diff --git a/translations-es.po b/translations-es.po index 43bfe7f..6adbe06 100644 --- a/translations-es.po +++ b/translations-es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:41+0000\n" -"Last-Translator: holly \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-17 19:30+0000\n" +"Last-Translator: HackerNCoder \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7\n" #: game/4_min.rpy:64 msgid "Min, are you ready to go?" @@ -4805,10 +4805,33 @@ msgstr "" #: game/4_min.rpy:2646 msgid "{white}{size=+25}Special Thanks{/size}{/white}\n{blue}Additional scripting: Arazati{/blue}\nJapanese localization: KINSHA Co., Ltd\n{blue}Chinese localization: {font=traditional_chinese.ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/blue}\nBrazilian Portuguese localization: Jean Araujo\n{blue}Czech localization: scie{/blue}\nKorean localization: KyleHeren\n{blue}Polish localization: ymzu{/blue}\nFarsi localization: Kasbarg\n{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}" msgstr "" +"{white}{size=+25}Special Thanks{/size}{/white}\n" +"{blue}Additional scripting: Arazati{/blue}\n" +"Japanese localization: KINSHA Co., Ltd\n" +"{blue}Chinese localization: {font=traditional_chinese." +"ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/blue}\n" +"Brazilian Portuguese localization: Jean Araujo\n" +"{blue}Czech localization: scie{/blue}\n" +"Korean localization: KyleHeren\n" +"{blue}Polish localization: ymzu{/blue}\n" +"Farsi localization: Kasbarg\n" +"{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}" #: game/4_min.rpy:2651 msgid "{white}{size=+25}Special Thanks{/size}{/white}\n{blue}Additional scripting: Arazati{/blue}\nJapanese localization: KINSHA Co., Ltd\n{blue}Chinese localization: {font=traditional_chinese.ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/blue}\nBrazilian Portuguese localization: Jean Araujo\n{blue}Czech localization: scie{/blue}\nKorean localization: KyleHeren\n{blue}Polish localization: ymzu{/blue}\nFarsi localization: Kasbarg\n{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}\nAnd You" msgstr "" +"{white}{size=+25}Special Thanks{/size}{/white}\n" +"{blue}Additional scripting: Arazati{/blue}\n" +"Japanese localization: KINSHA Co., Ltd\n" +"{blue}Chinese localization: {font=traditional_chinese." +"ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/blue}\n" +"Brazilian Portuguese localization: Jean Araujo\n" +"{blue}Czech localization: scie{/blue}\n" +"Korean localization: KyleHeren\n" +"{blue}Polish localization: ymzu{/blue}\n" +"Farsi localization: Kasbarg\n" +"{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}\n" +"And You" #: game/4_min.rpy:2655 msgid "I really miss high school" @@ -14462,443 +14485,452 @@ msgstr "Las opciones en este menú tienen la intención de mejorar la accesibili #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Friday" -msgstr "" +msgstr "Viernes" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Mon" -msgstr "" +msgstr "Lun." #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Tue" -msgstr "" +msgstr "Mar." #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Wed" -msgstr "" +msgstr "Mié." #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Thu" -msgstr "" +msgstr "Jue." #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Fri" -msgstr "" +msgstr "Vie." #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Sat" -msgstr "" +msgstr "Sab." #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Sun" -msgstr "" +msgstr "Dom." #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}July" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}August" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Jan" -msgstr "" +msgstr "Ene." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Feb" -msgstr "" +msgstr "Feb." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Mar" -msgstr "" +msgstr "Mar." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Apr" -msgstr "" +msgstr "Abr." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}May" -msgstr "" +msgstr "May." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Jun" -msgstr "" +msgstr "Jun." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Jul" -msgstr "" +msgstr "Jul." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Aug" -msgstr "" +msgstr "Ago." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Sep" -msgstr "" +msgstr "Sep." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Oct" -msgstr "" +msgstr "Oct." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Nov" -msgstr "" +msgstr "Nov." #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Dec" -msgstr "" +msgstr "Dic." #: renpy/common/00action_file.rpy:240 msgid "%b %d, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%d de %b, %H:%M" #: renpy/common/00action_file.rpy:353 msgid "Save slot %s: [text]" -msgstr "" +msgstr "Grabar partida %s: [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:434 msgid "Load slot %s: [text]" -msgstr "" +msgstr "Load slot %s: [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:487 msgid "Delete slot [text]" -msgstr "" +msgstr "Borrar partida [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:566 msgid "File page auto" -msgstr "" +msgstr "Página grabado automático" #: renpy/common/00action_file.rpy:568 msgid "File page quick" -msgstr "" +msgstr "Página grabado rápido" #: renpy/common/00action_file.rpy:570 msgid "File page [text]" -msgstr "" +msgstr "Página grabación [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:769 msgid "Next file page." -msgstr "" +msgstr "Página siguiente." #: renpy/common/00action_file.rpy:841 msgid "Previous file page." -msgstr "" +msgstr "Página anterior." #: renpy/common/00action_file.rpy:902 msgid "Quick save complete." -msgstr "" +msgstr "Grabar rápido completo." #: renpy/common/00action_file.rpy:920 msgid "Quick save." -msgstr "" +msgstr "Grabar rápido." #: renpy/common/00action_file.rpy:939 msgid "Quick load." -msgstr "" +msgstr "Carga rápida." #: renpy/common/00action_other.rpy:375 msgid "Language [text]" -msgstr "" +msgstr "Idioma [text]" #: renpy/common/00director.rpy:708 msgid "The interactive director is not enabled here." -msgstr "" +msgstr "El director interactivo no está habilitado aquí." #: renpy/common/00director.rpy:1481 msgid "⬆" -msgstr "" +msgstr "⬆" #: renpy/common/00director.rpy:1487 msgid "⬇" -msgstr "" +msgstr "⬇" #: renpy/common/00director.rpy:1551 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hecho" #: renpy/common/00director.rpy:1561 msgid "(statement)" -msgstr "" +msgstr "(sentencia)" #: renpy/common/00director.rpy:1562 msgid "(tag)" -msgstr "" +msgstr "(etiqueta)" #: renpy/common/00director.rpy:1563 msgid "(attributes)" -msgstr "" +msgstr "(atributos)" #: renpy/common/00director.rpy:1564 msgid "(transform)" -msgstr "" +msgstr "(transformación)" #: renpy/common/00director.rpy:1589 msgid "(transition)" -msgstr "" +msgstr "(transición)" #: renpy/common/00director.rpy:1601 msgid "(channel)" -msgstr "" +msgstr "(canal)" #: renpy/common/00director.rpy:1602 msgid "(filename)" -msgstr "" +msgstr "(archivo)" #: renpy/common/00director.rpy:1631 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" #: renpy/common/00director.rpy:1633 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" #: renpy/common/00director.rpy:1636 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: renpy/common/00director.rpy:1639 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: renpy/common/00director.rpy:1674 msgid "Statement:" -msgstr "" +msgstr "Sentencia:" #: renpy/common/00director.rpy:1695 msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta:" #: renpy/common/00director.rpy:1711 msgid "Attributes:" -msgstr "" +msgstr "Atributos:" #: renpy/common/00director.rpy:1729 msgid "Transforms:" -msgstr "" +msgstr "Transformaciones:" #: renpy/common/00director.rpy:1748 msgid "Behind:" -msgstr "" +msgstr "Detrás:" #: renpy/common/00director.rpy:1767 msgid "Transition:" -msgstr "" +msgstr "Transición:" #: renpy/common/00director.rpy:1785 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Canal:" #: renpy/common/00director.rpy:1803 msgid "Audio Filename:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de audio:" #: renpy/common/00gui.rpy:374 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro?" #: renpy/common/00gui.rpy:375 msgid "Are you sure you want to delete this save?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta partida?" #: renpy/common/00gui.rpy:376 msgid "Are you sure you want to overwrite your save?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quieres sobreescribir esta partida?" #: renpy/common/00gui.rpy:377 msgid "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?" msgstr "" +"Al cargar se perderá el progreso no guardado.\n" +"¿Seguro que quieres hacer esto?" #: renpy/common/00gui.rpy:378 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quieres salir?" #: renpy/common/00gui.rpy:379 msgid "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." msgstr "" +"¿Seguro que quieres volver al menú principal?\n" +"Se perderá el progreso no guardado." #: renpy/common/00gui.rpy:380 msgid "Are you sure you want to end the replay?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quieres finalizar la repetición?" #: renpy/common/00gui.rpy:381 msgid "Are you sure you want to begin skipping?