diff --git a/translations-french.po b/translations-french.po index 9cbfc42..1930f45 100644 --- a/translations-french.po +++ b/translations-french.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 03:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:41+0000\n" "Last-Translator: Phoröss \n" "Language-Team: French \n" @@ -10178,7 +10178,7 @@ msgstr "L'école entière est ici maintenant." #: game/1_diya.rpy:4491 msgid "Sup, homies." -msgstr "Comment ça va les meufs ?" +msgstr "Salut les meufs." #: game/1_diya.rpy:4495 msgid "You!" @@ -11054,8 +11054,7 @@ msgstr "Après une minute, Min a appris les chiffres jusqu'à 10." msgid "{font=tamil.ttf}ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்கு ஐந்து ஆறு ஏழு எட்டு ஒன்பது பத்து!!!{/font}" msgstr "" "{font=tamil.ttf}ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்கு ஐந்து ஆறு ஏழு எட்டு ஒன்பது " -"பத்து!!!{/font}\n" -"(Un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix !!!)" +"பத்து!!!{/font} (Un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix !!!)" #: game/1_diya.rpy:5153 msgid "I'm probably gonna forget it all over again in a few days." @@ -13373,7 +13372,7 @@ msgstr "Un jour, Diya se rendra compte qu'elle ne joue plus dans la même cour q #: game/1_diya.rpy:6516 msgid "You're not even taller than her anymore, so all your advantages are gone." -msgstr "Tu n'est même plus plus grande qu'elle, donc tous tes atouts ont disparu." +msgstr "Tu n'es même pas plus grande qu'elle, donc tous tes atouts ont disparu." #: game/1_diya.rpy:6518 msgid "I don't...what???" @@ -13497,7 +13496,7 @@ msgstr "C'est qui cette mini émo ??" #: game/1_diya.rpy:6600 msgid "Who're you calling short?!" -msgstr "Qui t'appelles mini ?" +msgstr "Qui t'appelles mini ?!" #: game/1_diya.rpy:6602 msgid "But you are short..." @@ -13521,7 +13520,7 @@ msgstr "Ça frappe le visage de Min comme une lourde gifle !" #: game/1_diya.rpy:6616 msgid "Mmph?!" -msgstr "Mmph ?" +msgstr "Mmph ?!" #: game/1_diya.rpy:6617 msgid "Min tackles Akarsha to the ground!" @@ -13529,7 +13528,7 @@ msgstr "Min plaque Akarsha au sol !" #: game/1_diya.rpy:6619 msgid "You think you're so smart, huh?!" -msgstr "Tu te crois intelligente, hein ?" +msgstr "Tu te crois intelligente, hein ?!" #: game/1_diya.rpy:6620 msgid "WELL, GUESS WHAT!!! I HATE SMART PEOPLE!!!" @@ -13783,7 +13782,7 @@ msgstr "Diya ! Tiens-là en bas !" #: game/1_diya.rpy:6741 msgctxt "ch6_fd841d5d_1" msgid "Okay." -msgstr "Ok" +msgstr "Ok." #: game/1_diya.rpy:6744 msgid "No! No, please, Diya, homie, listen," @@ -13811,7 +13810,7 @@ msgstr "Bien, tu es tout ce qu'il —" #: game/1_diya.rpy:6761 msgid "What the?!" -msgstr "Qu'est-ce que" +msgstr "Qu'est-ce que ?!" #: game/1_diya.rpy:6767 msgid "Noelle points accusingly at Min." @@ -13863,11 +13862,11 @@ msgstr "Elle m'a frappé !" #: game/1_diya.rpy:6791 msgid "Akarsha points at Min." -msgstr "Akarsha montre du doigt Min" +msgstr "Akarsha montre du doigt Min." #: game/1_diya.rpy:6793 msgid "How old are you guys?! Five?!" -msgstr "Quel âge avez-vous les meufs ?! Cinq ans ?" +msgstr "Quel âge avez-vous les meufs ?! Cinq ans ?!" #: game/1_diya.rpy:6794 msgid "Exasperated, Chryssa turns to Min." @@ -13883,11 +13882,11 @@ msgstr "Oui. Je suis arrivée tard." #: game/1_diya.rpy:6800 msgid "Well Min, I'm Chryssa." -msgstr "Bien Min, Je suis Chryssa" +msgstr "Bien Min, Je suis Chryssa." #: game/1_diya.rpy:6802 msgid "She has a knife!" -msgstr "Elle a un couteau" +msgstr "Elle a un couteau !" #: game/1_diya.rpy:6805 msgid "You damn snitch!" @@ -13895,7 +13894,7 @@ msgstr "Sale mouchard !" #: game/1_diya.rpy:6807 msgid "Hand the knife over." -msgstr "Donne le couteau" +msgstr "Donne le couteau." #: game/1_diya.rpy:6809 msgid "Why should I?" @@ -13911,7 +13910,7 @@ msgstr "Tu...Tu ferais ça ?" #: game/1_diya.rpy:6815 msgid "I can do that." -msgstr "Je peux faire ça" +msgstr "Je peux faire ça." #: game/1_diya.rpy:6816 msgid "Min looks very shocked..." @@ -13931,7 +13930,7 @@ msgstr "Min sort le couteau de sa poche et le donne à Chryssa." #: game/1_diya.rpy:6822 msgid "All of them." -msgstr "Tous" +msgstr "Tous." #: game/1_diya.rpy:6823 msgid "Come on. We don't have all day." @@ -13967,11 +13966,12 @@ msgstr "Désolé ! Si tu es ici, tu joues." #: game/1_diya.rpy:6836 msgid "I refuse." -msgstr "Je refuse" +msgstr "Je refuse." #: game/1_diya.rpy:6839 msgid "So you want to do this the hard way? Good, because I love the hard way. " -msgstr "Alors, tu veux faire ça à la dure ? Bien, parce que j'adore quand c'est dur." +msgstr "" +"Alors, tu veux faire ça à la dure ? Bien, parce que j'adore quand c'est dur. " #: game/1_diya.rpy:6841 msgid "Then I have no obligation to stay here and argue with you. Diya's fine now; I'm going home." @@ -14043,7 +14043,9 @@ msgstr "pnj2" #: game/1_diya.rpy:119 msgid "The summer between\n3rd and 4th grade" -msgstr "L'été entre\n le CE2 et le CM1 " +msgstr "" +"L'été entre\n" +"le CE2 et le CM1" #: game/1_diya.rpy:126 msgid "Evil Dragon" @@ -14223,7 +14225,7 @@ msgstr "J'aime péter !" #: game/1_diya.rpy:2295 msgid "Look at Jun and Min's dad" -msgstr "Regarder Jun et le père de Min " +msgstr "Regarder Jun et le père de Min" #: game/1_diya.rpy:2427 msgid "Offer him popcorn" @@ -14451,11 +14453,11 @@ msgstr "Nan, ca va" #: game/1_diya.rpy:5072 msgid "Look at trees" -msgstr "Regarder les arbres." +msgstr "Regarder les arbres" #: game/1_diya.rpy:5083 msgid "Enter the tunnel" -msgstr "Entrer dans le tunnel." +msgstr "Entrer dans le tunnel" #: game/1_diya.rpy:5138 msgid "Okay. One." @@ -14539,11 +14541,11 @@ msgstr "L'assistance vocale est désactivée." #: renpy/common/00accessibility.rpy:29 msgid "Clipboard voicing enabled. " -msgstr "L'assistance vocale pour le presse-papier est activée." +msgstr "L'assistance vocale pour le presse-papier est activée. " #: renpy/common/00accessibility.rpy:30 msgid "Self-voicing enabled. " -msgstr "L'assistance vocale est activée." +msgstr "L'assistance vocale est activée. " #: renpy/common/00accessibility.rpy:32 msgid "bar" @@ -14819,11 +14821,11 @@ msgstr "Fichier page [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:769 msgid "Next file page." -msgstr "Prochain fichier page" +msgstr "Prochain fichier page." #: renpy/common/00action_file.rpy:841 msgid "Previous file page." -msgstr "Fichier page précédent" +msgstr "Fichier page précédent." #: renpy/common/00action_file.rpy:902 