From 6aaaca62d9fb9ca94fda45c6f40240617624ee07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Phor=C3=B6ss?= Date: Sat, 15 May 2021 22:24:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (5920 of 5920 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/fr/ --- translations-french.po | 748 +++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 428 insertions(+), 320 deletions(-) diff --git a/translations-french.po b/translations-french.po index 4e9f510..03a5d05 100644 --- a/translations-french.po +++ b/translations-french.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-05-02 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-16 17:36+0000\n" "Last-Translator: Phoröss \n" "Language-Team: French \n" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "S'il peut pas se contrôler, il devrait pas être autorisé à avoir des #: game/4_min.rpy:958 msgid "You can think about some other time when he's not about to blow up!" -msgstr "Pense aux moments où il est pas sur le point d'exploser." +msgstr "Pense aux moments où il est pas sur le point d'exploser !" #: game/4_min.rpy:959 msgid "Just act like you're sorry." @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "J'ABANDONNERAI PAS SI TU N'ABANDONNES PAS !" #: game/4_min.rpy:1036 msgid "................!" -msgstr "...................!" +msgstr "................!" #: game/4_min.rpy:1037 msgid "At the sound of Min's voice, the batter whirls around to face the stands, her eyes searching the crowd." @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Ils sont" #: game/4_min.rpy:1153 msgid ".......weird" -msgstr "........ bizarres." +msgstr "........ bizarres" #: game/4_min.rpy:1167 msgctxt "furry_8e0ddc15" @@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr "Quand personne ne regardera, on pourra glisser rapidement la nourriture #: game/4_min.rpy:1210 msgid "what kind of demented fantasy even is this" -msgstr "dans quel délire est-ce qu'on est rentré ?" +msgstr "dans quel délire est-ce qu'on est rentré" #: game/4_min.rpy:1211 msgid "I'm getting scared for your future children, you weirdo" -msgstr "J'ai peur pour tes futurs enfants, t'es chelou." +msgstr "J'ai peur pour tes futurs enfants, t'es chelou" #: game/4_min.rpy:1212 msgid "that sounds kinda fun actually" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Si tu en sais autan sur ces sujets, pourquoi es tu célib ?" #: game/4_min.rpy:2293 msgid "excuse u im single bc i want to be??" -msgstr "Je te merde, je suis célib parce que je le veux." +msgstr "Je te merde, je suis célib parce que je le veux ??" #: game/4_min.rpy:2294 msgid "some people like being sad and alone" @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "A dessein." #: game/4_min.rpy:2297 msgid "rigHT, ON PURPOSE" -msgstr "biEN, A dessein." +msgstr "biEN, A dessein" #: game/4_min.rpy:2298 msgid "not bc no one ever likes me back or anything" @@ -4857,7 +4857,13 @@ msgstr "{white}Sons{/white}\n{blue}Cutie Keys{/blue}\nLittleRobotSoundFactory\n{ #: game/4_min.rpy:2633 msgid "{white}{size=+25}Beta testers{/size}{/white}\nK Turner{space=55}{blue}Keelin{/blue}{space=55}Jun\nAnita{space=55}{blue}Luke_SuperNova{/blue}{space=55}Rin\nJiedi Chen{space=55}{blue}Jocelyn Kim{/blue}{space=55}gently\nAino{space=55}{blue}Infiniton{/blue}{space=55}emu\nLyla Lee " -msgstr "{white}{size=+25}Bêta-testeurs{/size}{/white}\nK Turner{space=55}{blue}Keelin{/blue}{space=55}Jun\nAnita{space=55}{blue}Luke_SuperNova{/blue}{space=55}Rin\nJiedi Chen{space=55}{blue}Jocelyn Kim{/blue}{space=55}doucement\nAino{space=55}{blue}Infinition{/blue}{space=55}emu\nLyla Lee" +msgstr "" +"{white}{size=+25}Bêta-testeurs{/size}{/white}\n" +"K Turner{space=55}{blue}Keelin{/blue}{space=55}Jun\n" +"Anita{space=55}{blue}Luke_SuperNova{/blue}{space=55}Rin\n" +"Jiedi Chen{space=55}{blue}Jocelyn Kim{/blue}{space=55}doucement\n" +"Aino{space=55}{blue}Infinition{/blue}{space=55}emu\n" +"Lyla Lee " #: game/4_min.rpy:2637 msgid "{white}{size=+25}Beta testers{/size}{/white}\nAJ Sohrabi{space=55}{blue}ynri{/blue}{space=55}Kiuu\nKaren Steele{space=55}{blue}paintmemelons{/blue}{space=55}eurdude974\nsteph{space=55}{blue}ghost!{/blue}{space=55}Bagnarsi\njuliet & sam{space=55}{blue}Elsie{/blue}{space=55}Brigita Kuimet\nSirius Machelton{space=55}{blue}Cen U{/blue}{space=55}tatertonks\nMax{space=55}{blue}sanix the edgehogg{/blue}{space=55}Savannah" @@ -5190,7 +5196,7 @@ msgstr "Min a l'air blessée..." #: game/1_diya.rpy:337 msgid "Why? I'm here to rescue you." -msgstr "Mais pourquoi ? Je suis là pour te sauver !" +msgstr "Mais pourquoi ? Je suis là pour te sauver." #: game/1_diya.rpy:339 msgid "Don't want to be rescued." @@ -5202,7 +5208,7 @@ msgstr "Je peux me sauver toute seule." #: game/1_diya.rpy:343 msgid "But if we do it together, it'll be more fun." -msgstr "Oui, mais si on le faisait ensemble, ça serait plus fun !" +msgstr "Oui, mais si on le faisait ensemble, ça serait plus fun." #: game/1_diya.rpy:345 msgid "We can ride off into the sunset on my horse." @@ -5612,7 +5618,7 @@ msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:603 msgid "Wait,{w=0.10} what?{w=0.26} But how." -msgstr "Attend, {w=0.10} Quoi ?{w=0.26} Comment ?" +msgstr "Attend, {w=0.10} Quoi ?{w=0.26} Mais comment." #: game/1_diya.rpy:604 msgid "Your parents won't even let you join my team 'cause you're a girl." @@ -5685,7 +5691,7 @@ msgstr ".... Hey, Diya." #: game/1_diya.rpy:649 msgctxt "niceTry_9fa2cfca_1" msgid "...?" -msgstr "...?" +msgstr "... ?" #: game/1_diya.rpy:660 msgid "I have something I need to tell you. Something important." @@ -5717,7 +5723,7 @@ msgstr "Tu ne trouves pas le match super ?!{w=0.26} Tu veux un truc à manger ou #: game/1_diya.rpy:679 msgid "Why are you changing the subject." -msgstr "Pourquoi tu changes de sujet soudainement ?" +msgstr "Pourquoi tu changes de sujet soudainement." #: game/1_diya.rpy:680 msgid "If you're trying to distract me,{w=0.10} it's not gonna work." @@ -5725,11 +5731,11 @@ msgstr "Si tu essaies de me distraire, {w=0.10} c'est voué à l'échec." #: game/1_diya.rpy:683 msgid "Let's go get popcorn and share!" -msgstr "Allons chercher des popcorns pour les partager." +msgstr "Allons chercher des popcorns pour les partager !" #: game/1_diya.rpy:685 msgid "!!!!!!!!!!!!!" -msgstr "!!!!!!!!!!!!!!" +msgstr "!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:687 msgid "Popcorn is great!{w=0.26} I like popcorn!" @@ -5798,7 +5804,9 @@ msgstr "Je reviendrai vérifier plus tard." #: game/1_diya.rpy:862 msgid "I think Min is going for the \"Loudest Sound In History\" World Record." -msgstr "Je pense que Min concoure pour le record du monde de \"Plus Gros Son de l'Histoire\"" +msgstr "" +"Je pense que Min concoure pour le record du monde de \"Plus Gros Bruit de l'" +"Histoire\"." #: game/1_diya.rpy:867 msgid "{big=+20}WHADDYA MEAN \"SAFE\"!!{w=0.26}\nYOU NEED TO GET SOME GODDAMN LASER EYE SURGERY!!!{/big}" @@ -5820,7 +5828,7 @@ msgstr "*tousse!!!*{w=0.26} *crache!!!*{w=0.26} *tousse!!!*" #: game/1_diya.rpy:876 msgctxt "lookDiamond1_2819dc88" msgid "{slow}...?{/slow}" -msgstr "{slow}...?{/slow}" +msgstr "{slow}... ?{/slow}" #: game/1_diya.rpy:880 msgid "...I choked on my own spit..." @@ -5837,7 +5845,7 @@ msgstr "L'équipe extérieure lance maintenant." #: game/1_diya.rpy:904 msgctxt "lookDiamond2_2819dc88" msgid "{slow}...?{/slow}" -msgstr "{slow}...?{/slow}" +msgstr "{slow}... ?{/slow}" #: game/1_diya.rpy:906 msgid "Whoa.{w=0.26} Some kid behind us is talking to his dad." @@ -5845,7 +5853,7 @@ msgstr "Whoa.{w=0.26} Un gamin derrière nous parle à son père." #: game/1_diya.rpy:908 msgid "Dad,{w=0.10} who's that?" -msgstr "Papa, {w=0.10} c'est qui ?" +msgstr "Papa, {w=0.10} c'est qui ?" #: game/1_diya.rpy:909 msgid "It's Tim Wakefield!{w=0.26} He's a knuckleball pitcher." @@ -5861,7 +5869,10 @@ msgstr "Ce mouvement de lancer est fou. {w=0.26} Comme un papillon qui aurait le #: game/1_diya.rpy:913 msgid "Wow...{w=0.26}Some people actually talk to their parents on purpose...{w=0.26}Like,{w=0.10} for fun..." -msgstr "Wow ... {w=0.26} Certaines personnes adressent volontairement la parole à leurs parents... {w=0.26} genre, {w=0.10} pour avoir des conversations funs..." +msgstr "" +"Wow... {w=0.26} Certaines personnes adressent volontairement la parole à " +"leurs parents... {w=0.26} genre, {w=0.10} pour avoir des conversations " +"funs..." #: game/1_diya.rpy:917 msgid "I can't even imagine it. {w=0.26}Every time I talk to my parents,{w=0.10} it somehow turns into a lecture about something I did wrong." @@ -5881,7 +5892,10 @@ msgstr "Parce que rattraper une balle papillon est vraiment difficile." #: game/1_diya.rpy:923 msgid "If you can do it reasonably well —{w=0.26} no one does it REALLY well — {w=0.26}that one skill can keep you on the team. " -msgstr "Si t'es capable de l'attraper à peu près —{w=0.26} personne n'y arrive VRAIMENT bien — {w=0.26}cette seule habilité peut te faire rester dans l'équipe." +msgstr "" +"Si t'es capable de l'attraper à peu près —{w=0.26} personne n'y arrive " +"VRAIMENT bien — {w=0.26}cette seule habilité peut te faire rester dans " +"l'équipe. " #: game/1_diya.rpy:924 msgid "A lot of knuckleball pitchers end up having one catcher who specializes in catching that pitch just for them." @@ -5893,7 +5907,9 @@ msgstr "On les appelle les \"receveurs personnels.\"" #: game/1_diya.rpy:926 msgid "For instance,{w=0.10} J.C. Martin always caught Hoyt Wilhelm's knuckleball." -msgstr "Par exemple,{w=0.10} J.C. Martin rattrape toujours les balles papillons du lanceur Hoyt Wilhelm." +msgstr "" +"Par exemple,{w=0.10} J.C. Martin rattrape toujours les balles papillons du " +"lanceur Hoyt Wilhelm." #: game/1_diya.rpy:927 msgid "And Doug Mirabelli always catches Tim Wakefield and his knuckleball for the Red Sox." @@ -5919,7 +5935,7 @@ msgstr "{slow}..............{/slow}" #: game/1_diya.rpy:937 msgid "DIYA!!!! I HAVE A GREAT IDEA!!!!!" -msgstr "DIYA!!!! J'AI UNE IDEE DE OUF!!!!!" +msgstr "DIYA !!!! J'AI UNE IDEE DE OUF !!!!!" #: game/1_diya.rpy:939 msgid "I should learn to throw knuckleball, {w=0.26} and you can catch it for me." @@ -5927,11 +5943,13 @@ msgstr "Je devrais apprendre à lancer les balles papillons, {w=0.26} et tu pour #: game/1_diya.rpy:942 msgid "Wait. {w=0.26}But didn't they just say it's really hard to catch." -msgstr "Attends. {w=0.26}Mais ils viennent pas juste de dire que c'était dur à rattraper ?" +msgstr "" +"Attends. {w=0.26}Mais ils viennent pas juste de dire que c'était dur à " +"rattraper." #: game/1_diya.rpy:945 msgid "So what? {w=0.26}You're like a baseball goddess!" -msgstr "Et alors? {w=0.26}T'es genre une déesse du baseball ! " +msgstr "Et alors ? {w=0.26}T'es genre une déesse du baseball !" #: game/1_diya.rpy:948 msgid "You're overestimating me." @@ -5987,7 +6005,7 @@ msgstr "Même si je la rattrape, tu te vois vraiment en lanceur ?" #: game/1_diya.rpy:982 msgid "Why not? {w=0.26}The pitcher is the coolest." -msgstr "Pourquoi pas? {w=0.26} Le lanceur c'est le plus cool." +msgstr "Pourquoi pas ? {w=0.26} Le lanceur c'est le plus cool." #: game/1_diya.rpy:985 msgid "You're so brave. {w=0.26}I hate pitching." @@ -5995,7 +6013,9 @@ msgstr "Je suis impressionnée. {w=0.26} Je déteste lancer." #: game/1_diya.rpy:988 msgid "Why? {w=0.26}You get to stand on the mound and kick ass in front of everyone." -msgstr "Pourquoi? {w=0.26}T'as le droit de monter sur la petite butte, et t'es grave cool devant tout le monde." +msgstr "" +"Pourquoi ? {w=0.26}T'as le droit de monter sur la petite butte, et t'es " +"grave cool devant tout le monde." #: game/1_diya.rpy:991 msgid "But that's exactly why." @@ -6032,7 +6052,7 @@ msgstr "Si on est deux, {w=0.26} alors il faudra qu'on foire {i}toutes les deux{ #: game/1_diya.rpy:1008 msgctxt "lookDiamond2_56bfc018" msgid "...!" -msgstr "....!" +msgstr "... !" #: game/1_diya.rpy:1011 msgctxt "lookDiamond2_3ae0dff5" @@ -6063,11 +6083,11 @@ msgstr "Ce sera toi et moi contre le monde !" #: game/1_diya.rpy:1023 msgid "Okay.