diff --git a/translations-french.po b/translations-french.po index 12e2da4..4e9f510 100644 --- a/translations-french.po +++ b/translations-french.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-05-01 00:49+0000\n" -"Last-Translator: HackerNCoder \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-02 07:25+0000\n" +"Last-Translator: Phoröss \n" "Language-Team: French \n" "Language: french\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "J’ai lu quelque chose d’intéressant dans les nouvelles de ce matin. #: game/4_min.rpy:95 msgid "Wait, what?" -msgstr "Assiste, quoi?" +msgstr "Assiste, quoi ?" #: game/4_min.rpy:96 msgid "I thought you have that thing where you can't read. Dystopia." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Peut-être genre la moitié ?" #: game/4_min.rpy:115 msgid "Probably more. Like 80%%." -msgstr "Sans doute plus. Comme 80%%" +msgstr "Sans doute plus. Genre 80%%." #: game/4_min.rpy:118 msgid "Maybe like 80%%?" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Peut-être genre 80%% ?" #: game/4_min.rpy:123 msgid "100%%." -msgstr "100%%" +msgstr "100%%." #: game/4_min.rpy:127 msgid "What am I, then?!" -msgstr "Je suis quoi, alors ?" +msgstr "Je suis quoi, alors ?!" #: game/4_min.rpy:128 msgid "Your imaginary friend??" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ils incluaient les Indiens." #: game/4_min.rpy:165 msgid "Why don't you guys believe me? It's really 4%%!" -msgstr "Pourquoi vous ne me croyez pas les potos ? C'est vraiment 4%%. " +msgstr "Pourquoi vous ne me croyez pas les potos ? C'est vraiment 4%% !" #: game/4_min.rpy:167 msgid "Because it's not. Hayden, look around you." @@ -224,7 +224,9 @@ msgstr "C'est la même chose. Être un athlète c'est trop risqué pour que des #: game/4_min.rpy:185 msgid "The difference can't be that big! I'm going to cut out the newspaper article and show it to you guys." -msgstr "La différence ne peut pas être aussi énorme! Je vais découper l'article du journal et vous le montrer. " +msgstr "" +"La différence ne peut pas être aussi énorme ! Je vais découper l'article du " +"journal et vous le montrer." #: game/4_min.rpy:187 msgctxt "america_59f12888" @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr ".........." #: game/4_min.rpy:192 msgid "Stop looking at me all concerned like that!" -msgstr "Arrêtez de me regarder comme ça avec votre air penaud. " +msgstr "Arrêtez de me regarder comme ça avec votre air penaud !" #: game/4_min.rpy:194 msgid "I can't believe it. Hayden's gone mad..." @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "J'y crois pas. Hayden est devenu taré..." #: game/4_min.rpy:196 msgid "I'm not mad!" -msgstr "Je suis pas taré ! " +msgstr "Je suis pas taré !" #: game/4_min.rpy:198 msgctxt "america_4b625d1c" @@ -259,11 +261,13 @@ msgstr "Hayden, tu te sens seul ou autre chose ?" #: game/4_min.rpy:202 msgid "It's okay. We still like you even though you're different." -msgstr "Ça va aller. On continue de t'aimer même si tu es différent. " +msgstr "Ça va aller. On continue de t'aimer même si tu es différent." #: game/4_min.rpy:204 msgid "Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to racism!" -msgstr "Ouais. Tous les ans ils nous montrent cette vidéo où ils reviennent à l'époque du racisme ! " +msgstr "" +"Ouais. Tous les ans ils nous montrent cette vidéo où ils reviennent à " +"l'époque du racisme !" #: game/4_min.rpy:205 msgid "Racism is over." @@ -279,11 +283,11 @@ msgstr "La structure du terrain de jeu s'agite alors qu'un groupe de garçons y #: game/4_min.rpy:214 msgid "Hey, Hayden! Jun!" -msgstr "Hey, Hayden ! Jun ! " +msgstr "Hey, Hayden ! Jun !" #: game/4_min.rpy:215 msgid "Wanna play baseball?" -msgstr "On joue au baseball ? " +msgstr "On joue au baseball ?" #: game/4_min.rpy:218 msgid "Oh. Uh........" @@ -307,19 +311,19 @@ msgstr "Ouais... mais..." #: game/4_min.rpy:227 msgid "What about me?" -msgstr "Et moi alors ? " +msgstr "Et moi alors ?" #: game/4_min.rpy:228 msgid "Can I play?" -msgstr "Je peux jouer ? " +msgstr "Je peux jouer ?" #: game/4_min.rpy:230 msgid "You??" -msgstr "Toi ??" +msgstr "Toi ??" #: game/4_min.rpy:232 msgid "Yeah, why not?" -msgstr "Ouais, pourquoi pas ? " +msgstr "Ouais, pourquoi pas ?" #: game/4_min.rpy:235 msgid "There's an uncomfortable silence." @@ -327,7 +331,9 @@ msgstr "Un silence gênant s'installe." #: game/4_min.rpy:236 msgid "The group is nervously exchanging glances amongst themselves. This is clearly the first time a girl has asked to join their ranks." -msgstr "Le groupe s'échange entre eux des regards inquiets. C'est clairement la première fois qu'une fille demande de rejoindre leurs rangs. " +msgstr "" +"Le groupe s'échange entre eux des regards inquiets. C'est clairement la " +"première fois qu'une fille demande de rejoindre leurs rangs." #: game/4_min.rpy:238 msgid "I'm not like other girls. I'm way, way worse." @@ -335,28 +341,28 @@ msgstr "Je suis pas comme les autres filles. Je suis pire, bien pire." #: game/4_min.rpy:242 msgid "The others look at Min skeptically." -msgstr "Les autres regardent Min de manière sceptique. " +msgstr "Les autres regardent Min de manière sceptique." #: game/4_min.rpy:244 msgid "What, are you scared you'll lose to a girl?" -msgstr "Quoi, vous avez peur de perdre contre une fille ? " +msgstr "Quoi, vous avez peur de perdre contre une fille ?" #: game/4_min.rpy:245 msgctxt "america_61eb2473" msgid "What?! No!" -msgstr "Hein ?! Non ! " +msgstr "Hein ?! Non !" #: game/4_min.rpy:247 msgid "Wow, you ARE scared." -msgstr "Wow, vous AVEZ les pétoches. " +msgstr "Wow, vous AVEZ les pétoches." #: game/4_min.rpy:248 msgid "You little bitch." -msgstr "Petites salopes" +msgstr "Petites salopes." #: game/4_min.rpy:251 msgid "A hush falls over the group." -msgstr "Un silence pèse sur le groupe" +msgstr "Un silence pèse sur le groupe." #: game/4_min.rpy:252 msgid "She said the b-word..." @@ -368,7 +374,7 @@ msgstr "Elle joue aux jeux vidéos aussi." #: game/4_min.rpy:255 msgid "Oh yeah? Like what?" -msgstr "Ah ouais ? Comme quoi ? " +msgstr "Ah ouais ? Comme quoi ?" #: game/4_min.rpy:257 msgid "Like Sonic Adventure 2." @@ -376,15 +382,15 @@ msgstr "Comme Sonic Adventure 2." #: game/4_min.rpy:259 msgid "This instantly wins everyone over!" -msgstr "Tout le monde est instantanément conquis ! " +msgstr "Tout le monde est instantanément conquis !" #: game/4_min.rpy:278 msgid "The group has made their way to the field." -msgstr "Le groupe se met en route vers le terrain. " +msgstr "Le groupe se met en route vers le terrain." #: game/4_min.rpy:279 msgid "Jun, your shirt's so girly." -msgstr "Jun, ton haut est tellement girly. " +msgstr "Jun, ton haut est tellement girly." #: game/4_min.rpy:281 msgid "How's it girly? It's Arthur." @@ -400,24 +406,24 @@ msgstr "Porter Arthur sur ton haut ça fait tellement gay." #: game/4_min.rpy:285 msgid "I'm not gay!" -msgstr "Je suis pas gay ! " +msgstr "Je suis pas gay !" #: game/4_min.rpy:286 msgid "Then why're you wearing that shirt? Haha!" -msgstr "Alors pourquoi tu portes ce haut ? Haha ! " +msgstr "Alors pourquoi tu portes ce haut ? Haha !" #: game/4_min.rpy:288 msgid "Min takes out a box cutter!" -msgstr "Min sort un cutter ! " +msgstr "Min sort un cutter !" #: game/4_min.rpy:291 msgctxt "america_6b041b89" msgid "Hey!" -msgstr "Hey ! " +msgstr "Hey !" #: game/4_min.rpy:292 msgid "What's so funny? You wanna go?" -msgstr "C'est quoi qu'est drôle ? Tu veux te battre ? " +msgstr "C'est quoi qu'est drôle ? Tu veux te battre ?" #: game/4_min.rpy:294 msgid "The blade glints in the sunlight as she stabs the air in front of the jeering boys." @@ -425,15 +431,15 @@ msgstr "La lame brille dans la lumière du soleil, alors qu'elle transperce l'ai #: game/4_min.rpy:295 msgid "Frightened, everyone abruptly stops laughing." -msgstr "Effrayés, tout le monde s'arrête brusquement de rire. " +msgstr "Effrayés, tout le monde s'arrête brusquement de rire." #: game/4_min.rpy:296 msgid "...You...you can't do that!" -msgstr "... Tu... Tu peux pas faire ça ! " +msgstr "... Tu... Tu peux pas faire ça !" #: game/4_min.rpy:298 msgid "Says who? You? Fight me." -msgstr "D'après qui ? Toi ? Viens te battre. " +msgstr "D'après qui ? Toi ? Viens te battre." #: game/4_min.rpy:300 msgid "The boy shrinks back on the bench as she nears him." @@ -441,11 +447,11 @@ msgstr "Le garçon se ratatine sur le banc alors qu'elle s'approche." #: game/4_min.rpy:302 msgid "That's what I thought." -msgstr "C'est bien ce que je pensais. " +msgstr "C'est bien ce que je pensais." #: game/4_min.rpy:304 msgid "Min successfully asserted dominance over the leader of the group!" -msgstr "Min assure sa domination sur le chef du groupe ! " +msgstr "Min assure sa domination sur le chef du groupe !" #: game/4_min.rpy:305 msgid "She clicks the blade back in and sits down." @@ -473,11 +479,13 @@ msgstr "CREEEEEEEVE !!!!!" #: game/4_min.rpy:323 msgid "Min hits the ball toward the mound!" -msgstr "Min frappe la balle vers le monticule ! " +msgstr "Min frappe la balle vers le monticule !" #: game/4_min.rpy:325 msgid "The pitcher ducks to avoid getting beaned. Min reaches the bag with time to spare." -msgstr "Le lanceur se penche pour éviter de se faire percuter. Min atteint la base sans tarder. " +msgstr "" +"Le lanceur se penche pour éviter de se faire percuter. Min atteint la base " +"sans tarder." #: game/4_min.rpy:328 msgid "I made it to