msgid "Quick save complete." @@ -14831,11 +14833,11 @@ msgstr "Sauvegarde rapide effectuée." #: renpy/common/00action_file.rpy:920 msgid "Quick save." -msgstr "Sauvegarde rapide" +msgstr "Sauvegarde rapide." #: renpy/common/00action_file.rpy:939 msgid "Quick load." -msgstr "Chargement rapide" +msgstr "Chargement rapide." #: renpy/common/00action_other.rpy:375 msgid "Language [text]" @@ -15071,7 +15073,7 @@ msgstr "attendre commande vocale" #: renpy/common/00preferences.rpy:370 msgid "voice sustain" -msgstr "suspendre l'enregistrement de la la voix" +msgstr "suspendre l'enregistrement de la voix" #: renpy/common/00preferences.rpy:379 msgid "self voicing" @@ -15239,7 +15241,7 @@ msgstr "Installation des mises à jour en cours." #: renpy/common/00updater.rpy:1451 msgid "Finishing up." -msgstr "Bientôt terminé !" +msgstr "Bientôt terminé." #: renpy/common/00updater.rpy:1453 msgid "The updates have been installed. The program will restart." @@ -15355,7 +15357,7 @@ msgstr "Alerte performances" #: renpy/common/00gltest.rpy:247 msgid "This computer is using software rendering." -msgstr "Cet ordinateur utilise le rendu logiciel" +msgstr "Cet ordinateur utilise le rendu logiciel." #: renpy/common/00gltest.rpy:249 msgid "This game requires use of GL2 that can't be initialised." @@ -15399,7 +15401,7 @@ msgstr "Aucune manette disponible" #: renpy/common/00gamepad.rpy:54 msgid "Calibrating [name] ([i]/[total])" -msgstr " [nom] en cours de calibration ([i]/[total])" +msgstr "[nom] en cours de calibration ([i]/[total])" #: renpy/common/00gamepad.rpy:58 msgid "Press or move the '[control!s]' [kind]." @@ -15522,7 +15524,7 @@ msgstr "Je l'ai eu." #: game/3_akarsha.rpy:63 msgid "Diya emerges from the brush with a caterpillar in her hands." -msgstr "Diya sort des buissons avec une chenille dans les mains. " +msgstr "Diya emerges from the brush with a caterpillar in her hands." #: game/3_akarsha.rpy:64 msgid "It's fat and striped." @@ -15716,7 +15718,8 @@ msgstr "Yes we can..." #: game/3_akarsha.rpy:166 msgid "[caterpillar!t] is crawling up Diya's arm now. " -msgstr "[caterpillar!t] est maintenant en train de ramper le long du bras de Diya." +msgstr "" +"[caterpillar!t] est maintenant en train de ramper le long du bras de Diya. " #: game/3_akarsha.rpy:168 msgid "Gross." @@ -15846,7 +15849,7 @@ msgstr "Tu peux faire des sandwich au Nutella et les manger." #: game/3_akarsha.rpy:274 msgid "If you do this three times a day you'll have three meals for like $1.50." -msgstr "Si tu fais ça trois fois par jour, tu auras trois repas pour genre 2€" +msgstr "Si tu fais ça trois fois par jour, tu auras trois repas pour genre 2€." #: game/3_akarsha.rpy:276 msgid "Thanks..." @@ -15895,7 +15898,7 @@ msgstr "Min a son manuel sur ses genoux. Elle tourne les pages et arrive sur une #: game/3_akarsha.rpy:310 msgid "Are you doing your homework?!" -msgstr "Tu fais tes devoirs ?" +msgstr "Tu fais tes devoirs ?!" #: game/3_akarsha.rpy:311 msgid "That's weirdly studious of you." @@ -15971,7 +15974,7 @@ msgstr "Problème 1 : Bill peut peindre une maison en cinq heures et Mary peut p #: game/3_akarsha.rpy:347 msgid "8 hours. 5 + 3 is 8." -msgstr "8 heures. 