{w=0.26} Let's do it." -msgstr "Ok. {w=0.26} Faisons ça !" +msgstr "Ok. {w=0.26} Faisons ça." #: game/1_diya.rpy:1030 msgid "The batter hit the ball!{nw}" -msgstr "Le frappeur touche la balle !" +msgstr "Le frappeur touche la balle !{nw}" #: game/1_diya.rpy:1032 msgid "{w=0.26} It pops up foul!" @@ -6087,7 +6107,7 @@ msgstr "Wouaahhhhh !!!!" #: game/1_diya.rpy:1054 msgid "I got so lucky!" -msgstr "J'ai trop de chance ! " +msgstr "J'ai trop de chance !" #: game/1_diya.rpy:1057 msgid "{big=+20}YEEEEAAAAAHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!{/big}" @@ -6107,7 +6127,7 @@ msgstr "Diya sort la balle de son seau à moitié vide." #: game/1_diya.rpy:1069 msgid "I better give this to Jun or Min. " -msgstr "Je ferai mieux de donner ca à Jun ou Min." +msgstr "Je ferai mieux de donner ca à Jun ou Min. " #: game/1_diya.rpy:1070 msgid "My parents think I went to study at Noelle's house. {w=0.26}It'd be too suspicious to bring a baseball back." @@ -6129,7 +6149,7 @@ msgstr "Merci." #: game/1_diya.rpy:1078 msgctxt "lookDiamond3_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "...?" +msgstr "... ?" #: game/1_diya.rpy:1079 msgid "For what?" @@ -6174,11 +6194,11 @@ msgstr "Mais c'est une grosse affaire {w=0.10} ! Maintenant, {w=0.26} nous auron #: game/1_diya.rpy:1120 msgctxt "rememberBy_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "...?" +msgstr "... ?" #: game/1_diya.rpy:1121 msgid "What do you mean,{w=0.10} remember me by." -msgstr "Comment ça, se souvenir de moi {w=0.10} ?" +msgstr "Comment ça,{w=0.10} se souvenir de moi." #: game/1_diya.rpy:1122 msgid "That makes it sound like I'm going to die or something. " @@ -6214,7 +6234,8 @@ msgstr "Quoi............. {w=0.26} merde........" #: game/1_diya.rpy:1150 msgid "{cps=+60}{big=+20}IT'S NOTHING!!!{w=0.07} FUCK THE SHUT UP!!!{/big}{/cps}" -msgstr "{cps=+60}{big=+20} C'EST RIEN!!!{w=0.07} PUTAIN, LA FERME ! !! {/big}{/cps}" +msgstr "" +"{cps=+60}{big=+20} C'EST RIEN !!!{w=0.07} PUTAIN, LA FERME !!! {/big}{/cps}" #: game/1_diya.rpy:1154 msgid "Min gets up and runs for it!" @@ -6227,7 +6248,7 @@ msgstr "Min !" #: game/1_diya.rpy:1158 msgid "I've got to go after her!" -msgstr "Je dois aller la chercher...!" +msgstr "Je dois aller la chercher... !" #: game/1_diya.rpy:1174 msgid "Diya chases Min up the steps and down the concourse they arrived through!" @@ -6253,7 +6274,7 @@ msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:1213 msgid "Are you oka—" -msgstr "Est-ce que ça va...?" +msgstr "Est-ce que ça v—" #: game/1_diya.rpy:1218 msgid "We're moving away." @@ -6318,7 +6339,7 @@ msgstr "Ouaip. Désolée." #: game/1_diya.rpy:1250 msgid "But that's not fair." -msgstr "Mais c'est pas juste" +msgstr "Mais c'est pas juste." #: game/1_diya.rpy:1251 msgid "We can't even send letters because my parents hate you so much." @@ -6334,7 +6355,9 @@ msgstr "Eh, c'est pas parce que je déménage qu'on se reverra jamais." #: game/1_diya.rpy:1257 msgid "If I want to see you and you want to see me, eventually it'll end up happening again, right?" -msgstr "Si je veux te voir et que tu veux me voir, ca arrivera forcement au bout d'un moment hein." +msgstr "" +"Si je veux te voir et que tu veux me voir, ça arrivera forcement au bout " +"d'un moment hein ?" #: game/1_diya.rpy:1260 msgid "How do you know?" @@ -6342,7 +6365,7 @@ msgstr "Qu'est-ce que t'en sais ?" #: game/1_diya.rpy:1263 msgid "I just know!" -msgstr "Je le sais, c'est tout." +msgstr "Je le sais, c'est tout !" #: game/1_diya.rpy:1265 msgid "That's not a reason." @@ -6430,7 +6453,7 @@ msgstr "{big=+20}L'UNIVERS NOUS DIT QUE NOUS SOMMES FAITES POUR ETRE ENSEMBLE !{ #: game/1_diya.rpy:1308 msgid "Whoa!! {w=0.26}I guess she's right!!!" -msgstr "Wouaou!! {w=0.26}Je crois qu'elle a raison !!!" +msgstr "Wouaou !! {w=0.26}Je crois qu'elle a raison !!!" #: game/1_diya.rpy:1312 msgid "We'll meet again no matter what!" @@ -6566,7 +6589,7 @@ msgstr "Donne moi ta main. Je vais te montrer." #: game/1_diya.rpy:1442 msgctxt "softball_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "...?" +msgstr "... ?" #: game/1_diya.rpy:1444 msgid "Diya offers Min her hand." @@ -6603,7 +6626,7 @@ msgstr "J'arrive même pas à les lancer. Elles se barrent toujours au milieu du #: game/1_diya.rpy:1457 msgctxt "softball_9fa2cfca_1" msgid "...?" -msgstr "...?" +msgstr "... ?" #: game/1_diya.rpy:1458 msgid "Are softballs that much bigger than baseballs?" @@ -6646,7 +6669,7 @@ msgstr "En fait,{w=0.10} à propos........ {w=0.26}euh..." #: game/1_diya.rpy:1488 msgctxt "iWannaPlay_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "...?" +msgstr "... ?" #: game/1_diya.rpy:1492 msgid "Never mind! Everything is fine!" @@ -6690,7 +6713,7 @@ msgstr "Es-tu sûre que tout va bien ?" #: game/1_diya.rpy:1523 msgid "Y-yeah! {w=0.26}Stop worrying!" -msgstr "O-ouais! {w=0.26}T'inquiète pas !" +msgstr "O-ouais ! {w=0.26}T'inquiète pas !" #: game/1_diya.rpy:1525 msgid "I don't think I'm getting anywhere questioning her like this." @@ -6792,7 +6815,8 @@ msgstr "Ok." #: game/1_diya.rpy:1594 msgid "Min grabs someone's baseball bat off the ground and starts hitting people with it!" -msgstr "Min ramasse par terre une qui traînait, et commence à taper des gens avec!" +msgstr "" +"Min ramasse par terre une qui traînait, et commence à taper des gens avec !" #: game/1_diya.rpy:1612 msgid "{big=+20}HEY,{w=0.10} YOU DUMMIES!!{/big}" @@ -6820,7 +6844,7 @@ msgstr "Quelqu'un chuchote quelque chose à un autre. Ils éclatent de rire." #: game/1_diya.rpy:1663 msgid "Are they laughing at me?" -msgstr "Ils se moquent de moi?" +msgstr "Ils se moquent de moi ?" #: game/1_diya.rpy:1664 msgid "I hope not..." @@ -6919,19 +6943,19 @@ msgstr "Quelle arnaque !!" #: game/1_diya.rpy:1796 msgid "Min hit the man in the groin with her bat!" -msgstr "Min tape l'homme dans le pif avec sa batte." +msgstr "Min tape l'homme dans ses parties avec sa batte !" #: game/1_diya.rpy:1798 msgid "Oof!" -msgstr "Oof!" +msgstr "Oof !" #: game/1_diya.rpy:1803 msgid "The man sinks to the ground as if he's been shot!" -msgstr "L'homme s'effondre par terre comme s'il s'était pris une balle!" +msgstr "L'homme s'effondre par terre comme s'il s'était pris une balle !" #: game/1_diya.rpy:1807 msgid "Min grabs a popcorn bucket out of his tray!" -msgstr "Min chipe un pot à popcorn de son plateau!" +msgstr "Min chipe un pot à popcorn de son plateau !" #: game/1_diya.rpy:1809 msgctxt "approach_17cf63b0_1" @@ -7027,7 +7051,7 @@ msgstr "Je n'ai pas envie d'être ridicule." #: game/1_diya.rpy:1942 msgid "Min threateningly approaches the dog's owner!" -msgstr "Min approche le propriétaire du chien d'un air menaçant." +msgstr "Min approche le propriétaire du chien d'un air menaçant !" #: game/1_diya.rpy:1945 msgctxt "lookDog_78544ef0_1" @@ -7143,7 +7167,7 @@ msgstr "Min réfléchit avec un visage intense..." #: game/1_diya.rpy:2029 msgid "Skull Crusher." -msgstr "Brise-Crânes" +msgstr "Brise-Crânes." #: game/1_diya.rpy:2033 msgctxt "dogNameChoice_1d74dd58" @@ -7160,7 +7184,7 @@ msgstr "C'était évident que tu choisirais un nom comme ça." #: game/1_diya.rpy:2040 msgid "What!{w=0.26} It's better than [dogName!t]!" -msgstr "Quoi !{w=0.26} C'est mieux que [dogName!t]" +msgstr "Quoi !{w=0.26} C'est mieux que [dogName!t] !" #: game/1_diya.rpy:2043 msgid "What's wrong with [dogName!t]?" @@ -7176,7 +7200,7 @@ msgstr "Attend. Pourquoi est-ce que je partirais alors qu'il y a un chien ici." #: game/1_diya.rpy:2064 msgid "I have to pet it. " -msgstr "Il faut que je le caresse." +msgstr "Il faut que je le caresse. " #: game/1_diya.rpy:2090 msgid "Oh, it's my dad. Yuck." @@ -7205,7 +7229,7 @@ msgstr "Tu veux en apprendre plus ?" #: game/1_diya.rpy:2103 msgctxt "dogHere_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "...?" +msgstr "... ?" #: game/1_diya.rpy:2104 msgctxt "dogHere_b6399d89" @@ -7226,7 +7250,7 @@ msgstr "Euh..............{w=0.26}hum." #: game/1_diya.rpy:2113 msgid "....?" -msgstr "....?" +msgstr ".... ?" #: game/1_diya.rpy:2114 msgid "Does she not know how to say it?" @@ -7234,7 +7258,7 @@ msgstr "Elle ne sait pas comment le dire ?" #: game/1_diya.rpy:2117 msgid "{font=korean.ttf}...사랑해!{/font}" -msgstr "{font=korean.ttf}...사랑해!{/font}" +msgstr "{font=korean.ttf}...사랑해 !{/font} (Je t'aime)" #: game/1_diya.rpy:2121 msgid "\"Sarang eh...?\"" @@ -7243,21 +7267,21 @@ msgstr "\"Sarang eh...?\"" #: game/1_diya.rpy:2124 msgctxt "dogHere_d465fcc0" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" -msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font} (Je t'aime.)" #: game/1_diya.rpy:2127 msgid "{font=korean.ttf}사랑해?{/font}" -msgstr "{font=korean.ttf}사랑해?{/font}" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해?{/font} (Je t'aime ?)" #: game/1_diya.rpy:2130 msgctxt "dogHere_d465fcc0_1" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" -msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font} (Je t'aime.)" #: game/1_diya.rpy:2133 msgctxt "dogHere_3a2190bc" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" -msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font} (Je t'aime.)" #: game/1_diya.rpy:2136 msgid "Min is staring at Diya with a really complicated expression on her face..." @@ -7277,7 +7301,7 @@ msgstr "Cool.{w=0.26} Maintenant je peux te dire bonjour comme ça, et Jun-seo a #: game/1_diya.rpy:2147 msgid "N-no,{w=0.10} wait!{w=0.26} You can't say that to Jun. " -msgstr "N-non,{w=0.10} attend !{w=0.26} Tu ne peux pas dire ça à Jun." +msgstr "N-non,{w=0.10} attend !{w=0.26} Tu ne peux pas dire ça à Jun. " #: game/1_diya.rpy:2150 msgid "Huh.{w=0.26} Why not?" @@ -7322,25 +7346,25 @@ msgstr "Wow.{w=0.26} Le coréen c'est vraiment compliqué." #: game/1_diya.rpy:2177 msgid "What about you?{w=0.26} How do you say \"Hi\"?" -msgstr "Et toi alors? {w=0.26} Comment tu dis \"Bonjour\"?" +msgstr "Et toi alors ? {w=0.26} Comment tu dis \"Bonjour\" ?" #: game/1_diya.rpy:2179 msgid "{cps=0}What about you? How do you say \"Hi\"?{/cps}" -msgstr "{cps=0} Et toi alors? Comment tu dis \"Bonjour\"?{/cps}" +msgstr "{cps=0} Et toi alors? Comment tu dis \"Bonjour\" ?{/cps}" #: game/1_diya.rpy:2187 msgctxt "dogHere_3bc51b0a" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font} (Bonjour.)" #: game/1_diya.rpy:2192 msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்?{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்?{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்?{/font} (Bonjour ?)" #: game/1_diya.rpy:2196 msgctxt "dogHere_3bc51b0a_1" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font} (Bonjour)" #: game/1_diya.rpy:2200 msgctxt "dogHere_677f9015" @@ -7350,11 +7374,11 @@ msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்!{/font}" #: game/1_diya.rpy:2209 msgctxt "dogHere_5195693e" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font} (J'aime péter.)" #: game/1_diya.rpy:2215 msgid "What the...? That's so long!" -msgstr "De quoi..., Mais c'est tellement long ! " +msgstr "De quoi..., Mais c'est tellement long !" #: game/1_diya.rpy:2218 msgid "{font=tamil.ttf}நான் ...