first." @@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "C'est au tour de Jun à la batte." #: game/4_min.rpy:333 msgid "Jun bunted it into the dirt!" -msgstr "Jun fait un amorti au sol ! " +msgstr "Jun fait un amorti au sol !" #: game/4_min.rpy:335 msgid "He's sacrificing himself so I can make it to second." @@ -509,7 +517,7 @@ msgstr "Soudain, tout le monde se moque d'elle." #: game/4_min.rpy:344 msgid "Huh?" -msgstr "Euh ? " +msgstr "Euh ?" #: game/4_min.rpy:349 msgid "Min, your skirt..." @@ -521,11 +529,13 @@ msgstr "Il la pointe du doigt." #: game/4_min.rpy:352 msgid "Min's skirt has flipped up so everyone can see her underwear." -msgstr "La jupe de Min s'est retournée au point où tout le monde peut voir sa culotte. " +msgstr "" +"La jupe de Min s'est retournée au point où tout le monde peut voir sa " +"culotte." #: game/4_min.rpy:364 msgid "I hate skirts!" -msgstr "Je déteste les jupes ! " +msgstr "Je déteste les jupes !" #: game/4_min.rpy:365 msgid "They're stupid." @@ -533,7 +543,7 @@ msgstr "Elles sont débiles." #: game/4_min.rpy:367 msgid "What?? Don't be silly." -msgstr "Quoi ?? Ne sois pas bête." +msgstr "Quoi ?? Ne sois pas bête." #: game/4_min.rpy:368 msgid "You look so cute in them." @@ -541,23 +551,24 @@ msgstr "Tu es tellement mignonne avec." #: game/4_min.rpy:370 msgid "I don't wanna look cute!" -msgstr "Je veux pas être mignonne ! " +msgstr "Je veux pas être mignonne !" #: game/4_min.rpy:371 msgid "I wanna look cool!" -msgstr "Je veux être cool." +msgstr "Je veux être cool !" #: game/4_min.rpy:373 msgid "Well, we already bought them. So you have to wear them." -msgstr "Oui et bien, elles sont déjà achetées. Alors tu vas devoir les porter." +msgstr "Oui et bien, elles sont déjà achetées. Alors tu vas devoir les porter." #: game/4_min.rpy:375 msgid "I always say I don't like them but you keep buying them anyway!" -msgstr "J'ai toujours dis que je ne les aimais pas mais tu continues d'en acheter ! " +msgstr "" +"J'ai toujours dis que je ne les aimais pas mais tu continues d'en acheter !" #: game/4_min.rpy:376 msgid "I'd rather die than wear one." -msgstr "Je préférerais crever qu'en porter une. " +msgstr "Je préférerais crever qu'en porter une." #: game/4_min.rpy:377 msgid "It's embarrassing." @@ -573,7 +584,7 @@ msgstr "Ce serait n'importe quoi ! Jun est un garçon." #: game/4_min.rpy:381 msgid "Boys don't wear skirts." -msgstr "Les garçons ne mettent pas de jupes. " +msgstr "Les garçons ne mettent pas de jupes." #: game/4_min.rpy:383 msgid "That's not fair! Then I won't wear skirts either, then." @@ -605,7 +616,7 @@ msgstr "J'ai juste changé d'avis d'accord ?" #: game/4_min.rpy:399 msgid "I'm not allowed to not like a shirt?" -msgstr "J'ai pas le droit de pas aimer une chemise ? " +msgstr "J'ai pas le droit de pas aimer une chemise ?" #: game/4_min.rpy:401 msgid "Both of you are being ridiculous. You're wearing the clothes we bought you, and that's final." @@ -627,11 +638,13 @@ msgstr "................" #: game/4_min.rpy:409 msgid "The car glides up the ramp to the freeway." -msgstr "La voiture remonte la rampe jusqu'à l'autoroute. " +msgstr "La voiture remonte la rampe jusqu'à l'autoroute." #: game/4_min.rpy:411 msgid "Jun-seo is mashing the buttons on his Game Boy Advance like his life depends on it." -msgstr "Jun-seo broie les boutons de sa Game Boy Advance comme si sa vie en dépendait. " +msgstr "" +"Jun-seo broie les boutons de sa Game Boy Advance comme si sa vie en " +"dépendait." #: game/4_min.rpy:413 msgid "You've been playing that the entire day." @@ -643,7 +656,7 @@ msgstr "C'est mon tour." #: game/4_min.rpy:417 msgid "Wait. Just 5 more minutes." -msgstr "Attends. Encore 5 minutes. " +msgstr "Attends. Encore 5 minutes." #: game/4_min.rpy:420 msgid "You said that 20 minutes ago." @@ -655,19 +668,22 @@ msgstr "Faut que je réussisse ce niveau." #: game/4_min.rpy:426 msgid "Mom! Jun won't let me play on the Game Boy even though he said he would!" -msgstr "Maman ! Jun me laisse pas jouer à la Game Boy alors qu'il a dit qu'il le ferait ! " +msgstr "" +"Maman ! Jun me laisse pas jouer à la Game Boy alors qu'il a dit qu'il le " +"ferait !" #: game/4_min.rpy:429 msgid "Why don't you look outside at all the trees?" -msgstr "Pourquoi tu ne regardes pas les arbres dehors ? " +msgstr "Pourquoi tu ne regardes pas les arbres dehors ?" #: game/4_min.rpy:432 msgid "Why do I have to do that when Jun gets to play Sonic? That's not fair!" -msgstr "Pourquoi je ferais ça alors que Jun peut jouer à Sonic ? C'est pas juste ! " +msgstr "" +"Pourquoi je ferais ça alors que Jun peut jouer à Sonic ? C'est pas juste !" #: game/4_min.rpy:435 msgid "It's not normal for a girl to like video games that much." -msgstr "Ce n'est pas normal pour une fille d'aimer autant les jeux vidéos. " +msgstr "Ce n'est pas normal pour une fille d'aimer autant les jeux vidéos." #: game/4_min.rpy:436 msgid "None of our friends' daughters play games." @@ -679,7 +695,7 @@ msgstr "Il doit y avoir un problème avec tes hormones. On devrait aller voir un #: game/4_min.rpy:440 msgid "I don't need to see a doctor! There's nothing wrong with liking games!" -msgstr "J'ai pas besoin d'un docteur ! Y'a rien de mal à aimer les jeux ! " +msgstr "J'ai pas besoin d'un docteur ! Y'a rien de mal à aimer les jeux !" #: game/4_min.rpy:443 msgid "Yes, there is. It's not natural for a girl. " @@ -687,19 +703,19 @@ msgstr "Bien sûr que si. C'est contre nature pour une fille. " #: game/4_min.rpy:445 msgid "It's called a Game Boy, not a Game Girl!" -msgstr "On dit une Game Boy, pas une Game Girl ! " +msgstr "On dit une Game Boy, pas une Game Girl !" #: game/4_min.rpy:446 msgid "Hahaha!" -msgstr "Hahaha ! " +msgstr "Hahaha !" #: game/4_min.rpy:448 msgid "Haha! Good one!" -msgstr "Haha ! Bien trouvé ! " +msgstr "Haha ! Bien trouvé !" #: game/4_min.rpy:451 msgid "That's not funny. This isn't fair!" -msgstr "C'est pas drôle, et pas juste ! " +msgstr "C'est pas drôle, et pas juste !" #: game/4_min.rpy:454 msgid "It's just a game. Take it easy." @@ -707,11 +723,13 @@ msgstr "C'est juste un jeu. Calme toi." #: game/4_min.rpy:457 msgid "Min wrenches the Game Boy out of Jun's hands!" -msgstr "Min arrache la Game Boy des mains de Jun ! " +msgstr "Min arrache la Game Boy des mains de Jun !" #: game/4_min.rpy:458 msgid "Before he can stop her, she rolls down the window and chucks it as hard as she can onto the freeway." -msgstr "Avant qu'il ne puisse l’arrêter, elle baisse la vitre et balance la Game Boy aussi loin qu'elle le peut sur l'autoroute. " +msgstr "" +"Avant qu'il ne puisse l’arrêter, elle baisse la vitre et balance la Game Boy " +"aussi loin qu'elle le peut sur l'autoroute." #: game/4_min.rpy:461 msgid "MOM!!!!!!" @@ -727,7 +745,7 @@ msgstr "T'as fais QUOI ?!" #: game/4_min.rpy:475 msgid "Did you get the Game Boy back?" -msgstr "Vous avez récupéré la Game Boy ? " +msgstr "Vous avez récupéré la Game Boy ?" #: game/4_min.rpy:477 msgid "We turned around and got it. The screen was busted, though." @@ -743,11 +761,11 @@ msgstr "Nooooooon........" #: game/4_min.rpy:482 msgid "Why're you so angry all the time? Always breaking stuff..." -msgstr "Pourquoi t'es tout le temps énervée? Tu bousilles toujours tout. " +msgstr "Pourquoi t'es tout le temps énervée? Tu bousilles toujours tout." #: game/4_min.rpy:484 msgid "Because people are stupid all the time!" -msgstr "Parce que les gens sont tout le temps débiles ! " +msgstr "Parce que les gens sont tout le temps débiles !" #: game/4_min.rpy:486 msgid "Just, like, calm down. Try not getting angry." @@ -755,23 +773,25 @@ msgstr "Essaye, genre, de te calmer. Arrêter de t'énerver." #: game/4_min.rpy:488 msgid "I AM trying!" -msgstr "J'ESSAIE ! " +msgstr "J'ESSAIE !" #: game/4_min.rpy:491 msgid "Try harder. You didn't have to do that! Now neither of you can play it." -msgstr "Essaie plus. T'étais pas obligée de faire ça ! Maintenant aucun de vous deux peut jouer. " +msgstr "" +"Essaie plus. T'étais pas obligée de faire ça ! Maintenant aucun de vous deux " +"peut jouer." #: game/4_min.rpy:493 msgid "Exactly! Now it's fair." -msgstr "Justement ! Là on est quitte. " +msgstr "Justement ! Là on est quitte." #: game/4_min.rpy:494 msgid "Why should he get to be happy when I can't?" -msgstr "Pourquoi il devrait être heureux alors que moi je peux pas ? " +msgstr "Pourquoi il devrait être heureux alors que moi je peux pas ?" #: game/4_min.rpy:497 msgid "That's...one way to think about it..." -msgstr "C'est... une façon de voir les choses... " +msgstr "C'est... une façon de voir les choses..." #: game/4_min.rpy:499 msgid "Jun returns to the table with their Happy Meals." @@ -780,7 +800,7 @@ msgstr "Jun revient à leur table avec les Happy Meals." #: game/4_min.rpy:501 msgctxt "mcDonalds_35df4f98" msgid "Thanks!" -msgstr "Merci ! " +msgstr "Merci !" #: game/4_min.rpy:502 msgid "Hayden digs into his box and pulls out his plastic-wrapped toy." @@ -788,7 +808,7 @@ msgstr "Hayden fouille dans son carton et sort son jouet emballé dans du plasti #: game/4_min.rpy:503 msgid "Ooh! Look what I got!" -msgstr "Oooh ! Regardez ce que j'ai eu ! " +msgstr "Oooh ! Regardez ce que j'ai eu !" #: game/4_min.rpy:504 msgid "It's a futuristic looking Hot Wheels car sporting translucent ice blue windows." @@ -796,40 +816,40 @@ msgstr "C'est une voiture de sport Hot Wheels à l'air futuriste avec des fenêt #: game/4_min.rpy:506 msgid "Whoa!" -msgstr "Waouh ! " +msgstr "Waouh !" #: game/4_min.rpy:509 