5 + 3 = 8" +msgstr "8 heures. 5 + 3 = 8." #: game/3_akarsha.rpy:349 msgctxt "cubeHelpMenu_2df16a64" @@ -16074,7 +16077,7 @@ msgstr "Mais qu'est-ce que tu fous ? Tu enlèves pas l'autocollant de la banane #: game/3_akarsha.rpy:418 msgid "Why would I? It comes off with the peel anyway. " -msgstr "Pourquoi je ferais ça ? Ça part avec la peau de toute façon." +msgstr "Pourquoi je ferais ça ? Ça part avec la peau de toute façon. " #: game/3_akarsha.rpy:419 msgid "Taking the sticker off first would be completely pointless." @@ -16292,7 +16295,7 @@ msgstr "Bagels est simple, ça me plaît bien." #: game/3_akarsha.rpy:548 msgid "Yeah, I'd honestly be okay if it ended up like that." -msgstr "Ouais, honnêtement, ça me conviendrait bien si on s'appelait comme ça. " +msgstr "Ouais, honnêtement, ça me conviendrait bien si on s'appelait comme ça." #: game/3_akarsha.rpy:550 msgid "Any other suggestions?" @@ -16324,7 +16327,7 @@ msgstr "Comme quoi ? Réchauffement climatique ?" #: game/3_akarsha.rpy:562 msgid "Oh my god?? That's actually a hilarious name." -msgstr "Mon Dieu ! Mais c'est super marrant comme nom en fait !" +msgstr "Mon Dieu ! Mais c'est super marrant comme nom en fait." #: game/3_akarsha.rpy:563 msgid "No matter who we're up against, they'll pretty much just automatically lose." @@ -16380,15 +16383,17 @@ msgstr "Et j'aime pas \"Réchauffement Climatique.\" C'est pas assez menaçant." #: game/3_akarsha.rpy:591 msgid "How is it not threatening enough? It's irreversible and will devastate generations to come." -msgstr "Comment ça, pas assez menaçant ? C'est irréversible, et ça dévastera les générations futures !" +msgstr "" +"Comment ça, pas assez menaçant ? C'est irréversible, et ça dévastera les " +"générations futures." #: game/3_akarsha.rpy:593 msgid "But it's not a...thing! Like a real thing!" -msgstr "Mais c'est même pas un...truc ! Enfin, un vrai truc." +msgstr "Mais c'est même pas un...truc ! Enfin, un vrai truc !" #: game/3_akarsha.rpy:595 msgid "Are you saying you don't believe in global warming?!" -msgstr "Tu dis que tu ne crois pas au réchauffement climatique ?" +msgstr "Tu dis que tu ne crois pas au réchauffement climatique ?!" #: game/3_akarsha.rpy:597 msgid "She means it's like an abstract concept." @@ -16405,7 +16410,7 @@ msgstr "On devrait être un truc qui donne l'impression de déchirer le corps de #: game/3_akarsha.rpy:602 msgid "Like...Death Machine." -msgstr "Comme... Machine de la mort ?" +msgstr "Comme... Machine de la mort." #: game/3_akarsha.rpy:604 msgid "Are we forming a heavy metal band?" @@ -16417,7 +16422,7 @@ msgstr "Les beignets de la mort." #: game/3_akarsha.rpy:609 msgid "That's...better? I think?" -msgstr "C'est .. Mieux ? J'imagine ?" +msgstr "C'est .. Mieux ? J'imagine ?" #: game/3_akarsha.rpy:610 msgid "Death Bagels is dramatically cuter, but Min is too pleased that Diya combined their suggestions to complain." @@ -16511,7 +16516,7 @@ msgstr "Ouais !!" #: game/3_akarsha.rpy:678 msgid "Name status: Sick!!!" -msgstr "Statut du nom : Génial !!! " +msgstr "Statut du nom : Génial !!!" #: game/3_akarsha.rpy:683 msgctxt "meetingStart_55f97255" @@ -16533,7 +16538,7 @@ msgstr "C'est un cercle de pain." #: game/3_akarsha.rpy:690 msgid "That...didn't explain anything." -msgstr "Ca... n'explique rien du tout" +msgstr "Ca... n'explique rien du tout." #: game/3_akarsha.rpy:693 msgid "Diya would probably eat an entire bakery if she had the chance." @@ -16600,7 +16605,7 @@ msgstr "Oui !" #: game/3_akarsha.rpy:729 msgid "Have you guys no shame at all?!" -msgstr "Vous n'avez vraiment aucune honte?" +msgstr "Vous n'avez vraiment aucune honte ?!" #: game/3_akarsha.rpy:731 msgid "Come on. Don't pretend you didn't vote for it." @@ -16632,7 +16637,7 @@ msgstr "Concentrez vous sur votre respiration et calmez vos esprits." #: game/3_akarsha.rpy:760 msgid "Suddenly, Noelle whirls around, looking frantic. " -msgstr "Tout à coups, Noelle se retourne, l'air frénétique." +msgstr "Tout à coups, Noelle se retourne, l'air frénétique. " #: game/3_akarsha.rpy:762 msgid "Noelle, get with the program. Be a Zen master." @@ -16725,7 +16730,9 @@ msgstr "Les Tueurs de Balaines seront la d'une minute à l'autre. On a pas le te #: game/3_akarsha.rpy:815 msgid "Besides, we already lost the main problem children. The rest of them aren't the type to just randomly wander off like this." -msgstr "De plus, on a deja passé le probleme des enfants. Elles ne sont pas du genre à s'égarer au hasard. " +msgstr "" +"De plus, on a déjà passé le problème des enfants. Elles ne sont pas du genre " +"à s'égarer au hasard." #: game/3_akarsha.rpy:817 msgid "That's true." @@ -16834,7 +16841,9 @@ msgstr "Akarsha regarde dans les toilettes des filles. Comme dit Chryssa, c'est #: game/3_akarsha.rpy:969 msgid "Darn. I thought Min might be having a diarrhea catastrophe or something." -msgstr "Merde. J' imaginais bien Min avoir une diarrhée de l'espace ou quelque chose comme ca. " +msgstr "" +"Merde. J' imaginais bien Min avoir une diarrhée de l'espace ou quelque chose " +"comme ça." #: game/3_akarsha.rpy:972 msgid "Are you trying to make me throw up?" @@ -16860,7 +16869,7 @@ msgstr "Non, c'est faux." #: game/3_akarsha.rpy:987 msgctxt "bathroom_168310cd" msgid "Yes, you do." -msgstr "Si c'est vrai" +msgstr "Si c'est vrai." #: game/3_akarsha.rpy:990 msgctxt "bathroom_e161cc8e_1" @@ -16878,7 +16887,7 @@ msgstr "C'est stupide. Arrête ça." #: game/3_akarsha.rpy:999 msgid "You didn't deny it that time! CONFIRMED." -msgstr "Tu n'as pas dit non cette fois ! CONFIRMÉ" +msgstr "Tu n'as pas dit non cette fois ! CONFIRMÉ." #: game/3_akarsha.rpy:1002 msgid "NOT CONFIRMED. That's not how it works." @@ -16988,7 +16997,7 @@ msgstr "Oui." #: game/3_akarsha.rpy:1185 msgctxt "track_4bb6904f" msgid "Once again, I'm a hero!" -msgstr "Encore une fois je suis un héro." +msgstr "Encore une fois je suis un héros !" #: game/3_akarsha.rpy:1188 msgctxt "track_5a0fec90" @@ -17080,7 +17089,8 @@ msgstr "FASCINANT !!!" #: game/3_akarsha.rpy:1309 msgctxt "lookBush2_beb8360c" msgid "Let's keep staring at this instead of doing something more useful!" -msgstr "Continuons de regarder ca plutôt que de faire quelque chose de productif." +msgstr "" +"Continuons de regarder ça plutôt que de faire quelque chose de productif !" #: game/3_akarsha.rpy:1320 msgid "Noelle looks incredibly amused." @@ -17120,7 +17130,7 @@ msgstr "crie