{/font}uh..." @@ -7363,12 +7387,12 @@ msgstr "{font=tamil.ttf}நான் ...{/font} heu...." #: game/1_diya.rpy:2223 msgctxt "dogHere_5195693e_1" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font} (J'aime péter.)" #: game/1_diya.rpy:2227 msgctxt "dogHere_0f158bd8" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font} (J'aime péter !)" #: game/1_diya.rpy:2232 msgctxt "dogHere_1d74dd58" @@ -7377,7 +7401,7 @@ msgstr "!!!" #: game/1_diya.rpy:2235 msgid "What's so funny?" -msgstr "Qu'est ce qu'il y a de si drôle?" +msgstr "Qu'est ce qu'il y a de si drôle ?" #: game/1_diya.rpy:2238 msgid "Nothing. Your pronunciation is great." @@ -7409,15 +7433,15 @@ msgstr "Elle a raison. Pauvre Jun-seo." #: game/1_diya.rpy:2325 msgid "There you guys are!" -msgstr "Vous êtes là!" +msgstr "Vous êtes là !" #: game/1_diya.rpy:2326 msgid "Where'd you guys go?" -msgstr "Vous étiez parties où?" +msgstr "Vous étiez parties où ?" #: game/1_diya.rpy:2329 msgid "The dog." -msgstr "Le chien" +msgstr "Le chien." #: game/1_diya.rpy:2332 msgid "Diya,{w=0.10} that's... {w=0.26}really cryptic." @@ -7425,23 +7449,23 @@ msgstr "Diya, {w=0.10} je... {w=0.26} C'est un secret." #: game/1_diya.rpy:2334 msgid "Is it?" -msgstr "Vraiment?" +msgstr "Vraiment ?" #: game/1_diya.rpy:2338 msgid "Here,{w=0.10} take this!" -msgstr "Tiens, {w=0.10} prends ca ! " +msgstr "Tiens, {w=0.10} prends ça !" #: game/1_diya.rpy:2339 msgid "Min gives Diya the popcorn bucket!" -msgstr "Min donne le sot de popcorn à Diya." +msgstr "Min donne le pot de popcorn à Diya !" #: game/1_diya.rpy:2341 msgid "!!!!!!!!!!!!" -msgstr "!!!!!!!!!!!!!" +msgstr "!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:2344 msgid "Min, where'd you get that bat...?" -msgstr "Min, où as tu eu cette batte...?" +msgstr "Min, où as tu eu cette batte... ?" #: game/1_diya.rpy:2345 msgid "Please don't tell me you did something bad..." @@ -7449,19 +7473,19 @@ msgstr "Allez, ne me dis pas que tu n'as jamais rien fait de mal...." #: game/1_diya.rpy:2347 msgid "Yeah! It was fun!" -msgstr "Ouais !! C'était cool ! " +msgstr "Ouais !! C'était cool !" #: game/1_diya.rpy:2349 msgid "No! You have to stop stealing and threatening people!" -msgstr "Non ! Il faut que t'arrètes de voler et de faire peur aux gens!" +msgstr "Non ! Il faut que t’arrêtes de voler et de faire peur aux gens !" #: game/1_diya.rpy:2350 msgid "It's dangerous! What if someone came after you?" -msgstr "C'est dangeureux! Et si quelqu'un te poursuit?" +msgstr "C'est dangereux ! Et si quelqu'un te poursuit ?" #: game/1_diya.rpy:2352 msgid "I'd beat them!" -msgstr "Je le frappe!" +msgstr "Je le frappe !" #: game/1_diya.rpy:2353 msgid "Even if there was a bear, I'd kill it with my bare hands." @@ -7478,7 +7502,7 @@ msgstr "Je lui mets une bonne droite dans la tête en mode {i} BIM!!!!{/i}" #: game/1_diya.rpy:2359 msgctxt "sitBackDown_79937b81" msgid "Dead." -msgstr "Mort" +msgstr "Mort." #: game/1_diya.rpy:2361 msgid "It's not that easy. You'll just get mauled." @@ -7486,7 +7510,7 @@ msgstr "C'est pas si simple. Tu te ferai juste écraser." #: game/1_diya.rpy:2363 msgid "Yeah, right. I'll dodge." -msgstr "Ouais, bin, ESQUIVE ! " +msgstr "Ouais, bin, ESQUIVE !" #: game/1_diya.rpy:2364 msgid "I bet I can kill two different bears at once." @@ -7534,15 +7558,17 @@ msgstr "Ne fais pas ça." #: game/1_diya.rpy:2388 msgid "Even though Noelle is taller than you,{w=0.10} someday I'll be the tallest!" -msgstr "Et même si Noelle est plus grande que toi, {w=0.10} je finirai par être la plus grande ! " +msgstr "" +"Et même si Noelle est plus grande que toi, {w=0.10} je finirai par être la " +"plus grande !" #: game/1_diya.rpy:2389 msgid "I won't lose to her!" -msgstr "Je ne perdrai pas face à elle ! " +msgstr "Je ne perdrai pas face à elle !" #: game/1_diya.rpy:2391 msgid "What does that have to do with anything?" -msgstr "C'est quoi le rapport?" +msgstr "C'est quoi le rapport ?" #: game/1_diya.rpy:2394 msgid "Also,{w=0.10} if I was peeling an orange for you,{w=0.10} I'd make sure to get all the white stringy stuff off,{w=0.10} too." @@ -7554,11 +7580,11 @@ msgstr "Je parie que Noelle ne ferait pas ça." #: game/1_diya.rpy:2399 msgid "What the heck kind of scenario is this?" -msgstr "Mais d'où ça sort ça?" +msgstr "Mais d'où ça sort ça ?" #: game/1_diya.rpy:2400 msgid "Why would you guys even be peeling oranges for me." -msgstr "Pourquoi vous m'éplucheriez des oranges?" +msgstr "Pourquoi vous m'éplucheriez des oranges ?" #: game/1_diya.rpy:2403 msgid "Just because.{w=0.26} Forget it." @@ -7580,7 +7606,7 @@ msgstr "Merci !" #: game/1_diya.rpy:2443 msgid "Jun-seo took a single piece of popcorn!" -msgstr "Jun-seo prend UN popcorn ! " +msgstr "Jun-seo prend UN popcorn !" #: game/1_diya.rpy:2445 msgid "You can take more than that." @@ -7588,24 +7614,26 @@ msgstr "Tu peux en prendre plus que ça." #: game/1_diya.rpy:2447 msgid "Really?{w=0.26} You're so nice!" -msgstr "Vraiment? {w=0.26} T'es trop sympa ! " +msgstr "Vraiment ? {w=0.26} T'es trop sympa !" #: game/1_diya.rpy:2448 msgid "Jun-seo took another single piece of popcorn!" -msgstr "Jun-seo prends UN autre popcorn!" +msgstr "Jun-seo prends UN autre popcorn !" #: game/1_diya.rpy:2455 msgctxt "havingFun_5043e3e2" msgid "Is there something going on with Min?" -msgstr "Il y a un problème avec Min?" +msgstr "Il y a un problème avec Min ?" #: game/1_diya.rpy:2457 msgid "Like,{w=0.10} did she do a felony?{w=0.26} Are the police after her?" -msgstr "Genre, {w=0.10} elle aurait pas fait une connerie? {w=0.26} La police lui court après?" +msgstr "" +"Genre, {w=0.10} elle aurait pas fait une connerie ? {w=0.26} La police lui " +"court après ?" #: game/1_diya.rpy:2460 msgid "Uh... {w=0.26}not that I know of?{w=0.26} Why?" -msgstr "Heu... {w=0.26} Pas que je sache? {w=0.26} Pourquoi?" +msgstr "Heu... {w=0.26} Pas que je sache ? {w=0.26} Pourquoi ?" #: game/1_diya.rpy:2462 msgid "She's been acting kinda weird all day. {w=0.26}It's like she's hiding something." @@ -7613,7 +7641,7 @@ msgstr "Elle a été louche tout la journée. {w=0.26} On dirait qu'elle cache q #: game/1_diya.rpy:2465 msgid "Really?{w=0.26} I haven't noticed anything odd..." -msgstr "Vraiment? {w=0.26} J'ai rien trouvé de bizarre..." +msgstr "Vraiment ? {w=0.26} J'ai rien trouvé de bizarre..." #: game/1_diya.rpy:2467 msgid "Huh.{w=0.26} I guess if even Jun-seo isn't concerned,{w=0.10} everything is fine." @@ -7629,7 +7657,7 @@ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:2574 msgid "I have to get ready for school!" -msgstr "Faut que je me prépare pour l'école." +msgstr "Faut que je me prépare pour l'école !" #: game/1_diya.rpy:2581 msgctxt "ch2_aaf68681" @@ -7638,11 +7666,13 @@ msgstr "Diya eteint son alarme et cache sa tête dans l'oreiller." #: game/1_diya.rpy:2585 msgid "Diya's morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how tired she is. " -msgstr "Le matin, Diya passe toujours 10min dans son lit à se dire qu'elle est fatiguée." +msgstr "" +"Le matin, Diya passe toujours 10min dans son lit à se dire qu'elle est " +"fatiguée. " #: game/1_diya.rpy:2590 msgid "Ghhhhgghghhhh...kkkgghhhhhh..." -msgstr "Ghhhhgghghhhh...kkkgghhhhhh..." +msgstr "Ghhhhgghghhhh... kkkgghhhhhh..." #: game/1_diya.rpy:2591 msgid "I only got 2 hours of sleep..." @@ -7654,7 +7684,7 @@ msgstr "Nooooooon.... Je veux pas me lever..." #: game/1_diya.rpy:2593 msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..." -msgstr "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..." +msgstr "Ugghhhhhghghhhghhh... Ggggggh..." #: game/1_diya.rpy:2594 msgid "10 minutes pass like this." @@ -7671,12 +7701,12 @@ msgstr "Après s'être étirée rapidement, elle commence à être prête pour l #: game/1_diya.rpy:2606 msgctxt "ch2_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "....." +msgstr "... ?" #: game/1_diya.rpy:2607 msgctxt "ch2_c66f35de" msgid "My classmate Akarsha messaged me." -msgstr "Ma camarade de classe Akarsha m'a envoyé un message" +msgstr "Ma camarade de classe Akarsha m'a envoyé un message." #: game/1_diya.rpy:2632 msgctxt "ay_8e0ddc15" @@ -7722,7 +7752,7 @@ msgstr ":o" #: game/1_diya.rpy:2650 msgid "Yeah, why" -msgstr "ouais, pourquoi ?" +msgstr "ouais, pourquoi" #: game/1_diya.rpy:2651 msgctxt "ay_c07c5669" @@ -7741,7 +7771,7 @@ msgstr "xD" #: game/1_diya.rpy:2655 msgctxt "ay_8642d046" msgid "YAOI SEME has gone offline." -msgstr "YAOI SEME s'est déconnecté" +msgstr "YAOI SEME s'est déconnectée." #: game/1_diya.rpy:2660 msgctxt "ay_cf977472" @@ -7778,7 +7808,7 @@ msgstr "xD" #: game/1_diya.rpy:2674 msgctxt "ay_8642d046_1" msgid "YAOI SEME has gone offline." -msgstr "YAOI SEME s'est déconnecté" +msgstr "YAOI SEME s'est déconnectée." #: game/1_diya.rpy:2683 msgctxt "ay_cf977472_1" @@ -7787,12 +7817,12 @@ msgstr "???" #: game/1_diya.rpy:2685 msgid "I wonder what that was about." -msgstr "Je me demande de quoi il s'agit" +msgstr "Je me demande de quoi il s'agit." #: game/1_diya.rpy:2697 msgctxt "ay_fdd5289a" msgid "Diya goes outside." -msgstr "Dia va dehors" +msgstr "Dia va dehors." #: game/1_diya.rpy:2700 msgid "There's a lone Pringle sitting on the ground." @@ -7806,7 +7836,7 @@ msgstr "......................" #: game/1_diya.rpy:2710 msgctxt "ay_fdd5289a_1" msgid "Diya goes outside." -msgstr "Diya va dehors" +msgstr "Diya va dehors." #: game/1_diya.rpy:2713 msgid "Ayyy!" @@ -7814,15 +7844,15 @@ msgstr "Saluuut !" #: game/1_diya.rpy:2722 msgid "Sup, homie." -msgstr "comment ça va, mon pote" +msgstr "Comment ça va, mon pote." #: game/1_diya.rpy:2724 msgid "This is Akarsha." -msgstr "C'est Akarsha" +msgstr "C'est Akarsha." #: game/1_diya.rpy:2726 msgid "She's the kind of person who doesn't give pencils back." -msgstr "C'est le genre de personne qui ne rend pas les crayons" +msgstr "C'est le genre de personne qui ne rend pas les crayons." #: game/1_diya.rpy:2727 msgid "You know when you become friends with someone just because you have to see them so much?" @@ -7830,7 +7860,7 @@ msgstr "Tu sais quand tu deviens ami avec quelqu'un juste parce que tu dois le v #: game/1_diya.rpy:2728 msgid "Yeah.