msgid "Jun unwraps his toy, too. His is a monster truck." -msgstr "Jun déballe aussi son jouet. C'est un monster truck. " +msgstr "Jun déballe aussi son jouet. C'est un monster truck." #: game/4_min.rpy:511 msgctxt "mcDonalds_a541b6b5" msgid "Whoa!!!" -msgstr "Waouh !!!! " +msgstr "Waouh !!!!" #: game/4_min.rpy:512 msgid "That's not bad, either!" -msgstr "C'est pas mal non plus ! " +msgstr "C'est pas mal non plus !" #: game/4_min.rpy:515 msgid "Uh...I guess?" -msgstr "Euh... J'imagine ? " +msgstr "Euh... J'imagine ?" #: game/4_min.rpy:516 msgid "I don't really get why these things are popular." -msgstr "Je comprend pas pourquoi ces trucs sont aussi populaires. " +msgstr "Je comprend pas pourquoi ces trucs sont aussi populaires." #: game/4_min.rpy:519 msgid "Hayden, are you up to trading for yours?" -msgstr "Hayden, t'es chaud pour échanger le tien ? " +msgstr "Hayden, t'es chaud pour échanger le tien ?" #: game/4_min.rpy:522 msgid "Depends. Whatchu got?" -msgstr "Ça dépend. T'as eu quoi ? " +msgstr "Ça dépend. T'as eu quoi ?" #: game/4_min.rpy:524 msgid "Min takes her toy out of her Happy Meal." -msgstr "Min sort le jouet de son Happy Meal. " +msgstr "Min sort le jouet de son Happy Meal." #: game/4_min.rpy:525 msgid "It's a...Barbie doll." @@ -842,27 +862,29 @@ msgstr "......." #: game/4_min.rpy:529 msgid "I don't want this." -msgstr "Je veux pas de ça. " +msgstr "Je veux pas de ça." #: game/4_min.rpy:530 msgid "I'm gonna ask for a replacement." -msgstr "Je vais demander autre chose. " +msgstr "Je vais demander autre chose." #: game/4_min.rpy:593 msgid "Imagine a world where love is ILLEGAL..." -msgstr "Imaginez un monde où l'amour est ILLÉGAL... " +msgstr "Imaginez un monde où l'amour est ILLÉGAL..." #: game/4_min.rpy:595 msgid "The screen shows a man and woman bumping into each other and making eye contact." -msgstr "L'écran affiche un homme et une femme qui se rentrent dedans. Leurs regards se croisent. " +msgstr "" +"L'écran affiche un homme et une femme qui se rentrent dedans. Leurs regards " +"se croisent." #: game/4_min.rpy:596 msgid "Breathtakingly original..." -msgstr "D'une originalité à couper le souffle... " +msgstr "D'une originalité à couper le souffle..." #: game/4_min.rpy:597 msgid "The man and woman are passionately making out." -msgstr "L'homme et la femme s'embrassent passionnément. " +msgstr "L'homme et la femme s'embrassent passionnément." #: game/4_min.rpy:599 msgctxt "lookAtTV_3e52293c" @@ -871,11 +893,14 @@ msgstr "Beurk." #: game/4_min.rpy:601 msgid "A forbidden romance like you've NEVER seen before..." -msgstr "Un amour interdit comme vous n'en avez JAMAIS vu avant... " +msgstr "Un amour interdit comme vous n'en avez JAMAIS vu avant..." #: game/4_min.rpy:602 msgid "For some reason, the entire cast is comprised of brown haired white people. They look similar enough that they could be siblings." -msgstr "Pour une raison ou une autre, le casting est entièrement constitué de personnes blanches aux cheveux bruns. Ils se ressemblent tellement qu'ils pourraient faire partie de la même famille. " +msgstr "" +"Pour une raison ou une autre, le casting est entièrement constitué de " +"personnes blanches aux cheveux bruns. Ils se ressemblent tellement qu'ils " +"pourraient faire partie de la même famille." #: game/4_min.rpy:604 msgid "What the heck..." @@ -883,11 +908,11 @@ msgstr "C'est quoi ce bordel..." #: game/4_min.rpy:607 msgid "See? It's all white people on TV." -msgstr "Tu vois ? C'est que des personnes blanches à la télé. " +msgstr "Tu vois ? C'est que des personnes blanches à la télé." #: game/4_min.rpy:611 msgid "We've already gone over this." -msgstr "On en a déjà parlé. " +msgstr "On en a déjà parlé." #: game/4_min.rpy:612 msgid "It's because Asian people's parents don't let them become actors." @@ -908,15 +933,15 @@ msgstr "Complètement taré..." #: game/4_min.rpy:622 msgid "I haven't gone mad!" -msgstr "Je suis pas devenu taré ! " +msgstr "Je suis pas devenu taré !" #: game/4_min.rpy:634 msgid "Hayden is trying to cheer Jun up." -msgstr "Hayden essaie de réconforter Jun. " +msgstr "Hayden essaie de réconforter Jun." #: game/4_min.rpy:637 msgid "I just came up with a great joke! Wanna hear it?" -msgstr "Je viens de trouver une bonne blague ! Tu veux l'entendre ? " +msgstr "Je viens de trouver une bonne blague ! Tu veux l'entendre ?" #: game/4_min.rpy:638 msgid "If Sherlock Holmes owned all the houses in a neighborhood, what would the neighborhood be called? " @@ -924,15 +949,15 @@ msgstr "Que fait une fraise sur un cheval ? " #: game/4_min.rpy:641 msgid "A small, patient smile forms on Jun's face." -msgstr "Un sourire patient se dessine sur le visage de Jun. " +msgstr "Un sourire patient se dessine sur le visage de Jun." #: game/4_min.rpy:642 msgid "Sherlock Homes." -msgstr "Tagada Tagada. " +msgstr "Tagada Tagada." #: game/4_min.rpy:644 msgid "What! How did you know?" -msgstr "Genre ! Comment tu la connais ? " +msgstr "Genre ! Comment tu la connais ?" #: game/4_min.rpy:646 msgid "You've already told me this joke before." @@ -940,7 +965,7 @@ msgstr "Tu me l'as déjà faite." #: game/4_min.rpy:648 msgid "No way? I came up with it just now!" -msgstr "Pas possible ? Je viens juste de l'inventer ! " +msgstr "Pas possible ? Je viens juste de l'inventer !" #: game/4_min.rpy:650 msgid "But also you told it to me last year. You forgot your own joke and came up with it all over again." @@ -948,19 +973,19 @@ msgstr "C'est aussi ce que tu m'as dis l'année dernière. T'avais oublié ta pr #: game/4_min.rpy:652 msgid "What...I seriously don't remember, though?" -msgstr "Quoi... mais je m'en souviens vraiment pas pourtant ? " +msgstr "Quoi... mais je m'en souviens vraiment pas pourtant ?" #: game/4_min.rpy:654 msgid "Jun covers his face when he laughs." -msgstr "Jun couvre son visage pendant qu'il rit. " +msgstr "Jun couvre son visage pendant qu'il rit." #: game/4_min.rpy:656 msgid "But you did! It was exactly the same!" -msgstr "Mais c'est le cas ! C'est exactement la même blague ! " +msgstr "Mais c'est le cas ! C'est exactement la même blague !" #: game/4_min.rpy:657 msgid "It's not even that funny, but you were so proud of it both times!" -msgstr "Elle est même pas drôle, mais t'étais tellement fier à chaque fois ! " +msgstr "Elle est même pas drôle, mais t'étais tellement fier à chaque fois !" #: game/4_min.rpy:658 msgid "Exhaling, he appears to regain his composure, but it's only a moment before he doubles over again. " @@ -968,27 +993,27 @@ msgstr "En soufflant, il semble retrouver son sang-froid, mais seulement pour un #: game/4_min.rpy:659 msgid "Why were you so proud?" -msgstr "Pourquoi t'étais si fier ? " +msgstr "Pourquoi t'étais si fier ?" #: game/4_min.rpy:661 msgid "Hey, it's a great joke, okay?" -msgstr "Hey, c'est une super blague, d'accord ? " +msgstr "Hey, c'est une super blague, d'accord ?" #: game/4_min.rpy:666 msgid "Hey, wanna hear another joke?" -msgstr "Tiens, tu veux en entendre une autre ? " +msgstr "Tiens, tu veux en entendre une autre ?" #: game/4_min.rpy:669 msgid "Sure!" -msgstr "Allez ! " +msgstr "Allez !" #: game/4_min.rpy:671 msgid "Why couldn't Cinderella play baseball?" -msgstr "Pourquoi Mickey Mouse ? " +msgstr "Pourquoi Mickey Mouse ?" #: game/4_min.rpy:673 msgid "Why?" -msgstr "Pourquoi ? " +msgstr "Pourquoi ?" #: game/4_min.rpy:675 msgid "Because her s, stepmother—" @@ -1008,23 +1033,24 @@ msgstr "Jun attend patiemment alors qu'il inspire profondément pour retrouver s #: game/4_min.rpy:680 msgid "Because her stepmother wouldn't let her go to the....go to the— " -msgstr "Parce que Mario... Mario Bro--" +msgstr "Parce que Mario... Mario Bro-- " #: game/4_min.rpy:681 msgid "Hayden is laughing so hard at his own joke that he can't even finish it!" -msgstr "Hayden rigole tellement à sa propre blague qu'il ne peut même pas la finir ! " +msgstr "" +"Hayden rigole tellement à sa propre blague qu'il ne peut même pas la finir !" #: game/4_min.rpy:683 msgid "You're hopeless..." -msgstr "T'es désespérant... " +msgstr "T'es désespérant..." #: game/4_min.rpy:693 msgid "Looking aghast, Jun pulls a wrapped burger out of his Happy Meal." -msgstr "Atterré, Jun sort un hamburger de son Happy Meal. " +msgstr "Atterré, Jun sort un hamburger de son Happy Meal." #: game/4_min.rpy:696 msgid "What's wrong?" -msgstr "Qu'est ce qui y'a ? " +msgstr "Qu'est ce qui y'a ?" #: game/4_min.rpy:699 msgid "They gave me a cheeseburger instead of chicken nuggets." @@ -1036,7 +1062,7 @@ msgstr "Va te plaindre alors." #: game/4_min.rpy:703 msgid "No, it's okay!" -msgstr "Non, c'est bon ! " +msgstr "Non, c'est bon !" #: game/4_min.rpy:704 msgid "I don't wanna bother the workers." @@ -1048,7 +1074,7 @@ msgstr "Comme tu veux..." #: game/4_min.rpy:709 msgid "Jun-seo is sadly eating the burger he doesn't want." -msgstr "Jun-seo mange tristement l'hamburger qu'il ne voulait pas. " +msgstr "Jun-seo mange tristement l'hamburger qu'il ne voulait pas." #: game/4_min.rpy:759 msgid "Min approaches the counter." @@ -1056,7 +1082,7 @@ msgstr "Min s'approche du comptoir." #: game/4_min.rpy:762 msgid "Hey, you!" -msgstr "Hey, toi ! " +msgstr "Hey, toi !" #: game/4_min.rpy:763 msgid "I want a different toy." @@ -1076,7 +1102,7 @@ msgstr "Mais tu es une fille si mignonne ! Tu ne veux pas d'une voiture Hot Whee #: game/4_min.rpy:771 msgid "Yeah, I do!" -msgstr "Si, j'en veux une ! " +msgstr "Si, j'en veux une !" #: game/4_min.rpy:772 msgid "Hand it over or you're getting it." @@ -1103,15 +1129,15 @@ msgstr ".............." #: game/4_min.rpy:798 msgid "What were you thinking?! Why did you ruin your hair like that?!" -msgstr "Tu pensais à quoi ? Pourquoi tu as ruiné ta coiffure comme ça ?! " +msgstr "Tu pensais à quoi ? Pourquoi tu as ruiné ta coiffure comme ça ?!" #: game/4_min.rpy:800 msgid "That's what you get!" -msgstr "Tu l'as bien cherché ! " +msgstr "Tu l'as bien cherché !" #: game/4_min.rpy:801 msgid "And it's not ruined! It's better like this!" -msgstr "Et c'est pas ruiné ! Elle est mieux comme ça ! " +msgstr "Et c'est pas ruiné ! Elle est mieux comme ça !" #: game/4_min.rpy:804 msgid "What's gotten into you?!" @@ -1119,20 +1145,22 @@ msgstr "Qu'est ce qui t'as pris ?!" #: game/4_min.rpy:805 msgid "If you continue like this, no man is ever going to marry you!" -msgstr "Si tu continues comme ça, aucun homme ne voudra se marier avec toi ! " +msgstr "Si tu continues comme ça, aucun homme ne voudra se marier avec toi !" #: game/4_min.rpy:807 msgctxt "mirror_8bac71d0" msgid "Who cares!" -msgstr "On s'en fout ! " +msgstr "On s'en fout !" #: game/4_min.rpy:808 msgid "If I have to have long hair to get married, I don't wanna get married!" -msgstr "Si je dois avoir les cheveux longs pour me marier, j'ai pas envie de me marier ! " +msgstr "" +"Si je dois avoir les cheveux longs pour me marier, j'ai pas envie de me " +"marier !" #: game/4_min.rpy:809 msgid "I don't ever want kids!" -msgstr "Je veux même pas d'enfants ! " +msgstr "Je veux même pas d'enfants !" #: game/4_min.rpy:811 msgid "Her parents furrow their brows in concern." @@ -1144,11 +1172,13 @@ msgstr "Tu dois en avoir au moins deux ou trois." #: game/4_min.rpy:814 msgid "I don't think I'd make a good parent. I don't want my kids to end up hating me." -msgstr "Je pense pas que je ferais une bonne mère. Je veux pas que mes gosses finissent par me détester. " +msgstr "" +"Je pense pas que je ferais une bonne mère. Je veux pas que mes gosses " +"finissent par me détester." #: game/4_min.rpy:817 msgid "You won't be happy if you don't have kids." -msgstr "Tu ne seras pas heureuse si tu n'as pas d'enfants. " +msgstr "Tu ne seras pas heureuse si tu n'as pas d'enfants." #: game/4_min.rpy:818 msgid "You'll get it when you grow up." @@ -1156,7 +1186,7 @@ msgstr "Tu comprendras quand tu seras plus grande." #: game/4_min.rpy:820 msgid "What's there to get?" -msgstr "Qu'est ce qu'il y a à comprendre ? " +msgstr "Qu'est ce qu'il y a à comprendre ?" #: game/4_min.rpy:821 msgid "I'll never wanna kiss a guy anyway. They're smelly and have gross skin like Dad." @@ -1172,7 +1202,7 @@ msgstr "Il faut que tu sois réaliste sur tes attentes dans la vie." #: game/4_min.rpy:826 msgid "I am being realistic!" -msgstr "Je suis réaliste ! " +msgstr "Je suis réaliste !" #: game/4_min.rpy:827 msgid "I don't want someone who's nothing special." @@ -1192,23 +1222,23 @@ msgstr "Si tu penses comme ça, tu ne trouveras jamais personne." #: game/4_min.rpy:833 msgid "Then I'll just stay alone!" -msgstr "Alors je resterai seule ! " +msgstr "Alors je resterai seule !" #: game/4_min.rpy:835 msgid "You can't do that!" -msgstr "Tu ne peux pas faire ça ! " +msgstr "Tu ne peux pas faire ça !" #: game/4_min.rpy:837 msgid "Why do you get to decide what happens to me?!" -msgstr "Pourquoi c'est toi qui décides de ce qu'il va m'arriver ?! " +msgstr "Pourquoi c'est toi qui décides de ce qu'il va m'arriver ?!" #: game/4_min.rpy:839 msgid "We're your parents! You have to do what we say!" -msgstr "Nous sommes tes parents ! Tu dois faire ce qu'on te dit de faire ! " +msgstr "Nous sommes tes parents ! Tu dois faire ce qu'on te dit de faire !" #: game/4_min.rpy:841 msgid "No! It's my life, not yours!" -msgstr "Non ! C'est ma vie, pas la vôtre ! " +msgstr "Non ! C'est ma vie, pas la vôtre !" #: game/4_min.rpy:843 msgid "What's wrong with you?!" @@ -1232,11 +1262,11 @@ msgstr "C'est quoi le problème avec ça ?!" #: game/4_min.rpy:851 msgid "Do you see any other girls doing that?" -msgstr "Tu as déjà vu d'autres filles faire ça ? " +msgstr "Tu as déjà vu d'autres filles faire ça ?" #: game/4_min.rpy:852 msgid "Do you want to be some kind of weirdo?" -msgstr "Tu veux être une espèce de dérangée ? " +msgstr "Tu veux être une espèce de dérangée ?" #: game/4_min.rpy:854 msgid "But Jun gets to! How come I don't get to?!" @@ -1244,27 +1274,31 @@ msgstr "Mais Jun peut faire ça ! Pourquoi pas moi ?!" #: game/4_min.rpy:856 msgid "Jun is a boy! You're a girl!" -msgstr "Jun est un garçon ! Tu es une fille ! " +msgstr "Jun est un garçon ! Tu es une fille !" #: game/4_min.rpy:859 msgid "What part of that don't you understand?! Are you brain damaged?" -msgstr "Qu'est ce que tu ne comprends pas avec ça ?! Tu t'es faite une entorse au cerveau ? " +msgstr "" +"Qu'est ce que tu ne comprends pas avec ça ?! Tu t'es faite une entorse au " +"cerveau ?" #: game/4_min.rpy:862 msgid "THAT'S STUPID! IT'S NOT FAIR!!" -msgstr "C'EST DÉBILE ! C'EST INJUSTE !! " +msgstr "C'EST DÉBILE ! C'EST INJUSTE !!" #: game/4_min.rpy:864 msgid "That's reality! The world's not fair!" -msgstr "C'est la réalité ! Le monde est injuste ! " +msgstr "C'est la réalité ! Le monde est injuste !" #: game/4_min.rpy:865 msgid "This isn't some fairy tale! You have to accept it, or you're stupid!" -msgstr "On n'est pas dans un conte de fée ! Il faut que tu l'acceptes, ou tu es stupide ! " +msgstr "" +"On n'est pas dans un conte de fée ! Il faut que tu l'acceptes, ou tu es " +"stupide !" #: game/4_min.rpy:869 msgid "I WON'T ACCEPT IT!" -msgstr "JE NE L'ACCEPTERAI PAS ! " +msgstr "JE NE L'ACCEPTERAI PAS !" #: game/4_min.rpy:870 msgid "I WON'T EVER ACCEPT IT!!" @@ -1284,7 +1318,7 @@ msgstr "{big=20} ABRUTIE ! {/big}" #: game/4_min.rpy:880 msgid "{big=20}YOU'RE THE ONE WHO'S RETARDED!{/big}" -msgstr "{big=20} C'EST TOI L'ABRUTI !{/big} " +msgstr "{big=20} C'EST TOI L'ABRUTI !{/big}" #: game/4_min.rpy:881 msgid "{big=20}I HATE YOU! GO TO HELL!!{/big}" @@ -1292,7 +1326,7 @@ msgstr "{big=20}JE TE HAIS ! VA POURRIR EN ENFER !!{/big}" #: game/4_min.rpy:884 msgid "There is a small statue sitting on the living room shelf." -msgstr "Une petite statue trône sur une étagère du salon. " +msgstr "Une petite statue trône sur une étagère du salon." #: game/4_min.rpy:885 msgid "Min's dad picks it up and hurls it at her." @@ -1301,15 +1335,19 @@ msgstr "Le père de Min l'attrape et lui jette à la figure." #: game/4_min.rpy:889 msgctxt "mirror_11d2098a" msgid "Min!" -msgstr "Min ! " +msgstr "Min !" #: game/4_min.rpy:892 msgid "Min dodges. The statue strikes the glass coffee table behind her, shattering the glass into a thousand pieces on the floor." -msgstr "Min esquive. La statue frappe de plein fouet la table basse en verre derrière elle, brisant la glace en mille morceaux sur le sol. " +msgstr "" +"Min esquive. La statue frappe de plein fouet la table basse en verre " +"derrière elle, brisant la glace en mille morceaux sur le sol." #: game/4_min.rpy:893 msgid "Min was expecting the shards to be all sharp and jagged, but instead, they look like Icee slush." -msgstr "Min s'attendait à ce que les fragments soient pointus et acérés mais à la place, ils ressemblent à de la glace pilée. " +msgstr "" +"Min s'attendait à ce que les fragments soient pointus et acérés mais à la " +"place, ils ressemblent à de la glace pilée." #: game/4_min.rpy:898 msgid "You were asking for it." @@ -1321,16 +1359,16 @@ msgstr "Jun-seo commence à pleurer." #: game/4_min.rpy:902 msgid "Stop it! She's sorry!" -msgstr "Arrêtez ! Elle est désolée ! " +msgstr "Arrêtez ! Elle est désolée !" #: game/4_min.rpy:903 msgid "She's sorry, stop!" -msgstr "Elle est désolée, arrête ! " +msgstr "Elle est désolée, arrête !" #: game/4_min.rpy:905 msgctxt "mirror_51f3578d" msgid "Shut up!" -msgstr "Ferme-la ! " +msgstr "Ferme-la !" #: game/4_min.rpy:906 msgid "He grabs Jun's arm." @@ -1350,7 +1388,7 @@ msgstr "AÏE !!!" #: game/4_min.rpy:914 msgid "He lets go of Jun!" -msgstr "Il lâche Jun ! " +msgstr "Il lâche Jun !" #: game/4_min.rpy:920 msgid "Min throws a punch, but he catches it with his hand." @@ -1358,15 +1396,15 @@ msgstr "Min lui balance un coup de poing, mais il l'attrape avec sa main." #: game/4_min.rpy:922 msgid "He's so strong!" -msgstr "Il est tellement fort ! " +msgstr "Il est tellement fort !" #: game/4_min.rpy:923 msgid "I hate this! I hate this!" -msgstr "Je déteste ça ! Je déteste ça ! " +msgstr "Je déteste ça ! Je déteste ça !" #: game/4_min.rpy:924 msgid "I'll kill him if it's the last thing I do!" -msgstr "Je le buterai même si c'est la dernière chose que je dois faire ! " +msgstr "Je le buterai même si c'est la dernière chose que je dois faire !" #: game/4_min.rpy:936 msgid "I'll kill him. I'll save all of us." @@ -1402,7 +1440,9 @@ msgstr "Peut-être que cette fois, on en aura un normal qui pète pas des câble #: game/4_min.rpy:945 msgid "Dad only does that when he's mad. You knew he'd lose his temper if you kept saying things like that." -msgstr "Papa fait ça seulement quand il est fâché. Tu savais qu'il se mettrait en colère en continuant de dire des trucs comme ça. " +msgstr "" +"Papa fait ça seulement quand il est fâché. Tu savais qu'il se mettrait en " +"colère en continuant de dire des trucs comme ça." #: game/4_min.rpy:946 msgid "You should've just apologized and said you were wrong." @@ -1422,7 +1462,7 @@ msgstr "Non on s'en fiche pas ! Je vais pas dire que je me trompe si c'est pas l #: game/4_min.rpy:950 msgid "You're so stubborn!" -msgstr "Une vraie tête de mule ! " +msgstr "Une vraie tête de mule !" #: game/4_min.rpy:951 msgid "Don't you get it? There's no way to win against him." @@ -1438,15 +1478,15 @@ msgstr "Faut que t'apprennes à te mettre en retrait des fois, comme moi et mama #: game/4_min.rpy:954 msgid "Why do I have to be the one who has to be mature?" -msgstr "Pourquoi c'est moi qui devrait être mature ? " +msgstr "Pourquoi c'est moi qui devrait être mature ?" #: game/4_min.rpy:955 msgid "That's not fair! I'm a kid! He's supposed to be the adult!" -msgstr "C'est pas juste ! Je suis une enfant ! C'est lui qui doit être adulte ! " +msgstr "C'est pas juste ! Je suis une enfant ! C'est lui qui doit être adulte !" #: game/4_min.rpy:956 msgid "I don't deserve to be treated like that!" -msgstr "Je mérite pas d'être traitée comme ça ! " +msgstr "Je mérite pas d'être traitée comme ça !" #: game/4_min.rpy:957 msgid "If he can't control himself, he shouldn't be allowed to have kids." @@ -1462,11 +1502,11 @@ msgstr "Fais juste semblant d'être désolée." #: game/4_min.rpy:960 msgid "I'd rather die!" -msgstr "Je préfère crever ! " +msgstr "Je préfère crever !" #: game/4_min.rpy:961 msgid "Look, this is just common sense! Why don't you get it?" -msgstr "C'est juste du bon sens ! Pourquoi tu comprends pas ça ? " +msgstr "C'est juste du bon sens ! Pourquoi tu comprends pas ça ?" #: game/4_min.rpy:962 msgid "Just keep your head down and act normal until we're old enough to get out." @@ -1474,11 +1514,11 @@ msgstr "Fais profil bas et agis normalement jusqu'à qu'on soit assez vieux pour #: game/4_min.rpy:963 msgid "Screw that!" -msgstr "C'est mort ! " +msgstr "C'est mort !" #: game/4_min.rpy:964 msgid "I shouldn't have to worry about any of this in the first place!" -msgstr "Je devrais même pas avoir à m'inquiéter de tout ça à la base." +msgstr "Je devrais même pas avoir à m'inquiéter de tout ça à la base !" #: game/4_min.rpy:965 msgid "I'm not letting him treat me that way, like some wimpy sissy." @@ -1494,15 +1534,15 @@ msgstr "Je franchirai ce pas." #: game/4_min.rpy:969 msgid "No! You have to learn!" -msgstr "Non ! Tu dois apprendre ! " +msgstr "Non ! Tu dois apprendre !" #: game/4_min.rpy:970 msgid "{i}I{/i} have to learn?" -msgstr "{i}Je{/i} dois apprendre ? " +msgstr "{i}Je{/i} dois apprendre ?" #: game/4_min.rpy:971 msgid "I didn't do anything wrong! He's the one who should learn!" -msgstr "J'ai rien fais de mal ! C'est lui qui devrait apprendre ! " +msgstr "J'ai rien fais de mal ! C'est lui qui devrait apprendre !" #: game/4_min.rpy:972 msgid "We already went over this." @@ -1510,7 +1550,7 @@ msgstr "On en a déjà parlé." #: game/4_min.rpy:973 msgid "You're a coward." -msgstr "T'es un lâche. " +msgstr "T'es un lâche." #: game/4_min.rpy:974 msgid "You're an idiot." @@ -1530,7 +1570,7 @@ msgstr "Min rumine sur les gradins pendant que l'équipe de Jun et Hayden vont e #: game/4_min.rpy:990 msgid "I hate everyone." -msgstr "Je déteste tout le monde. " +msgstr "Je déteste tout le monde." #: game/4_min.rpy:991 msgid "How can they stand how unfair everything is? It's so obvious." @@ -1550,7 +1590,7 @@ msgstr "Elle sort un paquet d'algues qu'elle mâchonne agressivement en ruminant #: game/4_min.rpy:997 msgid "I don't need anyone. I'll do everything all by myself." -msgstr "J'ai besoin de personne. Je vais tout faire par moi-même ! " +msgstr "J'ai besoin de personne. Je vais tout faire par moi-même." #: game/4_min.rpy:998 msgid "I'll never fall in love. I'll be like a lone wolf." @@ -1562,7 +1602,9 @@ msgstr "Je deviendrai tellement heureuse et talentueuse que tout ceux qui ont é #: game/4_min.rpy:1001 msgid "That'll show them. They'll regret being so stupid and wrong, while I was right." -msgstr "Ça leur apprendra. Ils regretteront d'être débiles et de se tromper, alors que moi j'avais raison. " +msgstr "" +"Ça leur apprendra. Ils regretteront d'être débiles et de se tromper, alors " +"que moi j'avais raison." #: game/4_min.rpy:1005 msgid "An enemy batter comes up to the plate." @@ -1583,11 +1625,11 @@ msgstr "Les garçons assis à côté de Min murmurent et pointent le batteur du #: game/4_min.rpy:1019 msgctxt "meetingDiya_ce41ef83" msgid "Hey, look! It's a girl batting!" -msgstr "Hey, regardez ! C'est une fille à la batte ! " +msgstr "Hey, regardez ! C'est une fille à la batte !" #: game/4_min.rpy:1020 msgid "Yes! Our team got lucky!" -msgstr "Ouais ! Notre équipe a de la chance ! " +msgstr "Ouais ! Notre équipe a de la chance !" #: game/4_min.rpy:1024 msgctxt "meetingDiya_74edb3c7" @@ -1608,19 +1650,21 @@ msgstr "T'ES COOL !!!!" #: game/4_min.rpy:1031 msgid "DO YOU HEAR ME? DON'T GIVE UP!" -msgstr "TU M'ENTENDS ! ABANDONNE PAS ! " +msgstr "TU M'ENTENDS ! ABANDONNE PAS !" #: game/4_min.rpy:1032 msgid "I WON'T GIVE UP IF YOU DON'T GIVE UP!" -msgstr "J'ABANDONNERAI PAS SI TU N'ABANDONNES PAS ! " +msgstr "J'ABANDONNERAI PAS SI TU N'ABANDONNES PAS !" #: game/4_min.rpy:1036 msgid "................!" -msgstr "...................." +msgstr "...................!" #: game/4_min.rpy:1037 msgid "At the sound of Min's voice, the batter whirls around to face the stands, her eyes searching the crowd." -msgstr "Au son de la voix de Min, le batteur se tourne face aux gradins, ses yeux parcourant la foule. " +msgstr "" +"Au son de la voix de Min, le batteur se tourne face aux gradins, ses yeux " +"parcourant la foule." #: game/4_min.rpy:1042 msgid "For some reason, she can't seem to discern what direction it came from. Eventually she gives up and turns back to the diamond." @@ -1644,19 +1688,23 @@ msgstr "OH PUTAIN !!!!!!!!!!! WAOUW !!!!!!!!!" #: game/4_min.rpy:1056 msgid "GOD BLESS AMERICA!!!!!!!!!!!!!!" -msgstr "DIEU BÉNISSE L'AMERIQUE !!!!!!!! " +msgstr "DIEU BÉNISSE L'AMERIQUE !!!!!!!!" #: game/4_min.rpy:1057 msgid "A NATIONAL TREASURE!!!!!" -msgstr "UN TRÉSOR NATIONAL !!!!!!" +msgstr "UN TRÉSOR NATIONAL !!!!!!" #: game/4_min.rpy:1060 msgid "The batter hit a walk-off. The game is over because she scored." -msgstr "Le batteur fait un but sur balle. Le match est terminé parce qu'elle a marqué un point. " +msgstr "" +"Le batteur fait un but sur balle. Le match est terminé parce qu'elle a " +"marqué un point." #: game/4_min.rpy:1061 msgid "Everyone comes in from the field. Her teammates have come bounding over, giddy off their victory." -msgstr "Tout le monde débarque sur le terrain. Ses coéquipiers l'ont encerclée, encore étourdis de leur victoire. " +msgstr "" +"Tout le monde débarque sur le terrain. Ses coéquipiers l'ont encerclée, " +"encore étourdis de leur victoire." #: game/4_min.rpy:1062 msgid "They're laughing and chatting amongst themselves." @@ -1680,11 +1728,11 @@ msgstr "Peut-être qu'elle peut pas parler ? Comme Ariel dans La Petite Sirène. #: game/4_min.rpy:1070 msgid "Min's heart is pounding so fast!" -msgstr "Le coeur de Min bat très vite ! " +msgstr "Le coeur de Min bat très vite !" #: game/4_min.rpy:1073 msgid "Holy shit...Okay...okay!!" -msgstr "Merde... Ok... ok..." +msgstr "Merde... Ok... ok !!" #: game/4_min.rpy:1074 msgid "Min, calm down." @@ -1696,7 +1744,9 @@ msgstr "Sois cool, détends-toi." #: game/4_min.rpy:1079 msgid "Panic flashes in the girl's eyes when Min runs up to her." -msgstr "Un sursaut de panique apparaît dans les yeux de la fille alors que Min déboule sur elle. " +msgstr "" +"Un sursaut de panique apparaît dans les yeux de la fille alors que Min " +"déboule sur elle." #: game/4_min.rpy:1081 msgid "Hey! Um, you're really cool." @@ -1724,7 +1774,7 @@ msgstr "Bien sûr que je l'ai fait ! T'étais trop badass." #: game/4_min.rpy:1093 msgid "The girl startles. Min said a swear word!" -msgstr "La fille sursaute. Min a dit un gros mot ! " +msgstr "La fille sursaute. Min a dit un gros mot !" #: game/4_min.rpy:1095 msgid "I mean, you were awesome! " @@ -1746,7 +1796,7 @@ msgstr ".............." #: game/4_min.rpy:1107 msgid "I have seaweed. Do you want some?" -msgstr "J'ai des algues. T'en veux ? " +msgstr "J'ai des algues. T'en veux ?" #: game/4_min.rpy:1110 msgid "Diya looks at Min all wide-eyed, like she can't believe her luck." @@ -1754,7 +1804,9 @@ msgstr "Diya regarde Min avec des yeux tout ronds, comme si elle n'en croyait pa #: game/4_min.rpy:1111 msgid "Min actually spends a fraction of a second trying to think of a way she can casually give her the seaweed and somehow touch her hand in the process." -msgstr "Min réfléchit pendant une fraction de seconde à comment elle pourrait lui donner les algues et lui toucher la main en même temps. " +msgstr "" +"Min réfléchit pendant une fraction de seconde à comment elle pourrait lui " +"donner les algues et lui toucher la main en même temps." #: game/4_min.rpy:1112 msgid "In the end, she just holds the sheet out normally." @@ -1766,7 +1818,9 @@ msgstr "Le bout des doigts de Diya effleure ceux de Min quand elle les prend." #: game/4_min.rpy:1114 msgid "A bizzare tingling feeling, impossible to identify, prickles across Min's palms. It feels like being tickled with soda bubbles." -msgstr "Une sensation de picotement bizarre, impossible à identifier, parcourent les paumes de Min. C'est comme si elle était chatouillée par des bulles de soda. " +msgstr "" +"Une sensation de picotement bizarre, impossible à identifier, parcourent les " +"paumes de Min. C'est comme si elle était chatouillée par des bulles