étrangement" #: game/3_akarsha.rpy:1341 msgid "Akarsha panics and bolts back out the door!" -msgstr "Akarsha panique et referme la porte." +msgstr "Akarsha panique et referme la porte !" #: game/3_akarsha.rpy:1356 msgid "Hoo!!! Good thing no one chased after us." @@ -17164,7 +17174,9 @@ msgstr "On est au 21e siècle. Pourquoi l'acné est toujours d'actualité?" #: game/3_akarsha.rpy:1439 msgid "Technology has literally advanced to the point where we can shoot LASER BEAMS at your eyes to improve your vision. " -msgstr "Je veux dire, la technologie a tellement évolué qu'on peut te foutre un rayon laser dans les yeux pour améliorer ta vision." +msgstr "" +"Je veux dire, la technologie a tellement évolué qu'on peut te foutre un " +"rayon laser dans les yeux pour améliorer ta vision. " #: game/3_akarsha.rpy:1440 msgid "You'd think we would've found a cure for bad skin by now." @@ -17244,7 +17256,9 @@ msgstr "*beatbox* Arrête de poser des questions sur l'université!" #: game/3_akarsha.rpy:1508 msgid "*beatboxing* Stop asking about majors and my career! Stop asking about my future!" -msgstr "*beatbox* Arrête de poser des questions sur les intellos, sur ma carrière. Arrête de me parler de mon futur." +msgstr "" +"*beatbox* Arrête de poser des questions sur les intellos, sur ma carrière. " +"Arrête de me parler de mon futur !" #: game/3_akarsha.rpy:1511 msgid "I DON'T KNOW OKAY!! I DON'T KNOW!!!!" @@ -17260,11 +17274,15 @@ msgstr "JE FAIS SEMBLANT! JE NE SAIS PAS CE QUE JE FAIS!!! JE NE SUIS PAS SI INT #: game/3_akarsha.rpy:1514 msgid "I'M SO AFRAID OF FAILURE THAT EVERYTHING I DO HAS TO BE FUNNY! BECAUSE IF I'M NOT SERIOUS, IT'S NOT LIKE I WAS REALLY TRYING!" -msgstr "J'AI TELLEMENT PEUR DE TOUT FOIRER QUE JE SUIS OBLIGEE D'EN RIRE! PARCE QUE SI JE NE SUIS PAS SERIEUSE, C'EST COMME SI JE N'ESSAYAIS PAS VRAIMENT." +msgstr "" +"J'AI TELLEMENT PEUR DE TOUT FOIRER QUE JE SUIS OBLIGÉE D'EN RIRE! PARCE QUE " +"SI JE NE SUIS PAS SÉRIEUSE, C'EST COMME SI JE N'ESSAYAIS PAS VRAIMENT !" #: game/3_akarsha.rpy:1515 msgid "I'M SO UNHAPPY!! GOOD THING I DISGUISE IT AS A SERIES OF JOKES SO NO ONE NOTICES THE GAPING CHASM OF DARKNESS I LIVE ON THE EDGE OF!!!" -msgstr "JE SUIS TELLEMENT MALHEUREUSE!! JE CACHE CA AVEC DES BLAGUES COMME CA PERSONNE NE VOIT LE COTE SOMBRE AVEC LEQUEL JE FLIRTE" +msgstr "" +"JE SUIS TELLEMENT MALHEUREUSE !! JE CACHE CA AVEC DES BLAGUES COMME CA " +"PERSONNE NE VOIT LE CÔTÉ SOMBRE AVEC LEQUEL JE FLIRTE !!!" #: game/3_akarsha.rpy:1516 msgid "I WANNA DIE!!! KILL ME!!!!!" @@ -17448,7 +17466,7 @@ msgstr "ON S'ELEVE... ON VOLE..." #: game/3_akarsha.rpy:1632 msgid "Something something...breaking free..." -msgstr "Quelque chose... mmh... un truc se libère... " +msgstr "Quelque chose... mmh... un truc se libère..." #: game/3_akarsha.rpy:1633 msgid "I haven't watched High School Musical. I don't know the rest of the lyrics." @@ -17519,7 +17537,7 @@ msgstr "Eh !" #: game/3_akarsha.rpy:1687 msgid "Oops, that was a bit harder than I expected." -msgstr "Oups, c'était un peu plus fort que ce à quoi je m'attendais !" +msgstr "Oups, c'était un peu plus fort que ce à quoi je m'attendais." #: game/3_akarsha.rpy:1697 msgid "Min hits her