{w=0.26} That's us." -msgstr "C'est nous" +msgstr "Ouais. {w=0.36} C'est nous." #: game/1_diya.rpy:2729 msgid "My parents are always saying I should be more outgoing like her, like that's something I can just change." @@ -7838,11 +7868,11 @@ msgstr "Mes parents me disent toujours que je devrais être plus extraverti comm #: game/1_diya.rpy:2732 msgid "Hey Diya,{w=0.10} you know what's the best weed?" -msgstr "Salut Diya,{w=0.10} tu sais quelle est la meilleure herbe ?" +msgstr "Salut Diya,{w=0.10} tu sais quelle est la meilleure herbe ?" #: game/1_diya.rpy:2734 msgid "It's when.... {w=0.26}I'm WEED you........" -msgstr "C'est quand... {w=0.26} je te désherbe " +msgstr "C'est quand... {w=0.26} je te désherbe......." #: game/1_diya.rpy:2736 msgctxt "ay_73c5644b" @@ -7855,11 +7885,11 @@ msgstr "Diya commence à marcher rapidement sans elle..." #: game/1_diya.rpy:2742 msgid "Aw,{w=0.10} you're no fun." -msgstr "oh ! {w=0.10} tu n'es pas fun" +msgstr "Awh,{w=0.10} tu n'es pas fun." #: game/1_diya.rpy:2744 msgid "Have it your way. {w=0.26}Burger King." -msgstr "Faites comme bon vous semble. {w=0.26} Burger King" +msgstr "Faites comme bon vous semble. {w=0.26} Burger King." #: game/1_diya.rpy:2754 msgid "Akarsha is half-jogging to keep up with Diya." @@ -7875,7 +7905,9 @@ msgstr "La saviez-tu que ton oeil possède ce qu'on appelle un \"privilège immu #: game/1_diya.rpy:2759 msgid "This basically means that the outside of your eye prevents your immune system from knowing about the inside of your eye." -msgstr "Cela signifie essentiellement que l'extérieur de ton œil empêche ton système immunitaire de connaître l'intérieur de ton oeil" +msgstr "" +"Cela signifie essentiellement que l'extérieur de ton œil empêche ton système " +"immunitaire de connaître l'intérieur de ton œil." #: game/1_diya.rpy:2760 msgid "If it didn't, your immune system would destroy your eyes." @@ -7883,11 +7915,11 @@ msgstr "Si ce n'était pas le cas, ton système immunitaire détruirait tes yeux #: game/1_diya.rpy:2763 msgid "That doesn't sound right." -msgstr "ça ne semble pas correct" +msgstr "Ça ne semble pas correct." #: game/1_diya.rpy:2764 msgid "I don't believe you." -msgstr "Je ne te crois pas" +msgstr "Je ne te crois pas." #: game/1_diya.rpy:2767 msgid "Why not?" @@ -7895,7 +7927,7 @@ msgstr "pourquoi pas ?" #: game/1_diya.rpy:2770 msgid "Because you lie to me all the time." -msgstr "Parce que tu me mens tout le temps" +msgstr "Parce que tu me mens tout le temps." #: game/1_diya.rpy:2771 msgid "Noelle said not to trust you no matter what." @@ -7919,7 +7951,7 @@ msgstr "Ça veut dire qu'elle est une Androïde et que ça a perturbé ses circu #: game/1_diya.rpy:2783 msgid "Checkmate." -msgstr "échec et mat" +msgstr "Échec et mat." #: game/1_diya.rpy:2786 msgid "No.{w=0.26} She was annoyed because you pressed a magnet to her head." @@ -7935,15 +7967,15 @@ msgstr "Que doit faire une fille ?" #: game/1_diya.rpy:2794 msgid "Not that." -msgstr "Pas ça" +msgstr "Pas ça." #: game/1_diya.rpy:2797 msgid "Poor me..." -msgstr "Pauvre de moi" +msgstr "Pauvre de moi..." #: game/1_diya.rpy:2800 msgid "No one feels sorry for you!" -msgstr "Personne ne se sent désolé pour toi" +msgstr "Personne ne se sent désolé pour toi !" #: game/1_diya.rpy:2810 msgid "There's a bunch of adults dressed in yellow at the intersection, waving signs." @@ -7955,7 +7987,7 @@ msgstr "Qu'est ce que c'est que ça ?" #: game/1_diya.rpy:2815 msgid "They're trying to take away gay marriage." -msgstr "Ils essayent d'enlever le mariage gay" +msgstr "Ils essayent d'enlever le mariage gay." #: game/1_diya.rpy:2818 msgid "Gay marriage is allowed?" @@ -7967,7 +7999,7 @@ msgstr "Mec, c'est légal depuis quelques années maintenant." #: game/1_diya.rpy:2824 msgid "Oh. Wasn't paying attention." -msgstr "Oh. J'vais pas fait attention" +msgstr "Oh. J'vais pas fait attention." #: game/1_diya.rpy:2829 msgid "Protect marriage! Yes on Prop 8!" @@ -7975,19 +8007,24 @@ msgstr "Protéger le marriage ! Oui à la proposition 8 !" #: game/1_diya.rpy:2830 msgid "Marriage equals 1 man and 1 woman!" -msgstr "Le mariage c'est 1 homme et 1 femme " +msgstr "Le mariage c'est 1 homme et 1 femme" #: game/1_diya.rpy:2831 msgid "A smiling woman with a baby strapped to her back brandishes her sign as Diya and Akarsha walk past. " -msgstr "Une femme souriante, portant un bébé dans son dos, brandit sa pancarte au moment où Diya et Akarsha passent devant elle" +msgstr "" +"Une femme souriante, portant un bébé dans son dos, brandit sa pancarte au " +"moment où Diya et Akarsha passent devant elle. " #: game/1_diya.rpy:2832 msgid "It says:\nI <3 my Gay brother\nStill YES on 8!" -msgstr "ça dit:\nI <3 mon frère Gay \nToujours OUI à la Proposition 8" +msgstr "" +"ça dit:\n" +"I <3 mon frère Gay\n" +"Toujours OUI à la Proposition 8 !" #: game/1_diya.rpy:2834 msgid "What kind of cognitive dissonance..." -msgstr "Quel genre de dissonance cognitive" +msgstr "Quel genre de dissonance cognitive..." #: game/1_diya.rpy:2847 msgctxt "ay_df3f6405" @@ -8004,7 +8041,7 @@ msgstr "{cps=0}Pour 100 million de dollars, tu mangerais une petite personne de #: game/1_diya.rpy:2863 msgid "Diya nods!" -msgstr "Diya hoche la tête" +msgstr "Diya hoche la tête !" #: game/1_diya.rpy:2867 msgid "Dang. {w=0.26}You wouldn't feel bad at all?" @@ -8016,11 +8053,11 @@ msgstr "Tu réalises qu'il meurt ?" #: game/1_diya.rpy:2872 msgid "But he tastes like Cheetos." -msgstr "Mais il a le goût des Cheetos" +msgstr "Mais il a le goût des Cheetos." #: game/1_diya.rpy:2875 msgid "So? He's still a real dude,{w=0.10} man!" -msgstr "Et alors ? C'est toujours un vrai mec ,{w=0.10} meuf !," +msgstr "Et alors ? C'est toujours un vrai mec,{w=0.10} meuf !" #: game/1_diya.rpy:2878 msgid "Why would they make him taste like Cheetos if you're not supposed to eat him?" @@ -8032,11 +8069,15 @@ msgstr "Mais il ne mesure que 5 cm." #: game/1_diya.rpy:2884 msgid "He's still a real dude,{w=0.10} man!{w=0.26} What are you,{w=0.10} some kinda short people hater?!" -msgstr "C'est toujours un vrai mec ,{w=0.10} meuf !{w=0.26}, Qui es tu, {w=0.10} une sorte de détracteur des personnes de petite taille ?" +msgstr "" +"C'est toujours un vrai mec,{w=0.10} meuf !{w=0.26}, Qui es tu,{w=0.10} une " +"sorte de détracteur des personnes de petite taille ?!" #: game/1_diya.rpy:2887 msgid "This is on a whole other level from \"short\"!){w=0.26}\n(His brain must be the size of a pea!" -msgstr "C'est un tout autre niveau \"short\"!){w=0.26}\n( Son cerveau doit avoir la taille d'un petit pois" +msgstr "" +"C'est un tout autre niveau \"short\"!){w=0.26}\n" +"( Son cerveau doit avoir la taille d'un petit pois !" #: game/1_diya.rpy:2890 msgid "Dude, imagine... {w=0.26}What if you were the tiny guy?" @@ -8044,7 +8085,7 @@ msgstr "Meuf, imagine... . {w=0.26} Et si tu étais le petit gars ?" #: game/1_diya.rpy:2891 msgid "If I were him,{w=0.10} I'd go into a total panic." -msgstr "Si j'étais lui, {w=0.10} je serais en panique totale" +msgstr "Si j'étais lui, {w=0.10} je serais en panique totale." #: game/1_diya.rpy:2893 msgid "I would scream and squirm. {w=0.26}I wouldn't wanna get eaten." @@ -8057,11 +8098,11 @@ msgstr "Non" #: game/1_diya.rpy:2903 msgid "He'd probably taste horrible." -msgstr "Il aurait probablement un goût horrible" +msgstr "Il aurait probablement un goût horrible." #: game/1_diya.rpy:2905 msgid "People have so many bones. {w=0.26}It'd be like eating a fish." -msgstr "Les gens ont trop d'os. {w=0.26} Ce serait comme manger un poisson" +msgstr "Les gens ont trop d'os. {w=0.26} Ce serait comme manger un poisson." #: game/1_diya.rpy:2908 msgid "That's the only reason you wouldn't do it?" @@ -8069,15 +8110,21 @@ msgstr "C'est la seule raison pour laquelle tu ne le ferais pas ?" #: game/1_diya.rpy:2909 msgid "Are you sayin' you'd eat him if he was,{w=0.10} like,{w=0.10} a Cheeto?" -msgstr "Es-tu en train de dire que tu le mangerais s'il était,{w=0.10} comme,{w=0.10} un Cheeto?" +msgstr "" +"Es-tu en train de dire que tu le mangerais s'il était,{w=0.10} comme,{w=0.10}" +" un Cheeto ?" #: game/1_diya.rpy:2912 msgid "What do you mean. {w=0.26}Like a talking Cheeto with human intelligence." -msgstr "Que veux tu dire ? {w=0.26} Comme un Cheeto qui parle et qui a une intelligence humaine" +msgstr "" +"Que veux tu dire ? {w=0.26} Comme un Cheeto qui parle et qui a une " +"intelligence humaine." #: game/1_diya.rpy:2915 msgid "No,{w=0.10} like,{w=0.10} he's still a human dude but he somehow has the taste and texture of a Cheeto." -msgstr "Non,{w=0.10} comme,{w=0.10} c'est toujours un humain, mais il a le goût et la texture d'un Cheeto. " +msgstr "" +"Non,{w=0.10} comme,{w=0.10} c'est toujours un humain, mais il a le goût et " +"la texture d'un Cheeto." #: game/1_diya.rpy:2918 msgid "What the heck... {w=0.26}This is getting pretty abstract." @@ -8086,15 +8133,15 @@ msgstr "Mais qu'est ce que... {w=0.26} ça devient assez abstrait." #: game/1_diya.rpy:2927 msgctxt "wouldntEat2_57e599f4" msgid "Diya shakes her head." -msgstr "Diya secoue sa tête" +msgstr "Diya secoue sa tête." #: game/1_diya.rpy:2930 msgid "Wow!{w=0.26} Now I know you're a true homie." -msgstr "whoah !{w=0.26} Maintenant je sais que tu es une vraie pote" +msgstr "Whoah !{w=0.26} Maintenant je sais que tu es une vraie pote." #: game/1_diya.rpy:2934 msgid "Great..." -msgstr "Bien" +msgstr "Bien..." #: game/1_diya.rpy:2939 msgid "Why are we even talking about this..." @@ -8115,19 +8162,19 @@ msgstr "Tout à coup, Akarsha tappe un sprint." #: game/1_diya.rpy:2965 msgctxt "chapter3_d6b9f21f" msgid "...?!" -msgstr "....?!" +msgstr "... ?!" #: game/1_diya.rpy:2966 msgid "Where are you going?" -msgstr "Tu vas où comme ça?" +msgstr "Tu vas où comme ça ?" #: game/1_diya.rpy:2971 msgid "Huh? It's pee-pee time." -msgstr "Hein? C'est l'heure d'aller poser ma pêche." +msgstr "Hein ? C'est l'heure d'aller poser ma pêche." #: game/1_diya.rpy:2973 msgid "Can you...not say things like that?" -msgstr "T'as pas trouvé plus élégant comment façon de le dire?" +msgstr "T'as pas trouvé plus élégant comment façon de le dire ?" #: game/1_diya.rpy:2979 msgctxt "chapter3_2ed201c8" @@ -8146,22 +8193,22 @@ msgstr "Chaque jour plus bizarre cette fille." #: game/1_diya.rpy:3045 msgctxt "lookBush_bbb27231" msgid "OH MY GOD!!!! I DONT BELIEVE IT!!!!" -msgstr "Ô LA VACHE!!!! J'Y CROIS PAS!!!!!" +msgstr "Ô LA VACHE !!!! J'Y CROIS PAS !!!!!" #: game/1_diya.rpy:3048 msgctxt "lookBush_f2fff244" msgid "What?" -msgstr "Quoi?" +msgstr "Quoi ?" #: game/1_diya.rpy:3051 msgctxt "lookBush_2a42d072" msgid "THIS IS...THIS IS A BUSH!!!!!!!!" -msgstr "C'EST....C'EST UN BUISSON!!!!!!!!" +msgstr "C'EST... C'EST UN BUISSON !!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3052 msgctxt "lookBush_588540e7" msgid "I never would've guessed!" -msgstr "Tu m'en diras tant!" +msgstr "Tu m'en diras tant !" #: game/1_diya.rpy:3055 msgctxt "lookBush_1612cdcc" @@ -8171,16 +8218,17 @@ msgstr ".............." #: game/1_diya.rpy:3059 msgctxt "lookBush_f5a3cd1f" msgid "FASCINATING!!!" -msgstr "HALLUCINANT" +msgstr "HALLUCINANT !!!" #: game/1_diya.rpy:3060 msgctxt "lookBush_beb8360c" msgid "Let's keep staring at this instead of doing something more useful!" -msgstr "Je propose de passer les prochaines minutes à le contempler!" +msgstr "Je propose de passer les prochaines minutes à le contempler !" #: game/1_diya.rpy:3069 msgid "Did you know these things are connected to the school's computer network?" -msgstr "Est-ce que tu savais que ces choses étaient reliées au network de l'école?" +msgstr "" +"Est-ce que tu savais que ces choses étaient reliées au réseau de l'école ?" #: game/1_diya.rpy:3071 msgid "There's a cat 5 coming out of it." @@ -8202,17 +8250,17 @@ msgstr "Sur le poster on peut lire \"Relaxez vous!\"" #: game/1_diya.rpy:3092 msgctxt "lookPoster_1eeb501c" msgid "HahaHAH!!" -msgstr "HahaHAH!!" +msgstr "HahaHAH !!" #: game/1_diya.rpy:3093 msgctxt "lookPoster_af616955" msgid "How exactly do they expect us to do that?" -msgstr "Comment ils veulent qu'on fasse ça au juste?" +msgstr "Comment ils veulent qu'on fasse ça au juste ?" #: game/1_diya.rpy:3095 msgctxt "lookPoster_b73af55a" msgid "Not go to school?{w=0.26} Get rid of our parents?" -msgstr "En séchant les cours?{w=0.26} En se débarrassant de nos parents?" +msgstr "En séchant les cours ?{w=0.26} En se débarrassant de nos parents ?" #: game/1_diya.rpy:3109 msgid "Diya opens her locker." @@ -8228,7 +8276,9 @@ msgstr "L'école n'a pas assez de casier pour tout le monde, {w=0.10} alors les #: game/1_diya.rpy:3115 msgid "And they're tiny.{w=0.10} I'm always surprised when high schoolers in movies have lockers big enough to fit people inside." -msgstr "En plus ils sont riquiquis.{w=0.10} " +msgstr "" +"En plus ils sont riquiquis.