de soda." #: game/4_min.rpy:1116 msgctxt "meetingDiya_46384388" @@ -1875,11 +1929,11 @@ msgstr "hgfHJFDSKFJAD" #: game/4_min.rpy:1181 msgid "Chryssa has entered the chatroom." -msgstr "Chryssa est entrée dans le salon du tchat" +msgstr "Chryssa est entrée dans le salon du tchat." #: game/4_min.rpy:1182 msgid "Hey Chryssa!" -msgstr "Hey Chryssa ! " +msgstr "Hey Chryssa !" #: game/4_min.rpy:1183 msgid "yo" @@ -1895,7 +1949,7 @@ msgstr "et si on mangeait dehors ?" #: game/4_min.rpy:1186 msgid "!!!! :D! !! " -msgstr "!!!!! :D! !!" +msgstr "!!!!! :D! !! " #: game/4_min.rpy:1187 msgid "That sounds good" @@ -1971,7 +2025,7 @@ msgstr "Quand personne ne regardera, on pourra glisser rapidement la nourriture #: game/4_min.rpy:1210 msgid "what kind of demented fantasy even is this" -msgstr "dans quel délire est-ce qu'on est rentré?" +msgstr "dans quel délire est-ce qu'on est rentré ?" #: game/4_min.rpy:1211 msgid "I'm getting scared for your future children, you weirdo" @@ -2008,7 +2062,7 @@ msgstr "Soit tu viens, soit tu vaux rien :)" #: game/4_min.rpy:1220 msgid "Tomorrow? I won't be able to go. " -msgstr "Demain ? Je ne pourrais pas être là." +msgstr "Demain ? Je ne pourrais pas être là. " #: game/4_min.rpy:1221 msgid ":c" @@ -2060,7 +2114,7 @@ msgstr "ils se feront pas avoir aussi facilement" #: game/4_min.rpy:1233 msgid "Wait, listen. " -msgstr "Attends, écoute." +msgstr "Attends, écoute. " #: game/4_min.rpy:1234 msgid "I have an idea." @@ -2076,7 +2130,7 @@ msgstr "Noelle est assise à l'intérieur avec sa mère." #: game/4_min.rpy:1250 msgid "Min gestures at her, wrinkling her nose with disgust. " -msgstr "Min lui fait un signe, plissant son nez de dégout." +msgstr "Min lui fait un signe, plissant son nez de dégout. " #: game/4_min.rpy:1252 msgid "This is my private tutor or whatever." @@ -2088,7 +2142,9 @@ msgstr "Oui. Je reçois des points bonus pour ça." #: game/4_min.rpy:1256 msgid "Min's mom eyes the clearly nerdy girl Min would never be friends with. " -msgstr "La mère de Min dévisage la fille clairement intello que Min n'aurait jamais pu avoir comme amie." +msgstr "" +"La mère de Min dévisage la fille clairement intello que Min n'aurait jamais " +"pu avoir comme amie. " #: game/4_min.rpy:1257 msgid "Noelle's mom eyes the clearly stupid girl Noelle would never be friends with." @@ -2120,7 +2176,7 @@ msgstr "Ah ouais ?? D'après qui ?" #: game/4_min.rpy:1272 msgid "...What? Says probability. " -msgstr "... Quoi ? D'après les probabilités." +msgstr "... Quoi ? D'après les probabilités. " #: game/4_min.rpy:1273 msgid "Noelle teaches Min the concept of probability..." @@ -2173,7 +2229,9 @@ msgstr "C'est nul que tout le monde se sente obligé d'avoir des enfants à caus #: game/4_min.rpy:1304 msgid "It took me a long time to accept that my mom and dad are decent people who just happen to make horrible parents." -msgstr "J'ai mis beaucoup de temps pour accepter que mon père et ma mère sont des gens décents qui font d'horribles parents. " +msgstr "" +"J'ai mis beaucoup de temps pour accepter que mon père et ma mère sont des " +"gens décents qui font d'horribles parents." #: game/4_min.rpy:1307 msgid "I bet mine are worse." @@ -2209,7 +2267,7 @@ msgstr "Du coup il s'est rué hors de la salle de bain avec le truc dans les mai #: game/4_min.rpy:1326 msgid "Wow. That explains a lot about you." -msgstr "Wow. Ça explique beaucoup de chose à ton propos. " +msgstr "Wow. Ça explique beaucoup de chose à ton propos." #: game/4_min.rpy:1329 msgid "Parents should be required to take a test before they can have kids." @@ -2217,11 +2275,17 @@ msgstr "Les parents devraient passer un test avant de pouvoir avoir des enfants. #: game/4_min.rpy:1332 msgid "I wish that were viable. Maybe in an ideal world, where all vehicle turn signals sync up and blink the same speed." -msgstr "Si seulement c'était possible. Peut-être dans un monde idéal, où tous les clignotants de véhicules se synchroniseraient pour clignoter à la même vitesse. " +msgstr "" +"Si seulement c'était possible. Peut-être dans un monde idéal, où tous les " +"clignotants de véhicules se synchroniseraient pour clignoter à la même " +"vitesse." #: game/4_min.rpy:1333 msgid "I'd want the test to ask them to explain their motivation for being a parent. Do you want a kid just to elevate your own status?" -msgstr "J'aimerais un test pour leur demander d'expliquer leur motivation pour devenir parents. Est-ce qu'ils veulent un enfant juste pour s'élever dans la société ? " +msgstr "" +"J'aimerais un test pour leur demander d'expliquer leur motivation pour " +"devenir parents. Est-ce qu'ils veulent un enfant juste pour s'élever dans la " +"société ?" #: game/4_min.rpy:1334 msgid "What if your kids don't turn out the way you expected?" @@ -2590,7 +2654,7 @@ msgstr "Min aurait besoin d'un siège enfant pour s'y asseoir." #: game/4_min.rpy:1553 msgid "{big=+20}I'M NOT THAT SHORT, YOU BITCH!{/big}" -msgstr "JE SUIS PAS SI PETITE QUE ÇA, SALOPE !" +msgstr "{big=+20}JE SUIS PAS SI PETITE QUE ÇA, SALOPE !{/big}" #: game/4_min.rpy:1557 msgctxt "furry_63981d3d" @@ -2663,7 +2727,7 @@ msgstr "T'es devenue très docile d'un coup." #: game/4_min.rpy:1588 msgid "I don't have the energy to deal with both you and Min-seo at the same time. " -msgstr "Je n'ai pas l'énergie pour vous gérer en même temps toi et Min-seo." +msgstr "Je n'ai pas l'énergie pour vous gérer en même temps toi et Min-seo. " #: game/4_min.rpy:1589 msgid "I'll get you back for this later." @@ -3014,7 +3078,7 @@ msgstr "Je peux respecter cela." #: game/4_min.rpy:1825 msgid "...Thanks...?" -msgstr "... Merci...?" +msgstr "... Merci... ?" #: game/4_min.rpy:1827 msgid "Sorry I've been a jerk to you." @@ -3128,7 +3192,7 @@ msgstr "Min verse la moitié dans un autre verre et le glisse à Noelle." #: game/4_min.rpy:1884 msgid "I don't want this!" -msgstr "Je n'en veux pas!" +msgstr "Je n'en veux pas !" #: game/4_min.rpy:1886 msgid "It's a symbol of our not being enemies anymore." @@ -3136,7 +3200,7 @@ msgstr "C'est le symbole de la fin de l'époque où nous étions ennemies." #: game/4_min.rpy:1889 msgid "I don't even know what it is!" -msgstr "Je ne sais même pas ce que c'est!" +msgstr "Je ne sais même pas ce que c'est !" #: game/4_min.rpy:1891 msgid "Then try it." @@ -3148,11 +3212,11 @@ msgstr "TU goûtes." #: game/4_min.rpy:1896 msgid "What, are you scared it'll taste bad?" -msgstr "Quoi, t'as peur que ce soit dégueu?" +msgstr "Quoi, t'as peur que ce soit dégueu ?" #: game/4_min.rpy:1899 msgid "What if it's a condiment? Or a sauce? " -msgstr "Et s'il s'avère que c'est de l'assaisonnement? Ou une sauce?" +msgstr "Et s'il s'avère que c'est de l'assaisonnement ? Ou une sauce ? " #: game/4_min.rpy:1900 msgid "It would be like eating mustard." @@ -3160,23 +3224,24 @@ msgstr "Ben ça serait comme manger de la moutarde." #: game/4_min.rpy:1901 msgid "We should just wait for Diya and Akarsha to come back and ask them. " -msgstr "Nous devrions attendre Diya et Akarsha et leur demander." +msgstr "Nous devrions attendre Diya et Akarsha et leur demander. " #: game/4_min.rpy:1903 msgid "I don't want to be sitting here with matching cups with you!" -msgstr "J'ai pas envie de poireauter ici avec une tasse assortie à la tienne!" +msgstr "J'ai pas envie de poireauter ici avec une tasse assortie à la tienne !" #: game/4_min.rpy:1904 msgid "It'll look stupid!" -msgstr "On aura l'air connes!" +msgstr "On aura l'air connes !" #: game/4_min.rpy:1907 msgid "You should've thought about that before taking a glass of mystery liquid! " -msgstr "Tu aurais dû penser à ça avant de pendre un verre de ce mystérieux liquide!" +msgstr "" +"Tu aurais dû penser à ça avant de pendre un verre de ce mystérieux liquide ! " #: game/4_min.rpy:1909 msgid "I thought I knew what it was!" -msgstr "Je pensais savoir ce que c'était!" +msgstr "Je pensais savoir ce que c'était !" #: game/4_min.rpy:1912 msgid "Noelle glares down at her glass of orangey-yellow liquid. After a long moment, takes a sip of it." @@ -3184,7 +3249,7 @@ msgstr "Noelle regarde d'un oeil mauvais le contenu jaune-orangé de son verre. #: game/4_min.rpy:1914 msgid "Well? What is it?" -msgstr "Alors? C'est comment ?" +msgstr "Alors ? C'est comment ?" #: game/4_min.rpy:1917 msgid "It's spicy, not sweet." @@ -3196,11 +3261,11 @@ msgstr "C'est... bizarre comme boisson. Je n'aime pas." #: game/4_min.rpy:1921 msgid "What're you, racist?" -msgstr "T'es raciste ou quoi?" +msgstr "T'es raciste ou quoi ?" #: game/4_min.rpy:1924 msgid "I'm not racist!" -msgstr "Je ne suis pas raciste!" +msgstr "Je ne suis pas raciste !" #: game/4_min.rpy:1926 msgid "You're like one of those wimps who're afraid of durian." @@ -3212,7 +3277,7 @@ msgstr "Obtus." #: game/4_min.rpy:1930 msgid "I'm not! Look, I'll finish it!" -msgstr "Je ne suis pas obtus! Regarde, je le finis!" +msgstr "Je ne suis pas obtus ! Regarde, je le finis !" #: game/4_min.rpy:1932 msgid "It's probably an acquired taste, like durian." @@ -3228,11 +3293,12 @@ msgstr "...C'est un peu space comme boisson." #: game/4_min.rpy:1937 msgid "I don't like it. But I'm better than her! I'll never admit it!" -msgstr "C'est dégueu. Mais pas moyen que je lui dise! Je vaux mieux qu'elle!" +msgstr "C'est dégueu. Mais pas moyen que je lui dise ! Je vaux mieux qu'elle !" #: game/4_min.rpy:1941 msgid "Grimacing, they continue drinking the mystery liquid in silence." -msgstr "Tout en grimaçant, elles continuent de