить это в голове пару раз, чтобы не напортачить, когда я это " +"вслух произнесу." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1923 msgid "Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?)\n{w=0.26}(Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?)\n{w=0.26}(Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?" msgstr "" +"Простите,{w=0.10} можно нам погладить вашу собаку?\n" +"{w=0.26}Простите,{w=0.10} можно нам погладить вашу собаку?\n" +"{w=0.26}Простите,{w=0.10} можно нам погладить вашу собаку?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1925 msgid "Alright.{w=0.26} I got this." -msgstr "" +msgstr "Окей.{w=0.26} У меня всё получится." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1929 msgctxt "lookDog_78544ef0" msgid "Let us pet your dog or else!" -msgstr "" +msgstr "Дай погладить собаку, или хуже будет!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1932 msgid "...That works too." -msgstr "" +msgstr "...Ну, или так." #: game/1_diya.rpy:1937 msgid "Diya does nothing..." -msgstr "" +msgstr "Дия не делает ничего..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1940 msgid "I don't wanna embarrass myself." -msgstr "" +msgstr "Не хочу опозориться." #: game/1_diya.rpy:1942 msgid "Min threateningly approaches the dog's owner!" -msgstr "" +msgstr "Мин угрожающе надвигается на владельца собаки!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1945 msgctxt "lookDog_78544ef0_1" msgid "Let us pet your dog or else!" -msgstr "" +msgstr "Дай погладить собаку, или хуже будет!" # Speaker: NPC #: game/1_diya.rpy:1949 msgid "Go ahead!{w=0.26} She won't bite." -msgstr "" +msgstr "Погладь!{w=0.26} Она не кусается." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1952 msgid "I'll fight y—" -msgstr "" +msgstr "Я тебе сейчас—" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1957 msgid "Wait,{w=0.10} Min.{w=0.26} He already agreed." -msgstr "" +msgstr "Стой,{w=0.10} Мин.{w=0.26} Он уже согласился." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1960 msgid "...Oh.{w=0.26} Right." -msgstr "" +msgstr "...Ой.{w=0.26} Окей." #: game/1_diya.rpy:1962 msgid "Pet dog" -msgstr "" +msgstr "Погладить собаку" #: game/1_diya.rpy:1964 msgid "Diya pets the dog." -msgstr "" +msgstr "Дия гладит собаку." #: game/1_diya.rpy:1965 msgid "The dog closes its eyes and smiles!!!" -msgstr "" +msgstr "Собака закрывает глаза и улыбается!!!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1967 msgctxt "petDogChoice_0aef34d8" msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:1968 msgid "Diya is almost in tears..." -msgstr "" +msgstr "Дия почти в слезах..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1969 msgid "She's like a living rug." -msgstr "" +msgstr "Она как живой коврик." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1977 msgid "If you had a dog,{w=0.10} what would you name it?" -msgstr "" +msgstr "Если бы у тебя была собака,{w=0.10} какое бы ты ей дала имя?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1980 msgid "Good question." -msgstr "" +msgstr "Хороший вопрос." #: game/1_diya.rpy:1982 msgid "Pom" -msgstr "" +msgstr "Пом" #: game/1_diya.rpy:1982 msgid "Shibe" -msgstr "" +msgstr "Шибе" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1985 msgid "Pom." -msgstr "" +msgstr "Пом." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1988 msgctxt "dogNameChoice_ad50214c" msgid "What the heck kind of name is that?" -msgstr "" +msgstr "Что это вообще за имя такое?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1991 msgctxt "dogNameChoice_94bacba0" msgid "Cool name." -msgstr "" +msgstr "Крутое имя." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1992 msgid "It's short for \"Pomeranian\"." -msgstr "" +msgstr "Сокращение от \"Померанец\"." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1996 msgid "That's way too simple!" -msgstr "" +msgstr "Это слишком просто!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1999 msgctxt "dogNameChoice_9dce841a" msgid "Then what would you name your dog,{w=0.10} Min?" -msgstr "" +msgstr "А ты как бы свою собаку назвала,{w=0.10} Мин?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2004 msgid "Shibe." -msgstr "" +msgstr "Шибе." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2007 msgctxt "dogNameChoice_ad50214c_1" msgid "What the heck kind of name is that?" -msgstr "" +msgstr "Это что вообще за имя такое?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2010 msgctxt "dogNameChoice_94bacba0_1" msgid "Cool name." -msgstr "" +msgstr "Крутое имя." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2011 msgid "It's short for \"Shiba Inu.\"" -msgstr "" +msgstr "Сокращение от \"Шиба-ину.\"" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2014 msgid "Sounds dumb..." -msgstr "" +msgstr "Звучит тупо..." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2017 msgctxt "dogNameChoice_9dce841a_1" msgid "Then what would you name your dog,{w=0.10} Min?" -msgstr "" +msgstr "А ты бы как назвала свою собаку,{w=0.10} Мин?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2025 msgid "Me?{w=0.26} Hm..." -msgstr "" +msgstr "Я?{w=0.26} Хм..." #: game/1_diya.rpy:2027 msgid "Min is thinking with an intense look on her face..." -msgstr "" +msgstr "Мин раздумывает с выражением напряжения на лице..." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2029 msgid "Skull Crusher." -msgstr "" +msgstr "Крушитель Черепов." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2033 msgctxt "dogNameChoice_1d74dd58" msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" #: game/1_diya.rpy:2035 msgid "Diya is silently laughing at her!" -msgstr "" +msgstr "Дия безмолвно смеётся над ней!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2037 msgid "Of course you'd choose a name like that." -msgstr "" +msgstr "Конечно ты выбрала бы какое-то такое имя." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2040 msgid "What!{w=0.26} It's better than [dogName!t]!" -msgstr "" +msgstr "И что!{w=0.26} По крайней мере лучше чем [dogName!t]!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2043 msgid "What's wrong with [dogName!t]?" -msgstr "" +msgstr "Что не так с [dogName!t]?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2052 msgid "Okay, I think we're good to go now." -msgstr "" +msgstr "Окей, думаю, можно уже идти." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2062 msgid "Wait. Why would I leave when there's a dog here." -msgstr "" +msgstr "Подожди. Зачем мне уходить, когда тут есть собака." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2064 msgid "I have to pet it. " -msgstr "" +msgstr "Надо её погладить. " # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2090 msgid "Oh, it's my dad. Yuck." -msgstr "" +msgstr "Ой, это мой папа. Тьфу." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2094 msgid "Min's dad is really mad at her for cutting her hair like that." -msgstr "" +msgstr "Папа Мин очень злится на неё за то, что она обстригла свои волосы." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2095 msgid "He's speaking Korean on the phone. I wonder what he's talking about." -msgstr "" +msgstr "Он говорит по-корейски по телефону. Интересно, о чём?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2096 msgid "Min only taught me 1 through 4 so far." -msgstr "" +msgstr "Мин пока только научила меня считать до четырёх." #: game/1_diya.rpy:2098 msgid "Diya must've been frowning without knowing it, because Min speaks up." msgstr "" +"Наверное, Дия хмурилась, сама того не замечая, потому что Мин обращается к " +"ней." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2100 msgid "Do you wanna learn more?" -msgstr "" +msgstr "Хочешь, ещё чему-нибудь научу?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2103 msgctxt "dogHere_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "...?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2104 msgctxt "dogHere_b6399d89" msgid "Sure." -msgstr "" +msgstr "Конечно." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2105 msgid "How do you say \"Hi\" in Korean?" -msgstr "" +msgstr "Как по-корейски будет \"привет\"?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2108 msgid "\"Hi\"?{w=0.26} Easy,{w=0.10} it's..." -msgstr "" +msgstr "\"Привет\"?{w=0.26} Очень просто,{w=0.10} \"привет\" будет..." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2110 msgid "Uh..............{w=0.26}hm." -msgstr "" +msgstr "Э................{w=0.26}хм." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2113 msgid "....?" -msgstr "" +msgstr "...?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2114 msgid "Does she not know how to say it?" -msgstr "" +msgstr "Она что, не знает как это сказать?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2117 msgid "{font=korean.ttf}...사랑해!{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=korean.ttf}...사랑해!{/font}" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2121 msgid "\"Sarang eh...?\"" -msgstr "" +msgstr "\"Саран эх...?\"" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2124 msgctxt "dogHere_d465fcc0" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2127 msgid "{font=korean.ttf}사랑해?{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2130 msgctxt "dogHere_d465fcc0_1" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2133 msgctxt "dogHere_3a2190bc" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2136 msgid "Min is staring at Diya with a really complicated expression on her face..." -msgstr "" +msgstr "Мин смотрит на Дию с очень сложным выражением лица..." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2138 msgid "What.{w=0.26} Am I saying it right?" -msgstr "" +msgstr "Чего.{w=0.26} Я же всё правильно говорю?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2141 msgid "Y-yeah!{w=0.26} That was good!" -msgstr "" +msgstr "А-ага!{w=0.26} Всё правильно!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2144 msgid "Cool.{w=0.26} Now I can greet you and Jun-seo like this." -msgstr "" +msgstr "Класс.{w=0.26} Теперь я могу так здороваться с тобой и Джун-со." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2147 msgid "N-no,{w=0.10} wait!{w=0.26} You can't say that to Jun. " -msgstr "" +msgstr "Н-не,{w=0.10} погоди!{w=0.26} Не говори этого Джуну. " # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2150 msgid "Huh.{w=0.26} Why not?" -msgstr "" +msgstr "Чего.{w=0.26} Почему?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2153 msgid "Because...{w=0.26}uh...{w=0.26}It's a special kind of hello." -msgstr "" +msgstr "Потому что...{w=0.26}э...{w=0.26}это особенное приветствие." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2155 msgid "You can only say it to........{w=0.26}certain people.{w=0.26} Like me." msgstr "" +"Его можно говорить только.........{w=0.26}определённым людям.{w=0.26}" +"Например мне." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2158 msgid "Oh.{w=0.26} Is it one of those things where if you use the wrong one,{w=0.10} it's really bad?" msgstr "" +"О.{w=0.26} Это одна из тех штук, где если выбрать неправильную форму,{w=0.10}" +" получится очень грубо?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2161 msgid "Y-yeah!{w=0.26} Something like that.{w=0.26} It's tough to explain." -msgstr "" +msgstr "А-ага!{w=0.26} Вроде того.{w=0.26} Сложно объяснить." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2164 msgid "But it's correct when I say it to you." -msgstr "" +msgstr "Но тебе так говорить можно." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2167 msgctxt "dogHere_b29651b9" msgid "Yeah!" -msgstr "" +msgstr "Ага!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2169 msgid "So only say it to me.{w=0.26} Got it?" -msgstr "" +msgstr "Так что говори его только мне.{w=0.26} Понятно?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2172 msgid "Got it." -msgstr "" +msgstr "Понятно." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2174 msgid "Wow.{w=0.26} Korean is really complicated." -msgstr "" +msgstr "Вау.{w=0.26} Корейский - очень сложный." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2177 msgid "What about you?{w=0.26} How do you say \"Hi\"?" -msgstr "" +msgstr "А ты?{w=0.26} По-твоему как сказать \"привет\"?" #: game/1_diya.rpy:2179 msgid "Teach her \"Hi\"" -msgstr "" +msgstr "Сказать ей как будет \"привет\"" #: game/1_diya.rpy:2179 msgid "Teach her \"I like to fart\"" -msgstr "" +msgstr "Сказать ей как будет \"я люблю пердеть\"" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2180 msgid "{cps=0}What about you? How do you say \"Hi\"?{/cps}" -msgstr "" +msgstr "{cps=0}А ты? Как по-твоему будет \"привет\"?{/cps}" #: game/1_diya.rpy:2185 msgid "Hi." -msgstr "" +msgstr "Привет." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2187 msgctxt "dogHere_3bc51b0a" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2189 msgid "Hi?" -msgstr "" +msgstr "Привет?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2192 msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்?{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்?{/font}" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2196 msgctxt "dogHere_3bc51b0a_1" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2198 msgid "Hi!" -msgstr "" +msgstr "Привет!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2200 msgctxt "dogHere_677f9015" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்!{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்!{/font}" #: game/1_diya.rpy:2208 msgid "I like to fart." -msgstr "" +msgstr "Я люблю пердеть." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2209 msgctxt "dogHere_5195693e" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2215 msgid "What the...? That's so long!" -msgstr "" +msgstr "Какого...? Так длинно!" #: game/1_diya.rpy:2216 msgid "I...uh..." -msgstr "" +msgstr "Я...эм..." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2218 msgid "{font=tamil.ttf}நான் ...{/font}uh..." -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் ...{/font}uh..." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2223 msgctxt "dogHere_5195693e_1" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2226 msgid "I like to fart!" -msgstr "" +msgstr "Я люблю пердеть!