{w=0.10} Je suis toujours étonnée quand dans les " +"films ils arrivent a faire entrer des gens dedans." #: game/1_diya.rpy:3175 msgid "Diya hefts her books and binders into her backpack." @@ -8249,7 +8299,7 @@ msgstr "Elle contient une boîte en alu et un sachet de raisin." #: game/1_diya.rpy:3188 msgid "Grapes...!" -msgstr "Du raisin....!" +msgstr "Du raisin... !" #: game/1_diya.rpy:3190 msgid "Diya shovels half the grapes into her mouth before putting the lunchbox back." @@ -8262,11 +8312,11 @@ msgstr "Diya ouvre la boîte repas et regarde son contenu." #: game/1_diya.rpy:3193 msgid "There's bittermelon in Noelle's stir-fry today." -msgstr "Noelle's a de la margose dans son riz sauté aujourd'hui. " +msgstr "Noelle's a de la margose dans son riz sauté aujourd'hui." #: game/1_diya.rpy:3194 msgid "Diya and Noelle both hate bittermelon. " -msgstr "Diya et Noelle détestent toutes les deux la margose." +msgstr "Diya et Noelle détestent toutes les deux la margose. " #: game/1_diya.rpy:3196 msgctxt "lunchbox_6276c5a5" @@ -8295,7 +8345,7 @@ msgstr "J'ai pas toutes les affaires dont j'ai besoin pour le cours." #: game/1_diya.rpy:3224 msgid "I need to visit me and Noelle's locker first." -msgstr "J'ai besoin d'aller à mon casier et celui de Noelle avant. " +msgstr "J'ai besoin d'aller à mon casier et celui de Noelle avant." #: game/1_diya.rpy:3240 msgctxt "p1_32d61905" @@ -8305,7 +8355,7 @@ msgstr "Diya ! Aide moi !" #: game/1_diya.rpy:3245 msgctxt "p1_56bfc018" msgid "...!" -msgstr "...!" +msgstr "... !" #: game/1_diya.rpy:3246 msgid "It's Noelle." @@ -8321,7 +8371,7 @@ msgstr "Je peux pas ouvrir cette bouteille d'eau." #: game/1_diya.rpy:3252 msgid "Noelle basically has noodles for arms." -msgstr "En gros Noelle a des nouilles à la place des bras. " +msgstr "En gros Noelle a des nouilles à la place des bras." #: game/1_diya.rpy:3256 msgid "Diya takes the bottle out of Noelle's hands and twists the plastic sealed cap open." @@ -8338,7 +8388,7 @@ msgstr "Comment peux-tu être si faible ? Ça fait peur." #: game/1_diya.rpy:3263 msgid "It's the manufacturer's fault for making these seals so strong." -msgstr "C'est la faute du fabricant qui les avoir serrés si forts. " +msgstr "C'est la faute du fabricant qui les avoir serrés si forts." #: game/1_diya.rpy:3265 msgid "What if you get lost in a desert and find a bottle of water?" @@ -8374,12 +8424,12 @@ msgstr "Noelle éternue violemment !" #: game/1_diya.rpy:3288 msgid "Don't get too close to me. {w=0.26}I probably have the flu." -msgstr "T'approche pas trop de moi. {w=0.26}J'ai probablement la grippe. " +msgstr "T'approche pas trop de moi. {w=0.26}J'ai probablement la grippe." #: game/1_diya.rpy:3290 msgctxt "p1_d6b9f21f" msgid "...?!" -msgstr "...?!" +msgstr "... ?!" #: game/1_diya.rpy:3291 msgid "Did you catch what I had last week?" @@ -8580,7 +8630,9 @@ msgstr "Sachant combien j'en ai deviné au pif, ça reste juste." #: game/1_diya.rpy:3445 msgid "That's scary. I really studied as hard as I could, but even my best almost wasn't good enough." -msgstr "C'est flippant. J'ai étudié autant que j'ai pu, mais même en donnant le meilleur de moi-même, c'était pas assez bien. " +msgstr "" +"C'est flippant. J'ai étudié autant que j'ai pu, mais même en donnant le " +"meilleur de moi-même, c'était pas assez bien." #: game/1_diya.rpy:3446 msgid "I wonder if I can really get into Stanford or Berkeley like this..." @@ -8592,15 +8644,17 @@ msgstr "Attends. Je devrais regarder les résultats en premier." #: game/1_diya.rpy:3471 msgid "As Diya and Noelle enter the classroom, something bursts out of the cabinet!" -msgstr "Au moment où Diya et Noelle entrent dans la salle, quelque chose sort en trombe de l'armoire ! " +msgstr "" +"Au moment où Diya et Noelle entrent dans la salle, quelque chose sort en " +"trombe de l'armoire !" #: game/1_diya.rpy:3472 msgid "HOO!!!!!" -msgstr "HO !!! " +msgstr "HO !!!" #: game/1_diya.rpy:3474 msgid "AAAUUGH!!!" -msgstr "ARRRRG!!!" +msgstr "ARRRRG !!!" #: game/1_diya.rpy:3478 msgid "Noelle staggers backwards onto an X marked on the floor with duct tape..." @@ -8608,15 +8662,15 @@ msgstr "Noelle titube en arrière sur un X marqué au sol avec du ruban adhésif #: game/1_diya.rpy:3481 msgid "A garbage can drops from the ceiling!" -msgstr "Une poubelle tombe du plafond" +msgstr "Une poubelle tombe du plafond !" #: game/1_diya.rpy:3483 msgid "NO!!!!!!!!!" -msgstr "NON!!!!!!!!!" +msgstr "NON !!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3486 msgid "HAHA {i}HAH!!!{/i}" -msgstr "HAHA {i}HAH!!!{/i}" +msgstr "HAHA {i}HAH !!!{/i}" #: game/1_diya.rpy:3490 msgid "Noelle and Akarsha go through some variation of this every single day." @@ -8640,11 +8694,11 @@ msgstr "S'il te plaît, arrête de m'appeler comme ça." #: game/1_diya.rpy:3503 msgid "Why're you speaking English, Noelle??" -msgstr "Pourquoi parlez-vous anglais, Noëlle ? " +msgstr "Pourquoi parlez-vous anglais, Noëlle ?" #: game/1_diya.rpy:3504 msgid "What kind of Frenchman are you??" -msgstr "Mais quel genre de Française faites-vous ?? " +msgstr "Mais quel genre de Française faites-vous ??" #: game/1_diya.rpy:3506 msgid "JUST BECAUSE MY NAME IS FRENCH DOESN'T MEAN I'M FRENCH." @@ -8652,7 +8706,7 @@ msgstr "CE N'EST PAS PARCE QUE MON NOM EST FRANÇAIS QUE JE SUIS FRANÇAISE." #: game/1_diya.rpy:3510 msgid "Honhonhon." -msgstr "Honhonhon" +msgstr "Honhonhon." #: game/1_diya.rpy:3511 msgid "Baguette." @@ -8672,27 +8726,35 @@ msgstr "Elle doit toujours le corriger." #: game/1_diya.rpy:3517 msgid "So Akarsha just keeps acting dumber and dumber on purpose into infinity." -msgstr "Donc Akarsha continue d'agir de plus en plus bêtement et volontairement à l'infini. " +msgstr "" +"Donc Akarsha continue d'agir de plus en plus bêtement et volontairement à " +"l'infini." #: game/1_diya.rpy:3521 msgid "Noelle does an impressive worm-like dance to wriggle out of the garbage bin." -msgstr "Noelle fait une impressionnante danse vermiforme pour s'extirper de la poubelle. " +msgstr "" +"Noelle fait une impressionnante danse vermiforme pour s'extirper de la " +"poubelle." #: game/1_diya.rpy:3523 msgid "I can't believe you've done this. What happened to our truce?" -msgstr "Je n'arrive pas à croire que tu aies fait ça. Qu'est-il arrivé à notre trêve ? " +msgstr "" +"Je n'arrive pas à croire que tu aies fait ça. Qu'est-il arrivé à notre trêve " +"?" #: game/1_diya.rpy:3525 msgid "Truce?" -msgstr "Une trêve ? " +msgstr "Une trêve ?" #: game/1_diya.rpy:3527 msgid "From yesterday! You agreed to this!" -msgstr "D'hier ! Vous étiez d'accord avec ça ! " +msgstr "D'hier ! Vous étiez d'accord avec ça !" #: game/1_diya.rpy:3529 msgid "Noelle pulls a sheet of binder paper from her book bag and brandishes it in front of Akarsha's face." -msgstr "Noëlle sort une feuille de papier de son cartable et la brandit devant le visage d'Akarsha. " +msgstr "" +"Noëlle sort une feuille de papier de son cartable et la brandit devant le " +"visage d'Akarsha." #: game/1_diya.rpy:3532 msgid "Look! This is your own signature at the bottom." @@ -8709,7 +8771,7 @@ msgstr "Soudain, je sais plus lire ." #: game/1_diya.rpy:3539 msgid "AKARSHAAaaAAAAA!!!!" -msgstr "AKARSHAAaaAAAAA!!!!" +msgstr "AKARSHAAaaAAAAA !!!!" #: game/1_diya.rpy:3540 msgid "Noelle's scream sounds very weird and hoarse from her cold." @@ -8757,7 +8819,9 @@ msgstr "Espèce d'escroc sans valeur." #: game/1_diya.rpy:3558 msgid "Leave all your problems to me. {w=0.26}I'll solve them in a heartbeat." -msgstr "Laisse-moi m'occuper de tous tes problèmes{w=0.26}. Je les resoudrai en un clin d'oeil. " +msgstr "" +"Laisse-moi m'occuper de tous tes problèmes{w=0.26}. Je les résoudrai en un " +"clin d’œil." #: game/1_diya.rpy:3560 msgid "That is unrealistic and accelerating that fast would destroy you even past your bone structure." @@ -8773,11 +8837,14 @@ msgstr "ME FRAPPER NE M'AIDE PAS !!" #: game/1_diya.rpy:3567 msgid "Wooooooooooow,{w=0.10} someone has anger management problems!" -msgstr "Whooooooooooow,{w=0.10} quelqu'un a des problèmes de gestion de la colère ! " +msgstr "" +"Whooooooooooow,{w=0.10} quelqu'un a des problèmes de gestion de la colère !" #: game/1_diya.rpy:3569 msgid "You gotta slow down and smell the flowers... {w=0.26}\nAppreciate life's miracles." -msgstr "Tu dois ralentir et sentir les fleurs...{w=0.26}\nAppréciez les miracles de la vie. " +msgstr "" +"Tu dois ralentir et sentir les fleurs...{w=0.26}\n" +"Appréciez les miracles de la vie." #: game/1_diya.rpy:3572 msgid "Like me. {w=0.26}I'm life's greatest miracle." @@ -8789,11 +8856,15 @@ msgstr "ABSOLUMENT DÉGOÛTANT. J'AI LA NAUSÉE RIEN QU'EN TE REGARDANT." #: game/1_diya.rpy:3579 msgid "I just don't understand...\nWhy is there so much hate in the world...?" -msgstr "Je ne comprends pas... Pourquoi y a-t-il tant de haine dans le monde... ? " +msgstr "" +"Je ne comprends pas...\n" +"Pourquoi y a-t-il tant de haine dans le monde... ?" #: game/1_diya.rpy:3581 msgid "If only we could open our hearts to love, there would be no wars..." -msgstr "Si seulement nous pouvions ouvrir nos cœurs à l'amour, il n'y aurait pas de guerres... " +msgstr "" +"Si seulement nous pouvions ouvrir nos cœurs à l'amour, il n'y aurait pas de " +"guerres..." #: game/1_diya.rpy:3583 msgid "\"Peace begins with a smile.\" -Mother Theresa." @@ -8805,7 +8876,9 @@ msgstr "Noelle s'efforce de ne pas briser son personnage en riant !" #: game/1_diya.rpy:3590 msgid "The bell rings!{w=0.26} This concludes Noelle and Akarsha's daily morning scream fest." -msgstr "La cloche sonne !{w=0.26}Ceci conclut le festival quotidien de Noëlle et Akarsha. " +msgstr "" +"La cloche sonne !{w=0.26} Ceci conclut le festival quotidien de Noëlle et " +"Akarsha." #: game/1_diya.rpy:3595 msgid "The rest of the morning is relatively uneventful..." @@ -8854,11 +8927,13 @@ msgstr "Peu importe, je vais juste te le dire." #: game/1_diya.rpy:3626 msgid "Did you guys hear about the new girl who transferred here?" -msgstr "Vous avez entendu parler de la nouvelle fille qui a été transférée" +msgstr "Vous avez entendu parler de la nouvelle fille qui a été transférée ?" #: game/1_diya.rpy:3628 msgid "Apparently she's like,{w=0.10} a delinquent!{w=0.26} I heard she knifed someone." -msgstr "Apparemment, elle est comme,{w=0.10} un délinquant !{w=0.26} j'ai entendu dire qu'elle avait poignardé quelqu'un. " +msgstr "" +"Apparemment, elle est comme,{w=0.10} un délinquant !{w=0.26} j'ai entendu " +"dire qu'elle avait poignardé quelqu'un." #: game/1_diya.rpy:3630 msgid "She must not be very intelligent." @@ -8878,7 +8953,7 @@ msgstr "Je suis impatient de la rencontrer." #: game/1_diya.rpy:3640 msgid "What for?{w=0.26} Do you want to get stabbed too?" -msgstr "Pour quoi faire ?{w=0.26} Tu veux être poignardé aussi ? " +msgstr "Pour quoi faire ?