boire leur liquide mystère en silence. " +msgstr "" +"Tout en grimaçant, elles continuent de boire leur liquide mystère en silence." #: game/4_min.rpy:1943 msgid "...Hey, you're like a Diya expert, right?" @@ -3244,15 +3310,15 @@ msgstr "Plus ou moins." #: game/4_min.rpy:1948 msgid "Can I ask for your opinion on something, then?" -msgstr "J'peux te demander ton avis sur un truc alors?" +msgstr "J'peux te demander ton avis sur un truc alors ?" #: game/4_min.rpy:1950 msgid "Yes?" -msgstr "Oui?" +msgstr "Oui ?" #: game/4_min.rpy:1952 msgid "Where would be the best possible place to take Diya on a date?" -msgstr "Ca serait quoi le lieu idéal où amener Diya pour une rencard? " +msgstr "Ça serait quoi le lieu idéal où amener Diya pour une rencard ?" #: game/4_min.rpy:1956 msgid "A dog park." @@ -3306,7 +3372,7 @@ msgstr "Elle aime aussi manger." #: game/4_min.rpy:1981 msgid "Why don't you take her to a dessert place instead?" -msgstr "Pourquoi ne pas l'emmener dans un salon thé?" +msgstr "Pourquoi ne pas l'emmener dans un salon thé ?" #: game/4_min.rpy:1982 msgid "There's one she wants to try called Snowcastle. They have shaved ice and boba." @@ -3318,7 +3384,7 @@ msgstr "Ce n'est pas très loin de notre lycée. Les élèves y vont souvent dur #: game/4_min.rpy:1985 msgid "Perfect! Thanks." -msgstr "Parfait! Merci." +msgstr "Parfait ! Merci." #: game/4_min.rpy:1987 msgid "...I mean, you pass." @@ -3355,7 +3421,7 @@ msgstr "Akarasha a les yeux qui sortent de leurs orbites quand elle voit Min pre #: game/4_min.rpy:2003 msgid "Are you guys drinking pani?!" -msgstr "Vous buvez du pani?!" +msgstr "Vous buvez du pani ?!" #: game/4_min.rpy:2005 msgid "Diya, look! Look, they're drinking pani!!" @@ -3368,7 +3434,7 @@ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!" #: game/4_min.rpy:2010 msgid "What?? What's pani?" -msgstr "Quoi?? C'est quoi du pani" +msgstr "Quoi ?? C'est quoi du pani ?" #: game/4_min.rpy:2012 msgid "You're supposed to use it to fill puri, the fried dough ball things." @@ -3564,7 +3630,7 @@ msgstr "jte fais un sms si j'ai des ennuis" #: game/4_min.rpy:2146 msgid "Understood." -msgstr "Entendu" +msgstr "Entendu." #: game/4_min.rpy:2150 msgid "Min and Diya take their place in line and gaze up at the menu." @@ -3593,7 +3659,7 @@ msgstr "{big=+20}ON VA EN PARTAGER UN.{/big}" #: game/4_min.rpy:2164 msgid "It's Diya and Min's turn in line now. " -msgstr "C'est maintenant au tour de Diya et de Min." +msgstr "C'est maintenant au tour de Diya et de Min. " #: game/4_min.rpy:2166 msgid "Welcome to Snowcastle. Can I take your order?" @@ -3641,7 +3707,7 @@ msgstr "Il me reste de l'argent de la fontaine du centre commercial." #: game/4_min.rpy:2186 msgid "...Thanks." -msgstr "... Merci" +msgstr "... Merci." #: game/4_min.rpy:2188 msgid "You're welcome. I'd kill someone if you asked me to." @@ -3709,7 +3775,9 @@ msgstr "J'arrivais même pas à gratter la poêle pour le sortir." #: game/4_min.rpy:2216 msgid "I was so embarrassed that I dug a big hole in the backyard and buried it." -msgstr "J'étais génée que j'ai creusé un grand trou dans le jardin et je l'ai enterré" +msgstr "" +"J'étais gênée que j'ai creusé un grand trou dans le jardin et je l'ai " +"enterré." #: game/4_min.rpy:2218 msgid "Including the pan?!" @@ -3717,11 +3785,11 @@ msgstr "Dont la poelle ?!" #: game/4_min.rpy:2221 msgid "I was desperate. Didn't know what else to do." -msgstr "J'étais désespéré. Je ne savais pas quoi faire d'autre " +msgstr "J'étais désespéré. Je ne savais pas quoi faire d'autre." #: game/4_min.rpy:2223 msgid "That's so cute. Like a little puppy." -msgstr "C'est si mignon. Comme un chiot" +msgstr "C'est si mignon. Comme un chiot." #: game/4_min.rpy:2226 msgid "Are you making fun of me?" @@ -3729,7 +3797,7 @@ msgstr "Tu te fous de moi ?" #: game/4_min.rpy:2228 msgid "No! It's a good thing." -msgstr "Non ! Ce n'est pas une bonne chose. " +msgstr "Non ! Ce n'est pas une bonne chose." #: game/4_min.rpy:2230 msgid "You're so cute sometimes that I almost can't stand it." @@ -3742,7 +3810,7 @@ msgstr "...................." #: game/4_min.rpy:2234 msgid "I-I have to go to the bathroom." -msgstr "J-Je dois aller au cabinet" +msgstr "J-Je dois aller au cabinet." #: game/4_min.rpy:2236 msgid "Diya staggers to her feet and makes for the restroom." @@ -3750,7 +3818,7 @@ msgstr "Diya se lève en titubant et se dirige vers les toilettes." #: game/4_min.rpy:2238 msgid "She misses the door and slams straight into the wall." -msgstr "Elle loupe la porte et se cogne conter le mur" +msgstr "Elle loupe la porte et se cogne conter le mur." #: game/4_min.rpy:2240 msgctxt "date_4962ac78" @@ -3759,7 +3827,9 @@ msgstr "Diya !" #: game/4_min.rpy:2242 msgid "Min rushes to her side as she staggers back and grabs ahold of her, worried she might fall." -msgstr "Min se précipite à ses cotés alors qu'elle vacille et l'agrippe, inquiète qu'elle ne chusse " +msgstr "" +"Min se précipite à ses cotés alors qu'elle vacille et l'agrippe, inquiète " +"qu'elle ne chute." #: game/4_min.rpy:2244 msgid "What's wrong? Are you hurt?" @@ -3767,7 +3837,8 @@ msgstr "Qu'est-ce qui ne vas pas ? Tu t'es fait mal ?" #: game/4_min.rpy:2247 msgid "Diya just shakes her head, face red. She seems to be struggling with the limits of spoken language." -msgstr "Diya secoue sa tête, le visage rouge. Elle semble avoir du mal à s'exprimer. " +msgstr "" +"Diya secoue sa tête, le visage rouge. Elle semble avoir du mal à s'exprimer." #: game/4_min.rpy:2249 msgid "You sure?" @@ -3775,11 +3846,13 @@ msgstr "Tu es sur ?" #: game/4_min.rpy:2251 msgid "Diya nods frantically." -msgstr "Diya acquiesce rapidement" +msgstr "Diya acquiesce rapidement." #: game/4_min.rpy:2253 msgid "Min tentatively lets her go. She watches Diya scramble into the restroom (correctly this time)." -msgstr "Min la laisse doucement partir. Diya se précipiter dans les toilettes (correctement cette fois) " +msgstr "" +"Min la laisse doucement partir. Diya se précipiter dans les toilettes (" +"correctement cette fois)." #: game/4_min.rpy:2256 msgid "As Min returns to the table, her phone screen lights up with a message." @@ -3800,11 +3873,12 @@ msgstr "LA FAÇON DONT TU L'AS ATTRAPÉE, J'AI CRU QUE TU ALLAIS COMMENCER À LA #: game/4_min.rpy:2261 msgid "Akarsha, I'm convinced those sunglasses are actually impeding your mental processes." -msgstr "Akarsha, je suis convaincu que ses lunettes de soleil entrave ta reflexion" +msgstr "" +"Akarsha, je suis convaincu que ses lunettes de soleil entrave ta réflexion." #: game/4_min.rpy:2262 msgid "I am embarrassed to be seen with you." -msgstr "Je suis gênée d'être vu avec toi" +msgstr "Je suis gênée d'être vu avec toi." #: game/4_min.rpy:2263 msgid "well i cant take them off" @@ -3816,7 +3890,7 @@ msgstr "Ma couverture sera détruite" #: game/4_min.rpy:2265 msgid "YOU SHOULD HAVE CHOSEN A BETTER DISGUISE IN THE FIRST PLACE, THEN." -msgstr "TU AURAIS DU CHOISIR UN MEILLEUR DEGUISEMENT EN PREMIER LIEU, tac " +msgstr "TU AURAIS DU CHOISIR UN MEILLEUR DEGUISEMENT EN PREMIER LIEU, tac." #: game/4_min.rpy:2268 msgid "what" @@ -3856,7 +3930,7 @@ msgstr "QUOI" #: game/4_min.rpy:2287 msgid "Honestly, I'm annoyed she goes to you and not me." -msgstr "Honnêtement, je suis ennuyer qu'elle aille vers toi et non vers moi" +msgstr "Honnêtement, je suis ennuyer qu'elle aille vers toi et non vers moi." #: game/4_min.rpy:2288 msgid "why would she go to u? u never talk about feelings and gay stuff" @@ -3868,7 +3942,7 @@ msgstr "Et j'ai aussi une master en séduction" #: game/4_min.rpy:2290 msgid "What master seduction skills?" -msgstr "Quel master en séduction ? " +msgstr "Quel master en séduction ?" #: game/4_min.rpy:2291 msgid "my Tactics" @@ -3876,11 +3950,11 @@ msgstr "mes tactiques" #: game/4_min.rpy:2292 msgid "If you're so knowledgable on these matters, why are you single?" -msgstr "Si tu en sais autan sur ces sujets, pourquoi es tu célib ? " +msgstr "Si tu en sais autan sur ces sujets, pourquoi es tu célib ?" #: game/4_min.rpy:2293 msgid "excuse u im single bc i want to be??" -msgstr "Je te merde, je suis célib parce que je le veux" +msgstr "Je te merde, je suis célib parce que je le veux." #: game/4_min.rpy:2294 msgid "some people like being sad and alone" @@ -3896,7 +3970,7 @@ msgstr "A dessein." #: game/4_min.rpy:2297 msgid "rigHT, ON PURPOSE" -msgstr "biEN, A desssein." +msgstr "biEN, A dessein." #: game/4_min.rpy:2298 msgid "not bc no one ever likes me back or anything" @@ -3904,7 +3978,7 @@ msgstr "et pas car personne ne m'aime en retour ou qqch comme ça" #: game/4_min.rpy:2299 msgid "dont attack me like this wtf???" -msgstr " pourquoi ce tacke à la jugulaire " +msgstr "pourquoi ce tacke à la jugulaire bordel ???" #: game/4_min.rpy:2300 msgid "wait guys hold on" @@ -3924,7 +3998,9 @@ msgstr "Essaie de deviner Sherlock." #: game/4_min.rpy:2304 msgid "you know nolle im starting to realize you do have a sense of humor" -msgstr "Tu sais quoi, Nolle je commence à me rendre compte que tu as un sens de l'humour " +msgstr "" +"Tu sais quoi, Nolle je commence à me rendre compte que tu as un sens de " +"l'humour" #: game/4_min.rpy:2305 msgid "but your so emotionally constipated that youre style of humor is just being extremely mean" @@ -3936,11 +4012,11 @@ msgstr "Oh mon dieux quoi ??" #: game/4_min.rpy:2307 msgid "do u and noelle get along now??" -msgstr "Est-ce que Noelle et toi vous vous entendez bien maintenant? " +msgstr "Est-ce que Noelle et toi vous vous entendez bien maintenant ?" #: game/4_min.rpy:2308 msgid "We don't get along." -msgstr "On ne s'entend pas" +msgstr "On ne s'entend pas." #: game/4_min.rpy:2309 msgid "but we used to not get along much worse" @@ -3948,11 +4024,11 @@ msgstr "mais nous ne nous entendions pas beaucoup plus" #: game/4_min.rpy:2314 msgid "Diya returns to the table." -msgstr "Diya reviens à table" +msgstr "Diya reviens à table." #: game/4_min.rpy:2316 msgid "Are you feeling better?" -msgstr "Tu te sens mieux" +msgstr "Tu te sens mieux ?" #: game/4_min.rpy:2319 msgid "Diya nods sheepishly, and then stiffens up in fear as a waitress approaches with their dessert on a tray." @@ -3960,7 +4036,7 @@ msgstr "Diya acquiesce d'un air penaud, puis se raidit de peur lorsqu'une serveu #: game/4_min.rpy:2321 msgid "One Mt. Fuji?" -msgstr "Un Mont blanc?" +msgstr "Un Mont blanc ?" #: game/4_min.rpy:2322 msgid "Diya responds with frenzied nodding as the waitress slides the dessert onto the table." @@ -3972,11 +4048,11 @@ msgstr "c'est un monticule de glace pilée, sculpté et saturé de sirop de fram #: game/4_min.rpy:2328 msgid "...!!!!!!!" -msgstr "..!!!!!!!" +msgstr "...!!!!!!!" #: game/4_min.rpy:2329 msgid "The blue flavor looks good." -msgstr "La saveur bleu a l'air bonne" +msgstr "La saveur bleu a l'air bonne." #: game/4_min.rpy:2332 msgid "Noelle was spot on!" @@ -3984,11 +4060,11 @@ msgstr "Noelle a été parfaite !" #: game/4_min.rpy:2335 msgid "What're the pink things?" -msgstr "Quel sont les trucs rose" +msgstr "Quel sont les trucs rose ?" #: game/4_min.rpy:2338 msgid "It's mochi. They're supposed to look like cherry blossoms." -msgstr "C'est du mochi. Ils sont sensé resemblé à des feuille de cerisié" +msgstr "C'est du mochi. Ils sont sensé ressembler à des feuille de cerisier." #: game/4_min.rpy:2340 msgid "Min stabs her spoon into the shaved ice and shovels it into her mouth." @@ -4000,12 +4076,12 @@ msgstr "La glace pilée est si froide que ses gencives s'engourdissent." #: game/4_min.rpy:2346 msgid "I think I'm getting brainfreeze." -msgstr "J'ai mal à la tête à cause du froid" +msgstr "J'ai mal à la tête à cause du froid." #: game/4_min.rpy:2349 msgctxt "date_4047d783" msgid "Me too." -msgstr "Moi aussi" +msgstr "Moi aussi." #: game/4_min.rpy:2350 msgid "A drop of cream is trickling down Diya's finger. She quickly licks it clean before it can reach her palm." @@ -4017,7 +4093,7 @@ msgstr "Min est tellement concentrée à regarder qu'elle ne se rend pas compte #: game/4_min.rpy:2352 msgid "Min accidentally drooled onto the table." -msgstr "Min a bavé accidentellement sur la table " +msgstr "Min a bavé accidentellement sur la table." #: game/4_min.rpy:2354 msgid "FUCK!! SHIT!!!!" @@ -4035,7 +4111,9 @@ msgstr "................" #: game/4_min.rpy:2363 msgid "Diya is staring determinedly into the Mt. Fuji. She's probably pretending not to have seen. " -msgstr "Diya regarde fixement le mont Fuji. Elle fait certainement comme si elle ne l'avait pas vu." +msgstr "" +"Diya regarde fixement le mont Fuji. Elle fait certainement comme si elle ne " +"l'avait pas vu. " #: game/4_min.rpy:2367 msgctxt "date_8e0ddc15_3" @@ -4134,7 +4212,7 @@ msgstr "ELLE EST COINCEE" #: game/4_min.rpy:2394 msgid "SHE HATES BEING WRONG BUT CANT ADMIT SHE LIKES US" -msgstr "ELLE DETESTE AVOIR TORT MAIS PEUT PAS AVOUER QU'ELLE NOUS KIFFE." +msgstr "ELLE DÉTESTE AVOIR TORT MAIS PEUT PAS AVOUER QU'ELLE NOUS KIFFE." #: game/4_min.rpy:2395 msgid "I like you." @@ -4258,7 +4336,7 @@ msgstr "Diya se gèle." #: game/4_min.rpy:2435 msgid "OH MY GOD?? I FUCKED UP!!! I FUCKED UP!!" -msgstr "OH PUTAIN ! J'AI MERDE !!! J'AI MERDE !!!" +msgstr "OH PUTAIN ! J'AI MERDÉ !!! J'AI MERDÉ !!!" #: game/4_min.rpy:2438 msgid "Diya gives her a nervous, very small nod." @@ -4364,7 +4442,7 @@ msgstr "Elle se blottit contre Min, parsemant ses joues de doux petits baisers." #: game/4_min.rpy:2483 msgid "OH MY GOD!!! DIYA IS KISSING ME!!!" -msgstr "OH PUTAIN !!! DIYA M'A EMBRASSE !!!" +msgstr "OH PUTAIN !!! DIYA M'A EMBRASSÉ !!!" #: game/4_min.rpy:2488 msgid "The table. It's-" @@ -4380,7 +4458,8 @@ msgstr "C'quoi c'bordel ?! Dégage Noelle !" #: game/4_min.rpy:2494 msgid "You think I {i}want{/i} to be here watching this disgusting display?" -msgstr "Tu penses que je {i}veux{/i} rester ici à regarder cette scène dégoûtante ? " +msgstr "" +"Tu penses que je {i}veux{/i} rester ici à regarder cette scène dégoûtante ?" #: game/4_min.rpy:2495 msgid "The table is-" @@ -4474,7 +4553,7 @@ msgstr "NON !!!" #: game/4_min.rpy:2557 msgid "WHAT WERE YOU EXPECTING AFTER THAT YOU NASTY FREAK HO???" -msgstr "MEUF, TU T'ATTENDAIS A QUOI APRES CA, PUTAIN DE DEGUEULASSE OH ???" +msgstr "MEUF, TU T'ATTENDAIS A QUOI APRÈS CA, PUTAIN DE DÉGUEULASSE OH ???" #: game/4_min.rpy:2558 msgid "PEE GIRL AGAIN??" @@ -4490,7 +4569,7 @@ msgstr "VILAINE !!!" #: game/4_min.rpy:2566 msgid "You...YOU DUNG ELF." -msgstr "GROSSE... CRASSEUSE D'ELFE" +msgstr "GROSSE... CRASSEUSE D'ELFE." #: game/4_min.rpy:2568 msgid "WHAT???" @@ -4734,7 +4813,7 @@ msgstr "Mec blanc" #: game/4_min.rpy:1387 msgid "I love you." -msgstr "Je t'aime" +msgstr "Je t'aime." #: game/4_min.rpy:1542 msgid "Waiter" @@ -4811,11 +4890,11 @@ msgstr "Le futur" #: game/1_diya.rpy:128 msgctxt "beginning_5949963c" msgid "Once upon a time... " -msgstr "Il était une fois..." +msgstr "Il était une fois... " #: game/1_diya.rpy:136 msgid "There lived a princess called Min-seo. " -msgstr "Une princesse appelée Min-seo." +msgstr "Une princesse appelée Min-seo. " #: game/1_diya.rpy:141 msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her." @@ -4860,7 +4939,7 @@ msgstr "Attend !" #: game/1_diya.rpy:167 msgid "Min, that's not how it goes!" -msgstr "Min, c'est pas comme ça que ça marche ! " +msgstr "Min, c'est pas comme ça que ça marche !" #: game/1_diya.rpy:169 msgid "I'm right here!{w=0.35} The evil dragon!" @@ -4970,7 +5049,7 @@ msgstr "— 2ème tentative—" #: game/1_diya.rpy:243 msgctxt "beginning_5949963c_1" msgid "Once upon a time... " -msgstr "Il était une fois..." +msgstr "Il était une fois... " #: game/1_diya.rpy:255 msgid "There lived a girl named Diya." @@ -4978,11 +5057,11 @@ msgstr "Une fille du nom de Diya." #: game/1_diya.rpy:257 msgid "She was really quiet. " -msgstr "Elle était vraiment discrète." +msgstr "Elle était vraiment discrète. " #: game/1_diya.rpy:258 msgid "It wasn't that she had nothing to say. {w=0.35}It was more like..." -msgstr "Ce n'était pas qu'elle n'avait rien à dire. {w=0.35} Mais plutôt... " +msgstr "Ce n'était pas qu'elle n'avait rien à dire. {w=0.35} Mais plutôt..." #: game/1_diya.rpy:259 msgid "She was afraid if she opened her mouth,{w=0.35} something would come out that shouldn't." @@ -5177,7 +5256,7 @@ msgstr "Bah du coup t'es cassé en deux." #: game/1_diya.rpy:373 msgid "In half?!" -msgstr "En deux ?" +msgstr "En deux ?!" #: game/1_diya.rpy:375 msgid "That's harsh, dude." @@ -5238,7 +5317,7 @@ msgstr "Peut-être qu'on peut résoudre ça sans se battre, donc... " #: game/1_diya.rpy:410 msgid "Let's talk it ov—" -msgstr "Parlons-e-- " +msgstr "Parlons-e--" #: game/1_diya.rpy:413 msgid "{big=+20}VIOLENCE SOLVES EVERYTHING!{/big}" @@ -5250,7 +5329,7 @@ msgstr "{big=+20}JE ME FAIS UN NOUVEAU FLINGUE AVEC DES CAILLOUX !{/big}" #: game/1_diya.rpy:416 msgid "Are you replacing me...?" -msgstr "Tu me remplaces...?" +msgstr "Tu me remplaces... ?" #: game/1_diya.rpy:418 msgid "Yeah! {w=0.35}Sorry!" @@ -5369,7 +5448,7 @@ msgstr "!" #: game/1_diya.rpy:473 msgid "Min trips and face plants on the bridge!" -msgstr "Min trébuche et s'écrase tête la première sur le pont ! " +msgstr "Min trébuche et s'écrase tête la première sur le pont !" #: game/1_diya.rpy:475 msgid "...!!!!!!!!" @@ -5414,7 +5493,7 @@ msgstr "Le château est fermé pour travaux." #: game/1_diya.rpy:503 msgid "Yeah!!!" -msgstr "Ouais!!!" +msgstr "Ouais !!!" #: game/1_diya.rpy:505 msgid "Heheheh!!!{w=0.35} I rescued you!" @@ -5476,7 +5555,9 @@ msgstr "Elle déchire." #: game/1_diya.rpy:549 msgid "Do you see that thing on her arm? {w=0.35} She drew a giant dagger on it with Sharpie,{w=0.35} like a tattoo." -msgstr "Vous voyez ce truc sur son bras? {w=0.35} Elle s'est dessinée une dague géante à l'indélébile, {w=0.35} comme un tatoo." +msgstr "" +"Vous voyez ce truc sur son bras ? {w=0.35} Elle s'est dessinée une dague " +"géante à l'indélébile, {w=0.35} comme un tatouage." #: game/1_diya.rpy:559 msgid "And in class, she makes ninja stars out of binder paper and throws them at people." @@ -5484,7 +5565,7 @@ msgstr "Et dans sa classe, elle fait des étoiles de ninja avec des feuilles de #: game/1_diya.rpy:561 msgid "She stamps them with staples so they hurt more." -msgstr "Elle y ajoute des agrafes pour qu'elles fassent plus mal. " +msgstr "Elle y ajoute des agrafes pour qu'elles fassent plus mal." #: game/1_diya.rpy:562 msgid "But she never throws them at me." @@ -5496,7 +5577,9 @@ msgstr "Je crois que c'est surtout parce que je suis la seule fille qu'elle conn #: game/1_diya.rpy:566 msgid "We both used to think we were the only one in the world. So we were both really excited to meet each other." -msgstr "Chacune de nous pensait être seule au monde. Alors on était comme des folles quand on s'est rencontrées. " +msgstr "" +"Chacune de nous pensait être seule au monde. Alors on était comme des folles " +"quand on s'est rencontrées." #: game/1_diya.rpy:567 msgid "I really like her."