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2227 msgctxt "dogHere_0f158bd8" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font}" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2232 msgctxt "dogHere_1d74dd58" msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2235 msgid "What's so funny?" -msgstr "" +msgstr "Что в этом смешного?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2238 msgid "Nothing. Your pronunciation is great." -msgstr "" +msgstr "Ничего. Произношение у тебя отличное." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2247 msgid "He's still talking on the phone." -msgstr "" +msgstr "Он всё ещё говорит по телефону." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2249 msgid "Doesn't sound like he's using the phrase Min just taught me." -msgstr "" +msgstr "Не похоже, чтобы он использовал фразу, которой Мин меня научила." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2250 msgid "I guess there's not a lot of opportunities to say \"Hi\" in the middle of a conversation." msgstr "" +"Наверное, не то чтоб в середине разговора было много возможностей сказать " +"\"привет\"." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2253 msgid "Hey, let's hurry up and sit down." -msgstr "" +msgstr "Эй, пойдём скорее сядем." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2255 msgid "Jun-seo is probably wondering where we are." -msgstr "" +msgstr "Джун-со наверное гадает, куда мы делись." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2258 msgid "She's right. Poor Jun-seo." -msgstr "" +msgstr "Она права. Бедный Джун-со." #: game/1_diya.rpy:2295 msgid "Look at Jun and Min's dad" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть на папу Джуна и Мин" # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2325 msgid "There you guys are!" -msgstr "" +msgstr "А, вот вы где!" # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2326 msgid "Where'd you guys go?" -msgstr "" +msgstr "Куда вы подевались?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2329 msgid "The dog." -msgstr "" +msgstr "Собака." # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2332 msgid "Diya,{w=0.10} that's... {w=0.26}really cryptic." -msgstr "" +msgstr "Дия,{w=0.10} это... {w=0.26}слишком загадочно." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2334 msgid "Is it?" -msgstr "" +msgstr "Правда?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2338 msgid "Here,{w=0.10} take this!" -msgstr "" +msgstr "Вот,{w=0.10} держи!" #: game/1_diya.rpy:2339 msgid "Min gives Diya the popcorn bucket!" -msgstr "" +msgstr "Мин отдаёт Дие ведро с попкорном!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2341 msgid "!!!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!!!!!!!!!!" # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2344 msgid "Min, where'd you get that bat...?" -msgstr "" +msgstr "Мин, откуда у тебя эта бита...?" # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2345 msgid "Please don't tell me you did something bad..." -msgstr "" +msgstr "Только не говори, что ты опять нахулиганила..." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2347 msgid "Yeah! It was fun!" -msgstr "" +msgstr "Ага! Было весело!" # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2349 msgid "No! You have to stop stealing and threatening people!" -msgstr "" +msgstr "Нет! Ты должна прекратить воровать и угрожать людям!" # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2350 msgid "It's dangerous! What if someone came after you?" -msgstr "" +msgstr "Это опасно! Что если бы кто-то напал на тебя в ответ?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2352 msgid "I'd beat them!" -msgstr "" +msgstr "Я бы его избила!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2353 msgid "Even if there was a bear, I'd kill it with my bare hands." -msgstr "" +msgstr "Даже если бы это был медведь, я бы убила его голыми руками." # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2355 msgid "Min, that's impossible." -msgstr "" +msgstr "Мин, это невозможно." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2357 msgid "I'll punch it real hard in the head like {i}WHAM!!!{/i}" -msgstr "" +msgstr "Я бы заехала ему прямо по башке, типа {i}ХРЯСЬ!!!{/i}" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2359 msgctxt "sitBackDown_79937b81" msgid "Dead." -msgstr "" +msgstr "Убит." # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2361 msgid "It's not that easy. You'll just get mauled." -msgstr "" +msgstr "Это не так легко. Он бы просто забил тебя лапами." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2363 msgid "Yeah, right. I'll dodge." -msgstr "" +msgstr "Ага, конечно. Я бы увернулась." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2364 msgid "I bet I can kill two different bears at once." -msgstr "" +msgstr "Я бы могла убить даже двух медведей разом." # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2366 msgid "Min, no..." -msgstr "" +msgstr "Мин, нет..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2368 msgid "It's useless. I don't think Min's brain even knows what fear is." msgstr "" +"Бесполезно. По-моему, мозгу Мин вообще неизвестно такое понятие, как страх." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2371 msgid "Geez,{w=0.10} Jun. You really sound like Noelle sometimes." -msgstr "" +msgstr "Боже,{w=0.10} Джун. Иногда ты и правда звучишь, как Ноэль." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2373 msgid "Noelle is my best friend." -msgstr "" +msgstr "Ноэль - моя лучшая подруга." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2374 msgid "She's the kid in class who goes,{w=0.10} \"But wait,{w=0.10} you forgot to collect our homework!\"" msgstr "" +"Она тот ученик, который всегда говорит,{w=0.10} \"Но подождите,{w=0.10} вы " +"же не собрали домашнее задание!\"" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2375 msgid "I introduced Min to her a while back, but it was like hate at first sight." msgstr "" +"Я познакомила Мин с ней какое-то время назад, но это была ненависть с " +"первого взгляда." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2376 msgid "I think Min wants to kill her." -msgstr "" +msgstr "По-моему Мин собирается её убить." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2380 msgid "Someday when Diya decides she doesn't like Noelle anymore, I'll kill her." -msgstr "" +msgstr "Однажды Дия решит, что Ноэль ей больше не нравится, и тогда я её убью." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2382 msgid "I'll kill her to death." -msgstr "" +msgstr "Убью насмерть." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2385 msgid "Don't do that." -msgstr "" +msgstr "Не надо." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2388 msgid "Even though Noelle is taller than you,{w=0.10} someday I'll be the tallest!" -msgstr "" +msgstr "И хоть Ноэль и выше тебя,{w=0.10} я однажды буду выше всех!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2389 msgid "I won't lose to her!" -msgstr "" +msgstr "Ей я не проиграю!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2391 msgid "What does that have to do with anything?" -msgstr "" +msgstr "Как это вообще относится к делу?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2394 msgid "Also,{w=0.10} if I was peeling an orange for you,{w=0.10} I'd make sure to get all the white stringy stuff off,{w=0.10} too." msgstr "" +"Также,{w=0.10} если бы я чистила для тебя апельсин,{w=0.10} то я бы и белые " +"штуки между дольками тоже счистила бы." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2395 msgid "I bet Noelle wouldn't do that." -msgstr "" +msgstr "Ноэль бы так не старалась." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2399 msgid "What the heck kind of scenario is this?" -msgstr "" +msgstr "Что это вообще нафиг за сценарий?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2400 msgid "Why would you guys even be peeling oranges for me." -msgstr "" +msgstr "Почему вы вообще чистили бы мне апельсины." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:2403 msgid "Just because.{w=0.26} Forget it." -msgstr "" +msgstr "Просто потому что.{w=0.26}Забей." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2420 msgid "Jun-seo." -msgstr "" +msgstr "Джун-со." #: game/1_diya.rpy:2427 msgid "Offer him popcorn" -msgstr "" +msgstr "Предложить ему попкорна" #: game/1_diya.rpy:2427 msgctxt "game/1_diya.rpy:2427" msgid "Is there something going on with Min?" -msgstr "" +msgstr "С Мин что-то происходит?" #: game/1_diya.rpy:2427 msgid "Give him the baseball" -msgstr "" +msgstr "Дать ему бейсбольный мяч" #: game/1_diya.rpy:2439 msgctxt "offerJPopcorn_866f89c7" msgid "Diya holds out the popcorn bucket." -msgstr "" +msgstr "Дия протягивает ему ведро с попкорном." # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2442 msgctxt "offerJPopcorn_f09ff667" msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Спасибо!" #: game/1_diya.rpy:2443 msgid "Jun-seo took a single piece of popcorn!" -msgstr "" +msgstr "Джун-со взял одну попкорнинку!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2445 msgid "You can take more than that." -msgstr "" +msgstr "Можешь и побольше взять." # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2447 msgid "Really?{w=0.26} You're so nice!" -msgstr "" +msgstr "Правда? {w=0.26} Ты так добра!" #: game/1_diya.rpy:2448 msgid "Jun-seo took another single piece of popcorn!" -msgstr "" +msgstr "Джун-со взял ещё одну попкорнинку!