{w=0.26} Tu veux être poignardée aussi ?" #: game/1_diya.rpy:3642 msgid "Sure, why not? Saves me the trouble of doing it myself." @@ -9125,15 +9200,16 @@ msgstr "Tu entendais mal, donc tu avais beaucoup de mal à comprendre ce que les #: game/1_diya.rpy:3786 msgid "You'd just play wall ball against yourself or run laps on the track. " -msgstr "Tu jouais au wall ball contre toi-même ou tu faisais des tours de piste." +msgstr "" +"Tu jouais au wall ball contre toi-même ou tu faisais des tours de piste. " #: game/1_diya.rpy:3789 msgid "That sounds about right. " -msgstr "C'est à peu près ça." +msgstr "C'est à peu près ça. " #: game/1_diya.rpy:3792 msgid "One day, someone brought in Krispy Kreme donuts for their birthday. " -msgstr "Un jour, quelqu'un a apporté des donuts pour son anniversaire." +msgstr "Un jour, quelqu'un a apporté des donuts pour son anniversaire. " #: game/1_diya.rpy:3793 msgid "I didn't like donuts, so I—" @@ -9149,7 +9225,7 @@ msgstr "J'aime pas les donuts. C'est dégoûtants." #: game/1_diya.rpy:3800 msgid "Disagree. Her tastebuds are broken. " -msgstr "Pas d'accord. Ses papilles gustatives sont foutues." +msgstr "Pas d'accord. Ses papilles gustatives sont foutues. " #: game/1_diya.rpy:3803 msgid "Anyway, I gave mine to you, and in exchange, I received your undying and completly unwanted loyalty." @@ -9161,7 +9237,7 @@ msgstr "Tu me suivais partout." #: game/1_diya.rpy:3805 msgid "You were a major inconvenience." -msgstr "Tu as été un désagrément majeur" +msgstr "Tu as été un désagrément majeur." #: game/1_diya.rpy:3808 msgid "I don't remember any of this." @@ -9226,7 +9302,7 @@ msgstr "C'est à moi qu'elle parle !!" #: game/1_diya.rpy:3860 msgid "No!! Go away!!" -msgstr "Non !! Va-t'en !" +msgstr "Non !! Va-t'en !!" #: game/1_diya.rpy:3862 msgid "Diya looks wildly around for Noelle or Akarsha to help her, but they've both already gone ahead into the classroom." @@ -9242,7 +9318,9 @@ msgstr "Qu'est-ce qu'elle dit ? Je ne l'ai jamais rencontrée de ma vie !" #: game/1_diya.rpy:3868 msgid " — new clubs are {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} interest {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} —" -msgstr "— nouveaux clubs sont {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} intérêt {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} —" +msgstr "" +" — nouveaux clubs sont {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} intérêt " +"{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} —" #: game/1_diya.rpy:3870 msgid "Crap. {w=0.26}I can't really make out the words." @@ -9290,7 +9368,7 @@ msgstr "L'étranger est parti..." #: game/1_diya.rpy:3907 msgid "Phew. {w=0.26}Glad that's over." -msgstr "Ouf. {w=0.26}Content que ce soit terminé. " +msgstr "Ouf. {w=0.26}Content que ce soit terminé." #: game/1_diya.rpy:3915 msgid "Diya quickly enters the classroom before anyone else can try to talk to her." @@ -9351,7 +9429,9 @@ msgstr "ON JOUE AU POKER." #: game/1_diya.rpy:3963 msgid "There's no rule in poker saying you can't eat the enemy's cards." -msgstr "Il n'y aucune régle au poker qui dit qu'on ne peut pas manger les cartes de l'ennemi. " +msgstr "" +"Il n'y aucune règle au poker qui dit qu'on ne peut pas manger les cartes de " +"l'ennemi." #: game/1_diya.rpy:3969 msgid "Class starts!{w=0.26} This concludes Noelle and Akarsha's daily afternoon struggle." @@ -9371,11 +9451,11 @@ msgstr "Pourquoi fait-il si chaud ?" #: game/1_diya.rpy:3992 msgid "Because I'm he—" -msgstr "Parce que je suis..." +msgstr "Parce que je suis—" #: game/1_diya.rpy:3994 msgid "You shut up!" -msgstr "Tu la fermes ! " +msgstr "Tu la fermes !" #: game/1_diya.rpy:3997 msgid "*loud, hurt gasp*" @@ -9388,11 +9468,11 @@ msgstr "Mon cœur explose, mes poumons n'ont plus d'air, mon sang est en ébulli #: game/1_diya.rpy:4004 msgctxt "noelleSick_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "?" +msgstr "... ?" #: game/1_diya.rpy:4006 msgid "Noelle is unsteadily grasping the side of a bench for support." -msgstr "Noelle s'agrippe de manière instable à un banc pour se soutenir. " +msgstr "Noelle s'agrippe de manière instable à un banc pour se soutenir." #: game/1_diya.rpy:4008 msgctxt "noelleSick_7084459b" @@ -9405,7 +9485,7 @@ msgstr "Je me sens... extrêmement étourdi tout d'un coup." #: game/1_diya.rpy:4012 msgid "As a precaution, I will remain stationary until the symptoms—" -msgstr "Par précaution, je vais rester immobile jusqu'à ce que les symptômes... " +msgstr "Par précaution, je vais rester immobile jusqu'à ce que les symptômes—" #: game/1_diya.rpy:4016 msgid "Diya grabs her as she collapses!" @@ -9413,7 +9493,7 @@ msgstr "Diya l'attrape alors qu'elle s'effondre !" #: game/1_diya.rpy:4018 msgid "Her entire body is burning up!" -msgstr "Son corps entier est en train de brûler ! " +msgstr "Son corps entier est en train de brûler !" #: game/1_diya.rpy:4019 msgid "She must have a fever." @@ -9421,7 +9501,7 @@ msgstr "Elle doit avoir de la fièvre." #: game/1_diya.rpy:4022 msgid "We'll take you to the nurse's office, dude." -msgstr "On va t'emmener à l'infirmerie, mec. " +msgstr "On va t'emmener à l'infirmerie, mec." #: game/1_diya.rpy:4024 msgid "NO!" @@ -9433,7 +9513,7 @@ msgstr "N'ose pas. Je dois aller à la prochaine période !" #: game/1_diya.rpy:4026 msgid "Attendance is 20 percent of my grade in Gym class." -msgstr "L'assiduité compte pour 20 pourcent de ma note en cours de gymanastique" +msgstr "L'assiduité compte pour 20 pourcent de ma note en cours de gymnastique." #: game/1_diya.rpy:4029 msgid "Missing one day can't hurt. Gym is like a freebie anyway." @@ -9453,11 +9533,11 @@ msgstr "??????????????!!!!?!" #: game/1_diya.rpy:4036 msgid "So slow?!!!!! What the? ?? ? ? " -msgstr "Si lent ? ! !!!! Qu'est-ce que le ? ? " +msgstr "Si lent ?!!!!! Qu'est-ce que le ?? " #: game/1_diya.rpy:4039 msgid "Don't make that face at me. I'm not you, Diy—" -msgstr "Ne me faites pas cette tête. Je ne suis pas toi, Diy..." +msgstr "Ne me faites pas cette tête. Je ne suis pas toi, Diy—" #: game/1_diya.rpy:4044 msgid "Noelle launches into a sneezing fit!" @@ -9473,7 +9553,9 @@ msgstr "Ça va quand même ruiner sa moyenne et son statut de major de promotion #: game/1_diya.rpy:4050 msgid "What do we do?! If she gets a B because we took her to the nurse's office, it'll destroy her!" -msgstr "Qu'est-ce qu'on fait ?! Si elle a un 14 parce qu'on l'a amenée à l'infirmerie ca va la " +msgstr "" +"Qu'est-ce qu'on fait ?! Si elle a un 14 parce qu'on l'a amenée à " +"l'infirmerie ça va la détruire !" #: game/1_diya.rpy:4051 msgid "But she's in no condition be working out, either! She can't even stand without me holding her up!" @@ -9481,7 +9563,7 @@ msgstr "Mais elle n'est pas en état de faire de la musculation non plus ! Elle #: game/1_diya.rpy:4054 msgid "Let's use our heads. There's gotta be way out of this." -msgstr "Utilisons nos têtes. Il doit y avoir un moyen de s'en sortir." +msgstr "Utilisons nos têtes. Il doit y avoir un moyen de s'en sortir." #: game/1_diya.rpy:4056 msgid "Like what?" @@ -9546,7 +9628,7 @@ msgstr "Quels trucs ?" #: game/1_diya.rpy:4090 msgid "Uh..." -msgstr "EUH" +msgstr "Euh..." #: game/1_diya.rpy:4091 msgid "You're not gonna like it." @@ -9559,7 +9641,7 @@ msgstr "Avant que je te le dise ,tu dois me promettre de ne pas t'énerver." #: game/1_diya.rpy:4095 msgctxt "noelleSick_6084cb07" msgid "What?!" -msgstr "Quoi ? " +msgstr "Quoi ?" #: game/1_diya.rpy:4098 msgid "Well? Promise?" @@ -9596,7 +9678,7 @@ msgstr "Non ! Je ne te le dirai pas, alors." #: game/1_diya.rpy:4120 msgid "But what about me? I agreed." -msgstr "Mais qu'en est-il de moi ? J'ai accepté " +msgstr "Mais qu'en est-il de moi ? J'ai accepté." #: game/1_diya.rpy:4123 msgid "Heck no. I know how it is with you two." @@ -9613,11 +9695,13 @@ msgstr "Bon sang. C'est vrai." #: game/1_diya.rpy:4132 msgctxt "noelleSick_a2dbca39" msgid "No." -msgstr "Non " +msgstr "Non." #: game/1_diya.rpy:4135 msgid "That's right! How can we promise when we don't even know what it is yet?!" -msgstr "C'est vrai ! Comment pouvons-nous promettre alors que nous ne savons même pas encore ce que c'est ?" +msgstr "" +"C'est vrai ! Comment pouvons-nous promettre alors que nous ne savons même " +"pas encore ce que c'est ?!" #: game/1_diya.rpy:4136 msgid "Just tell us already!" @@ -9625,11 +9709,11 @@ msgstr "Dites-le-nous !" #: game/1_diya.rpy:4139 msgid "Too bad! I'm not telling you, then." -msgstr "Dommage ! Je ne te le dirai pas, alors" +msgstr "Dommage ! Je ne te le dirai pas, alors." #: game/1_diya.rpy:4143 msgid "Adios, amigos!" -msgstr "Adieu amicaux!" +msgstr "¡ Adios, amigos !" #: game/1_diya.rpy:4145 msgid "Wait! Where are you going?" @@ -9637,7 +9721,7 @@ msgstr "Attends ! Où vas-tu ?" #: game/1_diya.rpy:4148 msgid "Shrek's swamp." -msgstr "Le marais de Shrek" +msgstr "Le marais de Shrek." #: game/1_diya.rpy:4151 msgctxt "noelleSick_2ed201c8" @@ -9669,7 +9753,7 @@ msgstr "Pourquoi tout doit-il être une sorte de jeu d'esprit bizarre avec elle #: game/1_diya.rpy:4176 msgid "She sounds so weak. She should rest on the bench." -msgstr "Elle a l'air si faible. Elle devrait se reposer sur le banc" +msgstr "Elle a l'air si faible. Elle devrait se reposer sur le banc." #: game/1_diya.rpy:4178 msgid "Diya sits, then lays Noelle down so her head is resting on her lap." @@ -9856,7 +9940,7 @@ msgstr "Mais ses abdominaux sont trop faibles, alors elle échoue et retombe par #: game/1_diya.rpy:4341 msgid "What're you doing." -msgstr "Qu'est-ce que tu fais " +msgstr "Qu'est-ce que tu fais." #: game/1_diya.rpy:4342 msgid "Becoming a fish?" @@ -9868,7 +9952,9 @@ msgstr "Je viens d'avoir une idée géniale !" #: game/1_diya.rpy:4346 msgid "You know how on Valentine's Day, you can pay the school to deliver roses to someone?" -msgstr "Tu sais que le jour de la Saint Valentin, tu peux payer l'école pour livrer des roses à quelqu'un." +msgstr "" +"Tu sais que le jour de la Saint Valentin, tu peux payer l'école pour livrer " +"des roses à quelqu'un ?" #: game/1_diya.rpy:4349 msgid "Oh, like in middle school." @@ -9904,7 +9990,7 @@ msgstr "Ce sera hilarant !" #: game/1_diya.rpy:4362 msgid "Okay, that IS pretty funny." -msgstr "Okay, that IS pretty funny." +msgstr "Ok, ça C'EST plutôt drôle." #: game/1_diya.rpy:4363 msgid "It's not even that mean because she'll get free flowers out of it." @@ -9964,7 +10050,9 @@ msgstr "Comme ça, on pourra voir les deux." #: game/1_diya.rpy:4389 msgid "Noelle is in such a good mood that she lets out a creepy, evil laugh." -msgstr "Noelle est tellement de bonne humeur qu'elle laisse échapper un rire diabolique et effrayant" +msgstr "" +"Noelle est tellement de bonne humeur qu'elle laisse échapper un rire " +"diabolique et effrayant." #: game/1_diya.rpy:4391 msgid "We can also make the message a cipher. So she has to solve it." @@ -9996,7 +10084,7 @@ msgstr "Probablement autour de 12 $." #: game/1_diya.rpy:4412 msgid "$12..." -msgstr "$12" +msgstr "12$..." #: game/1_diya.rpy:4413 msgid "That's $6 per person." @@ -10008,7 +10096,7 @@ msgstr "Je n'ai pas vraiment envie de dépenser autant pour une blague." #: game/1_diya.rpy:4415 msgid "Especially if it's annual. It'd be $48 in all." -msgstr "Surtout si c'est annuel. Ce serait 48 $ en tout" +msgstr "Surtout si c'est annuel. Ce serait 48 $ en tout." #: game/1_diya.rpy:4418 msgid "We could split the cost between more people, so it's more reasonable." @@ -10078,7 +10166,7 @@ msgstr "Diya attrape Noelle alors qu'elle se lance à nouveau en avant." #: game/1_diya.rpy:4466 msgid "Nope." -msgstr "Non" +msgstr "Non." #: game/1_diya.rpy:4483 msgid "Diya gives Noelle a piggyback ride to the field." @@ -10090,7 +10178,7 @@ msgstr "L'école entière est ici maintenant." #: game/1_diya.rpy:4491 msgid "Sup, homies." -msgstr "Comment ça vas " +msgstr "Comment ça va les meufs ?" #: game/1_diya.rpy:4495 msgid "You!" @@ -10182,7 +10270,7 @@ msgstr "TU N'ES PAS UN HÉRO !!!" #: game/1_diya.rpy:4552 msgid "YOU SCUMBAG!!!!! DISGUSTING!!!!!!" -msgstr " SALE ENFOIRE !!!!! DEGUEULASSE !!!!!" +msgstr "SALE ENFOIRÉ !!!!! DÉGUEULASSE !!!!!" #: game/1_diya.rpy:4555 msgid "Fine! Be that way!" @@ -10218,7 +10306,7 @@ msgstr "Au lieu de saisir sa main, Akarsha attrape le poignet de Noelle. Elle co #: game/1_diya.rpy:4576 msgid "Why're you hitting yourself? Why're you hitting yoursel— " -msgstr "Pourquoi tu te frappes ? Pourquoi tu te frappes... " +msgstr "Pourquoi tu te frappes ? Pourquoi tu te frappes— " #: game/1_diya.rpy:4578 msgid "I HATE YOU!!!!!!!" @@ -10226,7 +10314,7 @@ msgstr "JE VOUS DÉTESTE !!