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quieres empezar el modo salto?" #: renpy/common/00gui.rpy:382 msgid "Are you sure you want to skip to the next choice?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quieres saltar hasta la próxima elección?" #: renpy/common/00gui.rpy:383 msgid "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quieres saltar el texto no visto hasta la próxima elección?" #: renpy/common/00keymap.rpy:300 msgid "Failed to save screenshot as %s." -msgstr "" +msgstr "No se pudo salvar la captura de pantalla como %s." #: renpy/common/00keymap.rpy:312 msgid "Saved screenshot as %s." -msgstr "" +msgstr "Captura de pantalla guardada como %s." #: renpy/common/00library.rpy:195 msgid "Skip Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo salto" #: renpy/common/00library.rpy:281 msgid "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." msgstr "" +"Este programa contiene software libre sujeto a diversas licencias que " +"incluyen la licencia MIT y la {i}GNU Lesser General Public License{/i} (" +"Licencia Pública General Reducida de GNU). Puedes encontrar la lista " +"completa de software, con enlaces al código fuente completo, {a=https://www." +"renpy.org/l/license}aquí (en inglés){/a}." #: renpy/common/00preferences.rpy:240 msgid "display" -msgstr "" +msgstr "pantalla" #: renpy/common/00preferences.rpy:252 msgid "transitions" -msgstr "" +msgstr "transiciones" #: renpy/common/00preferences.rpy:261 msgid "skip transitions" -msgstr "" +msgstr "salta transiciones" #: renpy/common/00preferences.rpy:263 msgid "video sprites" -msgstr "" +msgstr "sprites de vídeo" #: renpy/common/00preferences.rpy:272 msgid "show empty window" -msgstr "" +msgstr "muestra ventana vacía" #: renpy/common/00preferences.rpy:281 msgid "text speed" -msgstr "" +msgstr "velocidad de texto" #: renpy/common/00preferences.rpy:289 msgid "joystick" -msgstr "" +msgstr "joystick" #: renpy/common/00preferences.rpy:289 msgid "joystick..." -msgstr "" +msgstr "joystick..." #: renpy/common/00preferences.rpy:296 msgid "skip" -msgstr "" +msgstr "salta" #: renpy/common/00preferences.rpy:299 msgid "skip unseen [text]" -msgstr "" +msgstr "salta no visto [text]" #: renpy/common/00preferences.rpy:304 msgid "skip unseen text" -msgstr "" +msgstr "salva texto no visto" #: renpy/common/00preferences.rpy:306 msgid "begin skipping" -msgstr "" +msgstr "comienza salto" #: renpy/common/00preferences.rpy:310 msgid "after choices" -msgstr "" +msgstr "tras las opciones" #: renpy/common/00preferences.rpy:317 msgid "skip after choices" -msgstr "" +msgstr "salta tras las opciones" #: renpy/common/00preferences.rpy:319 msgid "auto-forward time" -msgstr "" +msgstr "tiempo auto-avance" #: renpy/common/00preferences.rpy:333 msgid "auto-forward" -msgstr "" +msgstr "auto-avance" #: renpy/common/00preferences.rpy:340 msgid "Auto forward" -msgstr "" +msgstr "Auto-avance" #: renpy/common/00preferences.rpy:343 msgid "auto-forward after click" -msgstr "" +msgstr "auto-avance después del clic" #: renpy/common/00preferences.rpy:352 msgid "automatic move" -msgstr "" +msgstr "movimiento automático" #: renpy/common/00preferences.rpy:361 msgid "wait for voice" -msgstr "" +msgstr "espera la voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:370 msgid "voice sustain" -msgstr "" +msgstr "mantén voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:379 msgid "self voicing" -msgstr "" +msgstr "auto voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:388 msgid "self voicing volume drop" @@ -14906,43 +14938,43 @@ msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:396 msgid "clipboard voicing" -msgstr "" +msgstr "voz en clipboard" #: renpy/common/00preferences.rpy:405 msgid "debug voicing" -msgstr "" +msgstr "debug voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:414 msgid "emphasize audio" -msgstr "" +msgstr "enfatiza audio" #: renpy/common/00preferences.rpy:423 msgid "rollback side" -msgstr "" +msgstr "lado retroceso" #: renpy/common/00preferences.rpy:433 msgid "gl powersave" -msgstr "" +msgstr "gl ahorro energía" #: renpy/common/00preferences.rpy:439 msgid "gl framerate" -msgstr "" +msgstr "gl cuadros por s." #: renpy/common/00preferences.rpy:442 msgid "gl tearing" -msgstr "" +msgstr "gl tearing" #: renpy/common/00preferences.rpy:445 msgid "font transform" -msgstr "" +msgstr "transformación de fuente" #: renpy/common/00preferences.rpy:448 msgid "font size" -msgstr "" +msgstr "tamaño de fuente" #: renpy/common/00preferences.rpy:456 msgid "font line spacing" -msgstr "" +msgstr "fuente de espacio de líneas" #: renpy/common/00preferences.rpy:464 msgid "system cursor" @@ -14950,163 +14982,172 @@ msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:484 msgid "music volume" -msgstr "" +msgstr "volumen música" #: renpy/common/00preferences.rpy:485 msgid "sound volume" -msgstr "" +msgstr "volumen sonido" #: renpy/common/00preferences.rpy:486 msgid "voice volume" -msgstr "" +msgstr "volumen voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:487 msgid "mute music" -msgstr "" +msgstr "silencia música" #: renpy/common/00preferences.rpy:488 msgid "mute sound" -msgstr "" +msgstr "silencia sonido" #: renpy/common/00preferences.rpy:489 msgid "mute voice" -msgstr "" +msgstr "silencia voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:490 msgid "mute all" -msgstr "" +msgstr "silencia todo" #: renpy/common/00preferences.rpy:571 msgid "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." -msgstr "" +msgstr "'Portapapeles a voz' activado. Pulsa 'Mayús.+C' para desactivarlo." #: renpy/common/00preferences.rpy:573 msgid "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." msgstr "" +"Voz automática dirà \"[renpy.display.tts.last]\". Pulsa 'alt+shift+V' para " +"desactivar." #: renpy/common/00preferences.rpy:575 msgid "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." -msgstr "" +msgstr "Voz automática activada. Presiona 'v' para desactivarla." #: renpy/common/00iap.rpy:219 msgid "Contacting App Store\nPlease Wait..." msgstr "" +"Contactando App Store\n" +"Por favor, espera..." #: renpy/common/00updater.rpy:374 msgid "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." -msgstr "" +msgstr "El Actualizador de Ren'Py no es compatible con dispositivos móviles." #: renpy/common/00updater.rpy:493 msgid "An error is being simulated." -msgstr "" +msgstr "Se simula un error." #: renpy/common/00updater.rpy:677 msgid "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted." msgstr "" +"O bien este proyecto no es compatible con la actualización o el archivo de " +"estado de la actualización se ha eliminado." #: renpy/common/00updater.rpy:691 msgid "This account does not have permission to perform an update." -msgstr "" +msgstr "Esta cuenta no tiene permiso para realizar una actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:694 msgid "This account does not have permission to write the update log." msgstr "" +"Esta cuenta no tiene permiso para escribir en el registro de actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:721 msgid "Could not verify update signature." -msgstr "" +msgstr "No se pudo verificar la actualización de firmas." #: renpy/common/00updater.rpy:992 msgid "The update file was not downloaded." -msgstr "" +msgstr "El archivo de actualización no se ha descargado." #: renpy/common/00updater.rpy:1010 msgid "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted." msgstr "" +"El archivo de actualización no tiene el 'digest' correcto - es posible que " +"esté dañado." #: renpy/common/00updater.rpy:1064 msgid "While unpacking {}, unknown type {}." -msgstr "" +msgstr "Tipo desconocido {1} al desempaquetar {0}." #: renpy/common/00updater.rpy:1430 msgid "Updater" -msgstr "" +msgstr "Actualizador" #: renpy/common/00updater.rpy:1437 msgid "An error has occured:" -msgstr "" +msgstr "Ha sucedido un error:" #: renpy/common/00updater.rpy:1439 msgid "Checking for updates." -msgstr "" +msgstr "Buscando actualizaciones." #: renpy/common/00updater.rpy:1441 msgid "This program is up to date." -msgstr "" +msgstr "Este programa está actualizado." #: renpy/common/00updater.rpy:1443 msgid "[u.version] is available. Do you want to install it?" -msgstr "" +msgstr "[u.version] está disponible. ¿Quieres instalarla?" #: renpy/common/00updater.rpy:1445 msgid "Preparing to download the updates." -msgstr "" +msgstr "Preparando para descargar la actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:1447 msgid "Downloading the updates." -msgstr "" +msgstr "Descargando la actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:1449 msgid "Unpacking the updates." -msgstr "" +msgstr "Desempaquetando la actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:1451 msgid "Finishing up." -msgstr "" +msgstr "Finalizando." #: renpy/common/00updater.rpy:1453 msgid "The updates have been installed. The program will restart." -msgstr "" +msgstr "La actualización ha sido instalada. El programa se reiniciará." #: renpy/common/00updater.rpy:1455 msgid "The updates have been installed." -msgstr "" +msgstr "La actualización ha sido instalada." #: renpy/common/00updater.rpy:1457 msgid "The updates were cancelled." -msgstr "" +msgstr "La actualización ha sido cancelada." #: renpy/common/00updater.rpy:1472 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: renpy/common/00gallery.rpy:590 msgid "Image [index] of [count] locked." -msgstr "" +msgstr "Imagen [index] de [count] bloqueada." #: renpy/common/00gallery.rpy:610 msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "ant." #: renpy/common/00gallery.rpy:611 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "sig." #: renpy/common/00gallery.rpy:612 msgid "slideshow" -msgstr "" +msgstr "presentación" #: renpy/common/00gallery.rpy:613 msgid "return" -msgstr "" +msgstr "volver" #: renpy/common/00gltest.rpy:89 msgid "Renderer" -msgstr "" +msgstr "Renderizador" #: renpy/common/00gltest.rpy:93 msgid "Automatically Choose" -msgstr "" +msgstr "Escoger automáticamente" #: renpy/common/00gltest.rpy:100 msgid "Force GL Renderer" @@ -15138,7 +15179,7 @@ msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:140 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: renpy/common/00gltest.rpy:144 msgid "Disable" @@ -15146,39 +15187,39 @@ msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:159 msgid "Powersave" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" #: renpy/common/00gltest.rpy:173 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Cuadros por s." #: renpy/common/00gltest.rpy:177 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla" #: renpy/common/00gltest.rpy:181 msgid "60" -msgstr "" +msgstr "60" #: renpy/common/00gltest.rpy:185 msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: renpy/common/00gltest.rpy:191 msgid "Tearing" -msgstr "" +msgstr "Tearing" #: renpy/common/00gltest.rpy:207 msgid "Changes will take effect the next time this program is run." -msgstr "" +msgstr "Los cambios se aplicarán la próxima vez que el programa se ejecute." #: renpy/common/00gltest.rpy:242 msgid "Performance Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de funcionamiento" #: renpy/common/00gltest.rpy:247 msgid "This computer is using software rendering." -msgstr "" +msgstr "Este ordenador usa 'software rendering'." #: renpy/common/00gltest.rpy:249 msgid "This game requires use of GL2 that can't be initialised." @@ -15186,11 +15227,14 @@ msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:251 msgid "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." -msgstr "" +msgstr "Este ordenador tiene un problema mostrando los gráficos: [problem]." #: renpy/common/00gltest.rpy:255 msgid "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." msgstr "" +"Los controladores gráficos pueden estar obsoletos o no funcionar " +"adecuadamente. Esto puede conllevar que los gráficos se muestren lenta o " +"incorrectamente." #: renpy/common/00gltest.rpy:259 msgid "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer." @@ -15202,11 +15246,11 @@ msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:269 msgid "Continue, Show this warning again" -msgstr "" +msgstr "Continuar. Mostrar este aviso de nuevo" #: renpy/common/00gltest.rpy:273 msgid "Continue, Don't show warning again" -msgstr "" +msgstr "Continuar. No mostrar este aviso de nuevo" #: renpy/common/00gltest.rpy:281 msgid "Change render options" @@ -15214,15 +15258,15 @@ msgstr "" #: renpy/common/00gamepad.rpy:32 msgid "Select Gamepad to Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Selecciona mando para calibrar" #: renpy/common/00gamepad.rpy:35 msgid "No Gamepads Available" -msgstr "" +msgstr "No hay mandos disponibles" #: renpy/common/00gamepad.rpy:54 msgid "Calibrating [name] ([i]/[total])" -msgstr "" +msgstr "Calibrando [name] ([i]/[total])" #: renpy/common/00gamepad.rpy:58 msgid "Press or move the '[control!s]' [kind]." @@ -15230,23 +15274,23 @@ msgstr "" #: renpy/common/00gamepad.rpy:68 msgid "Skip (A)" -msgstr "" +msgstr "Salto (A)" #: renpy/common/00gamepad.rpy:71 msgid "Back (B)" -msgstr "" +msgstr "Atrás (B)" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:542 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:544 msgid "Opens the traceback.txt file in a text editor." -msgstr "" +msgstr "Abre el archivo de rastreo 'traceback.txt' en un editor de texto." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:546 msgid "Copy BBCode" -msgstr "" +msgstr "Copiar BBCode" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:548 msgid "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." @@ -15254,71 +15298,78 @@ msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:550 msgid "Copy Markdown" -msgstr "" +msgstr "Copiar Markdown" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:552 msgid "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." msgstr "" +"Copia el archivo traceback.txt en el portapapeles como BBcode para foros " +"como https://lemmasoft.renai.us/." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:581 msgid "An exception has occurred." -msgstr "" +msgstr "Ha sucedido una excepción." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:604 msgid "Rollback" -msgstr "" +msgstr "Volver atrás" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:606 msgid "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." msgstr "" +"Intenta volver a un momento anterior y permite guardar o escoger una opción " +"diferente." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:609 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:613 msgid "Ignores the exception, allowing you to continue." -msgstr "" +msgstr "Ignora la excepción y permite continuar." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:615 msgid "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." -msgstr "" +msgstr "Ignora la excepción y permite continuar. Suele conllevar más errores." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:619 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recargar" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:621 msgid "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." msgstr "" +"Recarga el juego del disco, guardando y restaurando la partida si es posible." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:624 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Consola" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:626 msgid "Opens a console to allow debugging the problem." -msgstr "" +msgstr "Abre una consola y permite depurar el problema." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:639 msgid "Quits the game." -msgstr "" +msgstr "Sale del juego." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:660 msgid "Parsing the script failed." -msgstr "" +msgstr "Error en el análisis del código." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:686 msgid "Opens the errors.txt file in a text editor." -msgstr "" +msgstr "Abre el archivo de errores, 'errors.txt', en un editor de texto." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:690 msgid "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." msgstr "" +"Copia el archivo errors.txt en el portapapeles como BBcode para foros como " +"https://lemmasoft.renai.us/." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:694 msgid "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." -msgstr "" +msgstr "Copia el archivo errors.txt al portapapeles como Markdown para Discord." #: game/3_akarsha.rpy:51 msgctxt "akarsha1_66517db0" @@ -19629,15 +19680,15 @@ msgstr "" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=times.ttf}فارسی{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=times.ttf}فارسی{/font}" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=myriad.OTF}bahasa Indonesia{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=myriad.OTF}bahasa Indonesia{/font}" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=YunusH.ttf}{size=36}Français{/size}{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=YunusH.ttf}{size=36}Français{/size}{/font}" #: game/script.rpy:2822 msgid "Diya" @@ -23946,30 +23997,41 @@ msgstr "" #: game/screens.rpy:1165 msgid "\n\nFarsi localization by:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Farsi localization by:" #: game/screens.rpy:1166 msgid "Kasbarg" -msgstr "" +msgstr "Kasbarg" #: game/screens.rpy:1168 msgid "\n\nIndonesian localization by:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Indonesian localization by:" #: game/screens.rpy:1169 msgid "{a=https://twitter.com/strawberiisodaa}Konberrii{/a}" -msgstr "" +msgstr "{a=https://twitter.com/strawberiisodaa}Konberrii{/a}" #: game/screens.rpy:1171 msgid "\n\nFrench localization by : " msgstr "" +"\n" +"\n" +"French localization by : " #: game/screens.rpy:1172 msgid "Queerscriptors from {a=https://nextgaymer.com/}Next Gaymer{/a}" -msgstr "" +msgstr "Queerscriptors from {a=https://nextgaymer.com/}Next Gaymer{/a}" #: game/screens.rpy:1173 msgid "(Phoross, L'Unix Benoit, Ven, Brom, Seb_Ash, Torli, MandyLane, Tashousse\nDestryl, Giovanni, Batwoman, NinaDelPepito, Blaxis & IannaFOX)" msgstr "" +"(Phoross, L'Unix Benoit, Ven, Brom, Seb_Ash, Torli, MandyLane, Tashousse\n" +"Destryl, Giovanni, Batwoman, NinaDelPepito, Blaxis & IannaFOX)" #: game/screens.rpy:1251 msgid "Page {}" @@ -24097,11 +24159,11 @@ msgstr "" #: game/screens.rpy:1517 msgid "{font=times.ttf}{size=30}فارسی{/size}{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=times.ttf}{size=30}فارسی{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1518 msgid "bahasa Indonesia" -msgstr "" +msgstr "bahasa Indonesia" #: game/screens.rpy:1519 msgid "Français"