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2455 msgctxt "havingFun_5043e3e2" msgid "Is there something going on with Min?" -msgstr "" +msgstr "С Мин что-то происходит?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2457 msgid "Like,{w=0.10} did she do a felony?{w=0.26} Are the police after her?" msgstr "" +"Типа,{w=0.10} она совершила какую-то уголовщину?{w=0.26} И теперь её " +"разыскивает полиция?" # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2460 msgid "Uh... {w=0.26}not that I know of?{w=0.26} Why?" -msgstr "" +msgstr "Эм... {w=0.26}если и да, то я про это не знаю?{w=0.26} Почему вдруг?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2462 msgid "She's been acting kinda weird all day. {w=0.26}It's like she's hiding something." msgstr "" +"Она весь день ведёт себя как-то странно. {w=0.26}Будто бы что-то скрывает." # Speaker: Jun #: game/1_diya.rpy:2465 msgid "Really?{w=0.26} I haven't noticed anything odd..." -msgstr "" +msgstr "Правда?{w=0.26} Я ничего такого не заметил..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2467 msgid "Huh.{w=0.26} I guess if even Jun-seo isn't concerned,{w=0.10} everything is fine." msgstr "" +"Хм. {w=0.26} Если даже Джун-со не беспокоится,{w=0.10} то всё в порядке." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2468 msgid "Phew. I can just enjoy the game without worrying now." -msgstr "" +msgstr "Фух. Наконец можно перестать беспокоиться и следить за игрой." #: game/1_diya.rpy:2516 msgctxt "game/1_diya.rpy:2516" msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: game/1_diya.rpy:2535 msgctxt "game/1_diya.rpy:2535" msgid "dude" -msgstr "" +msgstr "чувак" #: game/1_diya.rpy:2555 msgid "5 Years Later" -msgstr "" +msgstr "Пять лет спустя" #: game/1_diya.rpy:2559 msgid "9th grade" -msgstr "" +msgstr "Девятый класс" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2572 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2574 msgid "I have to get ready for school!" -msgstr "" +msgstr "Надо готовиться бежать в школу!" #: game/1_diya.rpy:2581 msgctxt "ch2_aaf68681" msgid "Diya hits her alarms and flops face-first into bed." -msgstr "" +msgstr "Дия выключает свои будильники и падает обратно в постель лицом вниз." #: game/1_diya.rpy:2585 msgid "Diya's morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how tired she is. " msgstr "" +"Утренний ритуал Дии включает в себя 10 минут лежания в постели и размышлений " +"о том, как плохо она выспалась. " #: game/1_diya.rpy:2587 msgid "{cps=0}Diya's morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how tired she is. {/cps}" msgstr "" +"{cps=0}Утренний ритуал Дии включает в себя 10 минут лежания в постели и " +"размышлений о том, как плохо она выспалась. {/cps}" #: game/1_diya.rpy:2587 msgid "Do it" -msgstr "" +msgstr "Лежать и размышлять" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2590 msgid "Ghhhhgghghhhh...kkkgghhhhhh..." -msgstr "" +msgstr "Глхххххххххххххххгхх....кккггххххххх..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2591 msgid "I only got 2 hours of sleep..." -msgstr "" +msgstr "Я проспала всего два часа..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2592 msgid "Nnnnooooooooooooo......I don't wanna get up..." -msgstr "" +msgstr "Ннннееееееееееееееет......Как же я не хочу вставать..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2593 msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..." -msgstr "" +msgstr "Огхххххххгхгхгххгххгхх...Ггггггггх..." #: game/1_diya.rpy:2594 msgid "10 minutes pass like this." -msgstr "" +msgstr "Так проходит десять минут." #: game/1_diya.rpy:2595 msgid "Once the allotted time is up, Diya unenthusiastically peels herself off the mattress and stands." msgstr "" +"Когда отведённое время заканчивается, Дия без особого энтузиазма отклеивает " +"себя от матраса и встаёт." #: game/1_diya.rpy:2599 msgid "After stretching for a few moments, she starts getting ready for school." -msgstr "" +msgstr "После пары минут растяжек, она начинает готовиться к школе." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2606 msgctxt "ch2_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "...?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2607 msgctxt "ch2_c66f35de" msgid "My classmate Akarsha messaged me." -msgstr "" +msgstr "Моя одноклассница Акарша написала мне." #: game/1_diya.rpy:2625 msgid "Check your computer" -msgstr "" +msgstr "Проверить компьютер" # Speaker: cFirstLine #: game/1_diya.rpy:2632 msgctxt "ay_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cAkarsha #: game/1_diya.rpy:2634 msgctxt "ay_5de121ba" msgid "ay" -msgstr "" +msgstr "йо" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2635 msgctxt "ay_9266357c" msgid "ay diya" -msgstr "" +msgstr "йо дия" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2636 msgctxt "ay_076b730f" msgid "ay" -msgstr "" +msgstr "йо" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2638 msgctxt "ay_b771df90" msgid "ayy" -msgstr "" +msgstr "йоо" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2639 msgid ":)))))))))))))))))" -msgstr "" +msgstr ":)))))))))))))))))" # Speaker: cDiya #: game/1_diya.rpy:2640 msgctxt "ay_1acbd9bd" msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Чо" # Speaker: cAkarsha #: game/1_diya.rpy:2641 msgid "diya u like pringles, right?" -msgstr "" +msgstr "дия тыж любишь принглс, да?" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2642 msgid ":o" -msgstr "" +msgstr ":о" #: game/1_diya.rpy:2646 msgid ">Yeah" -msgstr "" +msgstr ">Ага" #: game/1_diya.rpy:2646 msgid ">No" -msgstr "" +msgstr ">Нет" # Speaker: cDiya #: game/1_diya.rpy:2650 msgid "Yeah, why" -msgstr "" +msgstr "Ага, а что" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2651 msgctxt "ay_c07c5669" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" # Speaker: cAkarsha #: game/1_diya.rpy:2653 msgid "go outside" -msgstr "" +msgstr "выйди на улицу" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2654 msgctxt "ay_a2bbef2c" msgid "xD" -msgstr "" +msgstr "xD" # Speaker: cNarrator #: game/1_diya.rpy:2655 msgctxt "ay_8642d046" msgid "YAOI SEME has gone offline." -msgstr "" +msgstr "ЯОЙНЫЙ СЕМЕ отключился(ась)." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2660 msgctxt "ay_cf977472" msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" # Speaker: cDiya #: game/1_diya.rpy:2665 msgid "No, why" -msgstr "" +msgstr "Нет, а что" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2667 msgctxt "ay_c07c5669_1" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" # Speaker: cAkarsha #: game/1_diya.rpy:2669 msgctxt "ay_e2a1e065" msgid "darn" -msgstr "" +msgstr "черт" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2670 msgid "nvm then" -msgstr "" +msgstr "тогда забей" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2671 msgid "just being random" -msgstr "" +msgstr "просто рандомлю тут" # Speaker: cSame #: game/1_diya.rpy:2672 msgctxt "ay_a2bbef2c_1" msgid "xD" -msgstr "" +msgstr "xD" # Speaker: cNarrator #: game/1_diya.rpy:2674 msgctxt "ay_8642d046_1" msgid "YAOI SEME has gone offline." -msgstr "" +msgstr "ЯОЙНЫЙ СЕМЕ отключился(ась)." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2683 msgctxt "ay_cf977472_1" msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2685 msgid "I wonder what that was about." -msgstr "" +msgstr "Интересно, что это сейчас было." #: game/1_diya.rpy:2697 msgctxt "ay_fdd5289a" msgid "Diya goes outside." -msgstr "" +msgstr "Дия выходит на улицу." #: game/1_diya.rpy:2700 msgid "There's a lone Pringle sitting on the ground." -msgstr "" +msgstr "На земле лежит одинокий прингл." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2703 msgctxt "ay_aba95152" msgid "......................" -msgstr "" +msgstr "......................" #: game/1_diya.rpy:2710 msgctxt "ay_fdd5289a_1" msgid "Diya goes outside." -msgstr "" +msgstr "Дия выходит на улицу." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2713 msgid "Ayyy!" -msgstr "" +msgstr "Йооо!" # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2722 msgid "Sup, homie." -msgstr "" +msgstr "Здоров, братуха." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2724 msgid "This is Akarsha." -msgstr "" +msgstr "Это Акарша." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2726 msgid "She's the kind of person who doesn't give pencils back." -msgstr "" +msgstr "Она из тех людей, которые не возвращают одолженые карандаши." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2727 msgid "You know when you become friends with someone just because you have to see them so much?" msgstr "" +"Знаете, бывает, становишься с кем-то друзьями просто потому, что часто " +"видишься с ними?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2728 msgid "Yeah.{w=0.26} That's us." -msgstr "" +msgstr "Ага. {w=0.26} Вот с нами так." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2729 msgid "My parents are always saying I should be more outgoing like her, like that's something I can just change." msgstr "" +"Родители всё время говорят, что мне надо быть более общительной, как она, " +"будто это что-то, на что я могу повлиять." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2732 msgid "Hey Diya,{w=0.10} you know what's the best weed?" -msgstr "" +msgstr "Эй Дия,{w=0.10} знаешь какая анаша самая лучшая?" # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2734 msgid "It's when.... {w=0.26}I'm WEED you........" -msgstr "" +msgstr "Лучшая анаша.... {w=0.26}это А-НАША ДРУЖБА........" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2736 msgctxt "ay_73c5644b" msgid "....................." -msgstr "" +msgstr "....................." #: game/1_diya.rpy:2740 msgid "Diya briskly begins walking away without her..." -msgstr "" +msgstr "Дия разворачивается и быстрым шагом уходит прочь..." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2742 msgid "Aw,{w=0.10} you're no fun." -msgstr "" +msgstr "Оо,{w=0.10} ну что ты унылая такая." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2744 msgid "Have it your way. {w=0.26}Burger King." -msgstr "" +msgstr "Не кисни,{w=0.26} на радуге зависни." #: game/1_diya.rpy:2754 msgid "Akarsha is half-jogging to keep up with Diya." -msgstr "" +msgstr "Акарша бежит трусцой, чтобы не отставать от Дии." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2756 msgid "Hey Diya..." -msgstr "" +msgstr "Эй, Дия..." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2758 msgid "Did you know that your eye has something called \"immune privilege\"?" msgstr "" +"А ты знала, что у твоих глаз есть штука, которая называется \"имунными " +"привилегиями\"?" # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2759 msgid "This basically means that the outside of your eye prevents your immune system from knowing about the inside of your eye." msgstr "" +"Это в общем значит, что внешняя оболочка твоего глаза не даёт твоей имунной " +"системе знать, что происходит внутри." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2760 msgid "If it didn't, your immune system would destroy your eyes." msgstr "" +"Если бы она этого не делала, то твоя имунная система уничтожила бы твой глаз." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2763 msgid "That doesn't sound right." -msgstr "" +msgstr "Звучит неправдоподобно." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2764 msgid "I don't believe you." -msgstr "" +msgstr "Я тебе не верю." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2767 msgid "Why not?" -msgstr "" +msgstr "Почему нет?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2770 msgid "Because you lie to me all the time." -msgstr "" +msgstr "Потому что ты мне всё время врёшь." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2771 msgid "Noelle said not to trust you no matter what." -msgstr "" +msgstr "Ноэль сказала не доверять тебе ни в коем случае." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2775 msgid "Wait,{w=0.10} what?!{w=0.26} When?" -msgstr "" +msgstr "Погодь,{w=0.10} чего?!{w=0.26} Когда?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2778 msgid "When we first met you this year.{w=0.26} After you accused her of being a robot with artificially implanted human emotions." msgstr "" +"Когда мы только познакомились с тобой в этом году.{w=0.26} После того, как " +"ты обвинила её в том, что она робот с искусственным образом вживлёнными " +"эмоциями." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2781 msgid "Hey,{w=0.10} she got annoyed when I pressed a magnet to her head." msgstr "" +"Э,{w=0.10} но когда я приложила ей к голове магнит, она пришла в раздражение." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2782 msgid "That means she's a Replicant and it was messing with her circuits." -msgstr "" +msgstr "Это значит, она Репликант, и магнит мешал её микросхемам работать." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2783 msgid "Checkmate." -msgstr "" +msgstr "Шах и мат." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2786 msgid "No.{w=0.26} She was annoyed because you pressed a magnet to her head." msgstr "" +"Нет. {w=0.26} Она просто была раздражена тем, что ты прижимала магнит к её " +"голове." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2789 msgid "Aw,{w=0.10} come ooonnnnnn!{w=0.26} I was just trying to make a good first impression!" msgstr "" +"О,{w=0.10} ну раслаааабсяяя же!{w=0.26} Я просто пыталась произвести хорошее " +"впечатление!" # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2791 msgid "What's a girl to do?" -msgstr "" +msgstr "Что ты ещё предложишь чувихе делать?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2794 msgid "Not that." -msgstr "" +msgstr "Не это." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2797 msgid "Poor me..." -msgstr "" +msgstr "Бедная я..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:2800 msgid "No one feels sorry for you!" -msgstr "" +msgstr "Никому тебя не жалко!" #: game/1_diya.rpy:2810 msgid "There's a bunch of adults dressed in yellow at the intersection, waving signs." -msgstr "" +msgstr "На перекрёстке куча взрослых в жёлтом размахивают плакатами." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:2812 msgid "...What is that?" -msgstr "" +msgstr "...А это чего?" # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:2815