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:4579 msgid "YOU...STUPID!!!!" -msgstr "VOUS...STUPID !!!!" +msgstr "TOI... STUPIDE !!!!" #: game/1_diya.rpy:4582 msgid "You should've killed me when you had the chance." @@ -10234,15 +10322,17 @@ msgstr "Tu aurais dû me tuer quand tu en avais l'occasion." #: game/1_diya.rpy:4584 msgid "Next time, I won't let you off so easy. This is your last warning." -msgstr "La prochaine fois, je ne vous laisserai pas partir si facilement. C'est votre dernier avertissement" +msgstr "" +"La prochaine fois, je ne vous laisserai pas partir si facilement. C'est " +"votre dernier avertissement." #: game/1_diya.rpy:4587 msgid "She said that last time. And the time before that." -msgstr "Elle a dit ça la dernière fois. Et la fois d'avant" +msgstr "Elle a dit ça la dernière fois. Et la fois d'avant." #: game/1_diya.rpy:4590 msgid "Power of friendship!" -msgstr "Le pouvoir de l'amitié" +msgstr "Le pouvoir de l'amitié !" #: game/1_diya.rpy:4591 msgid "A stranger brushes past Akarsha in the crowd. Akarsha gawks after her, placing her hand on her heart." @@ -10266,7 +10356,7 @@ msgstr "Diya court après la personne." #: game/1_diya.rpy:4616 msgid "Diya?!" -msgstr "Diya?" +msgstr "Diya ?!" #: game/1_diya.rpy:4617 msgid "Where are we going?" @@ -10282,7 +10372,7 @@ msgstr "La personne est si petite que Diya la perd de vue dans la foule." #: game/1_diya.rpy:4624 msgid "????????? ???" -msgstr "? ???????? ? ??" +msgstr "????????? ???" #: game/1_diya.rpy:4626 msgid "I lost her!" @@ -10303,15 +10393,15 @@ msgstr "Cette nuit-là, Diya rêve du passé." #: game/1_diya.rpy:4691 msgid "Whoa!! I'm up to bat!!" -msgstr "Whoa !! Je suis à la hauteur !" +msgstr "Whoa !! C'est mon tour à la batte !!" #: game/1_diya.rpy:4692 msgid "Yeah!!!!!" -msgstr "Ouiii !!!!!" +msgstr "Ouais !!!!!" #: game/1_diya.rpy:4693 msgid "I get to hit the ball!! This is so fun!!!" -msgstr "Je vais frapper la balle ! C'est tellement amusant ! !!" +msgstr "Je vais frapper la balle !! C'est tellement amusant !!!" #: game/1_diya.rpy:4697 msgctxt "battingStart_ce41ef83" @@ -10338,7 +10428,7 @@ msgstr "DIS UN MOT DE PLUS ET JE TE TUE !!" #: game/1_diya.rpy:4707 msgctxt "battingStart_25e3c19d" msgid "What?!" -msgstr "Quoi ?" +msgstr "Quoi ?!" #: game/1_diya.rpy:4708 msgid "\"What?!\" is a word!" @@ -10346,11 +10436,11 @@ msgstr "\"Quoi ?\" est un mot !" #: game/1_diya.rpy:4710 msgid "DIEEEEEEEEE!!!!!" -msgstr "DIEEEEEEEEE!!!!!" +msgstr "MEUUUUUURS !!!" #: game/1_diya.rpy:4712 msgid "A fight broke out in the stands!" -msgstr "Une bagarre a éclaté dans les tribunes" +msgstr "Une bagarre a éclatée dans les tribunes !" #: game/1_diya.rpy:4715 msgid "?????!!!" @@ -10375,7 +10465,7 @@ msgstr "Les autres adultes se précipitent pour la retirer de lui." #: game/1_diya.rpy:4732 msgctxt "battingStart_db030cf8" msgid "Min!" -msgstr "Min!" +msgstr "Min !" #: game/1_diya.rpy:4738 msgid "Min scrambles down the rafters with everyone chasing after her." @@ -10383,7 +10473,7 @@ msgstr "Min se précipite en bas des chevrons avec tout le monde qui la poursuit #: game/1_diya.rpy:4739 msgid "I'm taking you with me!!" -msgstr "Je t'emmène avec moi ! " +msgstr "Je t'emmène avec moi !" #: game/1_diya.rpy:4741 msgid "She grabs Diya's wrist and sprints off with her in tow." @@ -10417,7 +10507,7 @@ msgstr "Maintenant, nous pouvons faire ce que nous voulons." #: game/1_diya.rpy:4767 msgid "Come on! I brought Jun's bike!" -msgstr "Allez ! J'ai apporté le vélo de Jun-seo!" +msgstr "Allez ! J'ai apporté le vélo de Jun-seo !" #: game/1_diya.rpy:4769 msgid "Min pulls Jun-seo's bike out from the bushes." @@ -10433,7 +10523,7 @@ msgstr "Vous vous asseyez sur le porte-bagages arrière." #: game/1_diya.rpy:4774 msgid "Shouldn't I be the one pedaling? I'm bigger than you. " -msgstr "Ce n'est pas moi qui devrais pédaler ? Je suis plus grand que toi." +msgstr "Ce n'est pas moi qui devrais pédaler ? Je suis plus grand que toi. " #: game/1_diya.rpy:4777 msgid "I'm training for when I get taller than you!" @@ -10441,7 +10531,7 @@ msgstr "Je m'entraîne pour le jour où je serai plus grand que toi !" #: game/1_diya.rpy:4779 msgid "That's never gonna happen. You'll be short forever." -msgstr "Ça n'arrivera jamais. Tu seras toujours petit" +msgstr "Ça n'arrivera jamais. Tu seras toujours petite." #: game/1_diya.rpy:4782 msgid "How do you know?! Just you watch!" @@ -10485,7 +10575,9 @@ msgstr "Oh, c'est vrai... zut." #: game/1_diya.rpy:4815 msgid "My parents are really unreasonable about Min.)\n(I'm actually not even allowed to talk to her." -msgstr "Mes parents ne sont vraiment pas raisonnables à propos de Min.) Je n'ai même pas le droit de lui parler." +msgstr "" +"Mes parents ne sont vraiment pas raisonnables à propos de Min.)\n" +"(Je n'ai même pas le droit de lui parler." #: game/1_diya.rpy:4817 msgid "It's so stupid. They don't know anything about her, but just because she has short hair and wears boy clothes they hate her." @@ -10553,7 +10645,7 @@ msgstr "Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ?" #: game/1_diya.rpy:4852 msgid "I have to make sure I kill the germs!" -msgstr "Je dois m'assurer que je tue les germes" +msgstr "Je dois m'assurer que je tue les germes !" #: game/1_diya.rpy:4854 msgid "Of course you do." @@ -10565,7 +10657,7 @@ msgstr "La maison de Noelle. On pourra dire bonjour à Noelle." #: game/1_diya.rpy:4863 msgid "What?! Why?!" -msgstr "Quoi ? Pourquoi ?" +msgstr "Quoi ?! Pourquoi ?!" #: game/1_diya.rpy:4867 msgctxt "whereToGoChoice_eea08832" @@ -10689,7 +10781,9 @@ msgstr "Donc si tu veux aller ailleurs, on devrait probablement s'en débarrasse #: game/1_diya.rpy:4940 msgid "{cps=0}So if there's anywhere else you wanna go, we should probably knock that outta the way first.{/cps}" -msgstr "{cps=0}Donc si tu veux aller ailleurs, on devrait probablement s'en débarrasser en premier{/cps}." +msgstr "" +"{cps=0}Donc si tu veux aller ailleurs, on devrait probablement s'en " +"débarrasser en premier.{/cps}" #: game/1_diya.rpy:4944 msgid "On second thought, let's go somewhere else first." @@ -10707,7 +10801,7 @@ msgstr "Diya secoue la tête." #: game/1_diya.rpy:4952 msgctxt "dangerous_9abc2e50" msgid "Okay!" -msgstr "Oui" +msgstr "Oui !" #: game/1_diya.rpy:4954 msgid "Then hold on tight." @@ -10727,7 +10821,7 @@ msgstr "Après un effort extrême de la part de Min, ils arrivent à un ravin." #: game/1_diya.rpy:4981 msgid "We....we...here!!!!" -msgstr "Nous....nous...ici!!!!" +msgstr "Nous... nous... ici !!!!" #: game/1_diya.rpy:4985 msgid "That wasn't even a coherent sentence..." @@ -10735,11 +10829,11 @@ msgstr "Ce n'était même pas une phrase cohérente..." #: game/1_diya.rpy:4986 msgid "Are you okay." -msgstr "Vous allez bien ?" +msgstr "Vous allez bien." #: game/1_diya.rpy:4989 msgid "Y-yeah! What kinda weakling do you think I am?!" -msgstr "Y-yeah ! Quel genre de mauviette penses-tu que je suis ?" +msgstr "Y-yeah ! Quel genre de mauviette penses-tu que je suis ?!" #: game/1_diya.rpy:4992 msgid "Her legs must feel like jelly right now, but there's no way she'd ever admit it." @@ -10804,7 +10898,7 @@ msgstr "Que cherchez-vous ?" #: game/1_diya.rpy:5030 msgid "Skeletons." -msgstr "Squelettes" +msgstr "Squelettes." #: game/1_diya.rpy:5031 msgid "Are you scared?" @@ -10822,7 +10916,7 @@ msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:5036 msgctxt "dangerous_fd841d5d" msgid "Okay." -msgstr "Oui" +msgstr "Oui." #: game/1_diya.rpy:5037 msgid "I'm counting on you, then." @@ -10835,11 +10929,11 @@ msgstr "Ouais !" #: game/1_diya.rpy:5041 msgid "I'll protect you with my life!!!" -msgstr "Je te protégerai avec ma vie ! !!" +msgstr "Je te protégerai avec ma vie !!!" #: game/1_diya.rpy:5042 msgid "Min grabs Diya's hand." -msgstr "Min saisit la main de Diya" +msgstr "Min saisit la main de Diya." #: game/1_diya.rpy:5044 msgid "There's water on the ground. Hold on to me so you don't slip." @@ -10917,7 +11011,7 @@ msgstr "Si ce n'était pas pour Min, Diya serait en fait un peu effrayée mainte #: game/1_diya.rpy:5131 msgid "Don't worry, Diya. I got this." -msgstr "Ne t'inquiète pas, Diya. J'ai eu ça." +msgstr "Ne t'inquiète pas, Diya. Je m'en occupe." #: game/1_diya.rpy:5132 msgid "She stomps her foot. Her Skechers light up." @@ -10926,7 +11020,7 @@ msgstr "Elle tape du pied. Ses Skechers s'illuminent." #: game/1_diya.rpy:5133 msgctxt "enterTunnel_1856bd91" msgid "Whoa!!!" -msgstr "Whoa !!" +msgstr "Whoa !!!" #: game/1_diya.rpy:5135 msgid "Diya is really impressed!" @@ -10942,15 +11036,15 @@ msgstr "Oui {font=tamil.ttf}ஒன்று.{/font}" #: game/1_diya.rpy:5142 msgid "{font=tamil.ttf}ஒன்று!{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}ஒன்று!{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}ஒன்று!{/font} (Un !)" #: game/1_diya.rpy:5144 msgid "{font=tamil.ttf}இரண்டு.{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}இரண்டு.{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}இரண்டு.{/font} (Un.)" #: game/1_diya.rpy:5147 msgid "{font=tamil.ttf}இரண்டு!!!{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}இரண்டு!!!{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}இரண்டு!!!{/font} (Deux !!!)" #: game/1_diya.rpy:5149 msgid "After a minute, Min has learned the numbers up to 10." @@ -10958,7 +11052,10 @@ msgstr "Après une minute, Min a appris les chiffres jusqu'à 10." #: game/1_diya.rpy:5151 msgid "{font=tamil.ttf}ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்கு ஐந்து ஆறு ஏழு எட்டு ஒன்பது பத்து!!!{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்கு ஐந்து ஆறு ஏழு எட்டு ஒன்பது பத்து!!!{/font}" +msgstr "" +"{font=tamil.ttf}ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்கு ஐந்து ஆறு ஏழு எட்டு ஒன்பது " +"பத்து!!!{/font}\n" +"(Un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix !!!)" #: game/1_diya.rpy:5153 msgid "I'm probably gonna forget it all over again in a few days." @@ -11049,7 +11146,7 @@ msgstr "{font=korean.ttf}다섯.{/font}" #: game/1_diya.rpy:5191 msgid "....????????????" -msgstr "...????????????" +msgstr "... ????????????" #: game/1_diya.rpy:5192 msgid "Dogs?" @@ -11243,7 +11340,9 @@ msgstr "Et je viendrai te voir tous les jours. Je t'emmènerai faire un tour dan #: game/1_diya.rpy:5317 msgid "Drive the dogs around too. They can wear goggles so the wind doesn't sting their eyes." -msgstr "Emmène les chiens aussi. " +msgstr "" +"Emmène les chiens aussi. Ils peuvent avoir des lunettes pour que le vent ne " +"leur fasse pas aux yeux." #: game/1_diya.rpy:5320 msgid "Yeah, sure. Whatever you want." @@ -11271,7 +11370,9 @@ msgstr "Vraiment ? T'es sure ?" #: game/1_diya.rpy:5333 msgid "Min reaches out and gently cups Diya's face with her palms." -msgstr "Min tend ses mains vers le visage de Diya et le prend doucement dans ses paumes. " +msgstr "" +"Min tend ses mains vers le visage de Diya et le prend doucement dans ses " +"paumes." #: game/1_diya.rpy:5336 msgid "GGFFKKKKGKJ??!! FGFJHFJ!!!!!" @@ -11316,11 +11417,11 @@ msgstr "...................." #: game/1_diya.rpy:5371 msgid "Could it be that I'm...I'm a..." -msgstr "Est-ce que je pourrais être... être..." +msgstr "Est-ce que je pourrais être... être une..." #: game/1_diya.rpy:5372 msgid "Les....................lesb............." -msgstr "Les....................lesb............." +msgstr "Les.................... lesb............." #: game/1_diya.rpy:5373 msgid "....biab...." @@ -11665,11 +11766,14 @@ msgstr "Tiens moi au jus, si tu changes d'avis." #: game/1_diya.rpy:5615 msgctxt "p12_7d7b582b" msgid "Okay." -msgstr "Ok" +msgstr "Ok." #: game/1_diya.rpy:5642 msgid "The flier says:\nJoin the new Baseball Club!!\nBeginners welcome!" -msgstr "Le dépliant dit :\n Rejoignez le nouveau Club de Baseball !!\nDébutants bienvenus !" +msgstr "" +"Le dépliant dit :\n" +"Rejoignez le nouveau Club de Baseball !!\n" +"Débutants bienvenus !" #: game/1_diya.rpy:5644 msgctxt "baseballPoster_ee717027" @@ -11781,7 +11885,7 @@ msgstr "Je serai la boîte à idée." #: game/1_diya.rpy:5729 msgid "We don't need an \"idea man\"!" -msgstr "On a pas besoin d'une \"boîte à idée\"!" +msgstr "On a pas besoin d'une \"boîte à idée\" !" #: game/1_diya.rpy:5731 msgid "New baseball rule: Everyone gets a brick. What you do with it is up to you." @@ -11801,7 +11905,7 @@ msgstr "Y'a quelqu'un là-bas." #: game/1_diya.rpy:5743 msgid "Wow, she's taller than me." -msgstr "Waouh, elle est plus grande que moi. " +msgstr "Waouh, elle est plus grande que moi." #: game/1_diya.rpy:5746 msgctxt "meeting_501f1550" @@ -11818,7 +11922,7 @@ msgstr "... Hé !" #: game/1_diya.rpy:5753 msgid ".......!" -msgstr ".......!" +msgstr "....... !" #: game/1_diya.rpy:5756 msgid "The stranger starts walking over!" @@ -11858,7 +11962,7 @@ msgstr "Je suis Chryssa !" #: game/1_diya.rpy:5772 msgid "They call me...Ookoobshoob." -msgstr "On m'appelle... Ookoobshoob" +msgstr "On m'appelle... Ookoobshoob." #: game/1_diya.rpy:5773 msgid "NO, THEY DON'T." @@ -11967,11 +12071,11 @@ msgstr "L'endroit {i}où tu frappes la balle ?{/i} Vraiment, meuf ?" #: game/1_diya.rpy:5815 msgid "Shut up! How was I supposed to know?!" -msgstr "Ferme là ! Comment je pouvais le savoir ?" +msgstr "Ferme là ! Comment je pouvais le savoir ?!" #: game/1_diya.rpy:5817 msgid "What do you call the bat, then? \"The baseball stick\"?" -msgstr "Comment t'appelles la batte alors ?\"Le bâton de baseball\"?" +msgstr "Comment t'appelles la batte alors ? \"Le bâton de baseball\" ?" #: game/1_diya.rpy:5819 msgid "I said shut up!!!" @@ -12007,7 +12111,7 @@ msgstr "Oh, je ne suis pas là pour m'inscrire. On se reverra probablement pas." #: game/1_diya.rpy:5835 msgid "That's a shame. I should try to change your mind. " -msgstr "Quel dommage. Je devrais essayer de te faire changer d'avis." +msgstr "Quel dommage. Je devrais essayer de te faire changer d'avis. " #: game/1_diya.rpy:5837 msgid "I strongly advise against it. Your efforts will prove futile." @@ -12044,7 +12148,7 @@ msgstr "Elle a l'air d'être le genre de personne à rentrer dans une pizzeria d #: game/1_diya.rpy:5858 msgid "......!" -msgstr "......!" +msgstr "...... !" #: game/1_diya.rpy:5861 msgid "Hello! Can I help you?" @@ -12201,7 +12305,9 @@ msgstr "Ils sont bien sur le papier, mais en vrai ils sont nuls." #: game/1_diya.rpy:5933 msgid "When you gather enough guys into a group, they suddenly become a bunch of douchebags." -msgstr "Quand tu rassembles assez de mecs dans un groupe, ils deviennent soudainement un tas de trous d'uc !" +msgstr "" +"Quand tu rassembles assez de mecs dans un groupe, ils deviennent " +"soudainement un tas de trous d'uc." #: game/1_diya.rpy:5934 msgid "It's like magic." @@ -12209,7 +12315,7 @@ msgstr "C'est comme de la magie." #: game/1_diya.rpy:5936 msgid "What kind of overgeneralization is that?" -msgstr "Mais c'est quoi cette généralisation ?!" +msgstr "Mais c'est quoi cette généralisation ?" #: game/1_diya.rpy:5938 msgid "It's not racist if it's true!" @@ -12253,7 +12359,7 @@ msgstr "De quoi ? Liz...bienne ? Lesbienne ?" #: game/1_diya.rpy:5960 msgid "THAT'S NOT A NAME." -msgstr "C'EST PAS UN NOM ÇA !" +msgstr "C'EST PAS UN NOM ÇA." #: game/1_diya.rpy:5962 msgid "Liz...ard Man?" @@ -12397,7 +12503,7 @@ msgstr "Et puis y'a toi ! La destructrice de combos." #: game/1_diya.rpy:6019 msgid "Also, do you ever think about how crazy it is that we're friends." -msgstr "Aussi, tu as déjà pensé à quelle point c'était dingue qu'on soit potes ?" +msgstr "Aussi, tu as déjà pensé à quelle point c'était dingue qu'on soit potes." #: game/1_diya.rpy:6020 msgid "In any part of history up until now, we never would've met." @@ -12492,7 +12598,7 @@ msgstr "Tout le monde se rassemble devant Chryssa et Liz." #: game/1_diya.rpy:6070 msgid "Welcome to the Baseball Club!" -msgstr "Bienvenue au club de Baseball." +msgstr "Bienvenue au club de Baseball !" #: game/1_diya.rpy:6071 msgid "As you're probably aware, our school doesn't have an official baseball program anymore. So we made one ourselves." @@ -12580,7 +12686,7 @@ msgstr "Diya veut immédiatement rentrer à la maison !" #: game/1_diya.rpy:6104 msgid "No!!!! I hate these!!!!!" -msgstr " Oh non ! Je déteste ça !!!" +msgstr "Oh non ! Je déteste ça !!!" #: game/1_diya.rpy:6105 msgid "I can never think of any fun facts! I'm boring!!" @@ -12596,7 +12702,7 @@ msgstr "Fait amusant. Heu..." #: game/1_diya.rpy:6110 msgid "I have one." -msgstr "J'en ai un" +msgstr "J'en ai un." #: game/1_diya.rpy:6111 msgid "She reads cryptid articles at night and scares herself, and then is afraid to get up and use the bathroom." @@ -12649,7 +12755,7 @@ msgstr "Watashi wa Sakura desu." #: game/1_diya.rpy:6137 msgid "And I'm Yuki." -msgstr "Et je m'appelle Yuki" +msgstr "Et je m'appelle Yuki." #: game/1_diya.rpy:6141 msgid "THERE'S NO WAY THOSE ARE YOUR REAL NAMES." @@ -12661,19 +12767,19 @@ msgstr "Hé, L'humour ne fait pas de mal ! Soutenez leurs intérêts !" #: game/1_diya.rpy:6145 msgid "Watashi wa am in 10th grade." -msgstr "Watashi wa suis en seconde" +msgstr "Watashi wa suis en seconde." #: game/1_diya.rpy:6147 msgid "Watashi wa am in 10th grade too." -msgstr "Watashi wa suis en seconde aussi" +msgstr "Watashi wa suis en seconde aussi." #: game/1_diya.rpy:6149 msgid "STOP TALKING LIKE THAT." -msgstr "ARRÊTEZ DE PARLER COMME ÇA" +msgstr "ARRÊTEZ DE PARLER COMME ÇA." #: game/1_diya.rpy:6151 msgid "I'VE FOUND MY PEOPLE..." -msgstr "J'AI TROUVÉ MON PEUPLE" +msgstr "J'AI TROUVÉ MON PEUPLE..." #: game/1_diya.rpy:6153 msgid "The next girl up looks more normal." @@ -12693,7 +12799,7 @@ msgstr "J'ai essayé de te recruter avant. Tu as dit que tu n'étais pas intére #: game/1_diya.rpy:6162 msgid "I'll give it a chance." -msgstr "Je vais lui donner une chance" +msgstr "Je vais lui donner une chance." #: game/1_diya.rpy:6164 msgid "Alright, which anime has baseball in it?" @@ -12709,7 +12815,7 @@ msgstr "Quel anime a du baseball dedans ?" #: game/1_diya.rpy:6170 msgid "It's Oofuri." -msgstr "C'est Oofuri" +msgstr "C'est Oofuri." #: game/1_diya.rpy:6172 msgctxt "lookLiz_39d2f6e3" @@ -12723,7 +12829,7 @@ msgstr "Ne me dis pas que c'est pour ça que Sakura et Yuki sont là aussi..." #: game/1_diya.rpy:6177 msgctxt "lookLiz_06ad80a3" msgid "Heck no." -msgstr "Ça non" +msgstr "Ça non." #: game/1_diya.rpy:6178 msgid "I'm here because of Daiya no Ace." @@ -12782,7 +12888,9 @@ msgstr "Ils sont tous si mauvais !{w=0.35} Qu'est-ce que c'est ???" #: game/1_diya.rpy:6203 msgid "By now, three other people have gone.{w=0.35} It's Akarsha's turn..." -msgstr "A présent, trois autres personnes sont parties.{w=0.35} C'est le tour d'Akarsha" +msgstr "" +"A présent, trois autres personnes sont parties.{w=0.35} C'est le tour " +"d'Akarsha..." #: game/1_diya.rpy:6205 msgid "What up ding dongs!{w=0.35} I'm a freshman." @@ -12807,7 +12915,7 @@ msgstr "Fait amusant:{w=0.35} Une fois, j'ai trouvé deux croquettes de patates #: game/1_diya.rpy:6217 msgid "Selling things sounds stressful. " -msgstr "Vendre des choses semble stressant." +msgstr "Vendre des choses semble stressant. " #: game/1_diya.rpy:6218 msgid "I would've just eaten them." @@ -12827,11 +12935,11 @@ msgstr "Passons à Diya, d'accord ?" #: game/1_diya.rpy:6229 msgid "All eyes are on Diya now..." -msgstr "Tous les regards sont sur Diya maintenant" +msgstr "Tous les regards sont sur Diya maintenant..." #: game/1_diya.rpy:6232 msgid "Okay!!!{w=0.35} Calm down, me!!" -msgstr "Ok !!!{w=0.35} Calme toi !!" +msgstr "Ok !!!{w=0.35} Calme toi Diya !!" #: game/1_diya.rpy:6233 msgid "All I have to do is say \"I'm Diya.\"" @@ -12852,7 +12960,7 @@ msgstr "Non, je réfléchis trop. {w=0.35} Je devrais juste le dire comme tout l #: game/1_diya.rpy:6238 msgctxt "lookLiz_cafd7987" msgid "I'm Diya." -msgstr "Je m'appelle Diya" +msgstr "Je m'appelle Diya." #: game/1_diya.rpy:6239 msgid "Yeah.{w=0.35} So far, so good." @@ -12925,7 +13033,7 @@ msgstr "????!" #: game/1_diya.rpy:6314 msgid "Ow?? I landed on my butt..." -msgstr "Ouille?? Je suis tombé sur les fesses..." +msgstr "Ouille ?? Je suis tombé sur les fesses..." #: game/1_diya.rpy:6318 msgid "Someone is lying on top of her. They roughly grab the front of Diya's shirt." @@ -12937,11 +13045,11 @@ msgstr "Regarde où tu vas, espèce de—" #: game/1_diya.rpy:6324 msgid "........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" -msgstr "........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" +msgstr "........ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6328 msgid "DIYA!!!!!!!!!!!!!" -msgstr "DIYA!!!!!!!!!!!!!" +msgstr "DIYA !!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6329 msgid "IT'S YOU!!!!!!!!" @@ -12953,7 +13061,7 @@ msgstr "Min la serre dans ses bras !" #: game/1_diya.rpy:6337 msgid "KGJFGK!!! FDJFDSFDH!!!!!" -msgstr "KGJFGK!!! FDJFDSFDH!!!!!" +msgstr "KGJFGK !!! FDJFDSFDH !!!!!" #: game/1_diya.rpy:6338 msgid "Wow!!!!!!! This is great!!!!!!!!!!!" @@ -12984,7 +13092,7 @@ msgstr "....................." #: game/1_diya.rpy:6354 msgid "I'M GAY. I'M GAY. I'M GAY!" -msgstr "CHUIS GAY. CHUIS GAY. CHUIS GAY!" +msgstr "CHUIS GAY. CHUIS GAY. CHUIS GAY !" #: game/1_diya.rpy:6357 msgid "I need to get up." @@ -13033,7 +13141,7 @@ msgstr "T'es toujours pas plus grande que moi." #: game/1_diya.rpy:6384 msgid "Hey, I'm still growing." -msgstr "Hé, je suis encore en pleine croissance !" +msgstr "Hé, je suis encore en pleine croissance." #: game/1_diya.rpy:6386 msgid "You're off by almost a foot." @@ -13077,11 +13185,11 @@ msgstr "T'as l'air cool, ouais." #: game/1_diya.rpy:6408 msgid "And I got a butterfly knife!!!" -msgstr "Et j'ai acheté un couteau pliable !!!" +msgstr "Et j'ai acheté un couteau papillon !!!" #: game/1_diya.rpy:6409 msgid "Min pulls a knife out!!" -msgstr "Min sort le couteau !!" +msgstr "Min sort un couteau !!" #: game/1_diya.rpy:6410 msgid "Watch this!!!" @@ -13106,7 +13214,7 @@ msgstr "Tu m'as aussi manquée !" #: game/1_diya.rpy:6420 msgctxt "ch6_3a2190bc" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" -msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font} (Je t'aime.)" #: game/1_diya.rpy:6423 msgctxt "ch6_f8a1f174" @@ -13116,12 +13224,12 @@ msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:6427 msgctxt "ch6_677f9015" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்!{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்!{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்!{/font} (Bonjour !)" #: game/1_diya.rpy:6433 msgctxt "ch6_0f158bd8" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font}" -msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font}" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font} (J'aime péter !)" #: game/1_diya.rpy:6437 msgctxt "ch6_1d74dd58"