back, harder!" @@ -17588,11 +17606,13 @@ msgstr "A l'inverse des toilettes ordinaires, il n'y a qu'une seule cabine." #: game/3_akarsha.rpy:1791 msgid "It's so clean?!" -msgstr "C'est tellement propre ?" +msgstr "C'est tellement propre ?!" #: game/3_akarsha.rpy:1793 msgid "Where's the pee on the toilet seat?? Where's the poo and blood stains like in the girls bathroom?" -msgstr "Où est la pisse sur la lunette des toilettes ? Où est la merde et les taches de sang comme dans les toilettes des filles ? " +msgstr "" +"Où est la pisse sur la lunette des toilettes ? Où est la merde et les taches " +"de sang comme dans les toilettes des filles ?" #: game/3_akarsha.rpy:1794 msgid "It must be this pristine because no one else knows about it." @@ -17600,7 +17620,7 @@ msgstr "Personne d'autre ne doit connaître cet endroit, pour qu'il soit si imma #: game/3_akarsha.rpy:1795 msgid "This is heaven! No wonder Min uses it." -msgstr "C'est le paradis ! Ca m'étonne pas que Min les utilise !" +msgstr "C'est le paradis ! Ca m'étonne pas que Min les utilise." #: game/3_akarsha.rpy:1805 msgid "Finally! Everyone's here." @@ -17628,7 +17648,7 @@ msgstr "Diya se cabre de peur, et se cache derrière Noelle pendant un instant, #: game/3_akarsha.rpy:1819 msgid " Diya! It's us!" -msgstr "Diya ! C'est nous !" +msgstr " Diya ! C'est nous !" #: game/3_akarsha.rpy:1821 msgctxt "akarsha2_8356b4b2" @@ -17641,11 +17661,15 @@ msgstr "Diya en tape cinq avec une force brutalement excessive. Leurs paumes se #: game/3_akarsha.rpy:1831 msgid "The victim swears and flaps the affected hand, as if to shake off the stinging." -msgstr "La victime jure et secoue sa main affectée, comme pour se débarasser d'une piqûre. " +msgstr "" +"La victime jure et secoue sa main affectée, comme pour se débarrasser d'une " +"piqûre." #: game/3_akarsha.rpy:1832 msgid "He's trying valiantly to smile, but there are tears of pain in his eyes." -msgstr "Il essaie vaillamment de sourire, mais des larmes de douleur coulent de ses yeux. " +msgstr "" +"Il essaie vaillamment de sourire, mais des larmes de douleur coulent de ses " +"yeux." #: game/3_akarsha.rpy:1834 msgid "We made our team accept the match when we heard you were here." @@ -17681,7 +17705,7 @@ msgstr "Jun sursaute au son de la voix de Min, apparemment choqué." #: game/3_akarsha.rpy:1851 msgid "Min?!" -msgstr "Min ?" +msgstr "Min ?!" #: game/3_akarsha.rpy:1852 msgid "What're you doing here??" @@ -17777,7 +17801,7 @@ msgstr "Après coup, elle pointe son index vers le sol. Min secoue la tête en a #: game/3_akarsha.rpy:1919 msgid "Since when do you two have signs?" -msgstr "Depuis quand avez-vous vos propres signaux, vous deux ? " +msgstr "Depuis quand avez-vous vos propres signaux, vous deux ?" #: game/3_akarsha.rpy:1921 msgid "Oh, they don't mean anything." @@ -17885,7 +17909,7 @@ msgstr "Elle vient vers moi !" #: game/3_akarsha.rpy:1996 msgid "I can't reach it with my hand!" -msgstr "Je ne peux pas l'atteindre avec ma main !'" +msgstr "Je ne peux pas l'atteindre avec ma main !" #: game/3_akarsha.rpy:2011 msgid "Akarsha kicked the ball!" @@ -17897,11 +17921,11 @@ msgstr "Elle sautille à cloche-pied de douleur." #: game/3_akarsha.rpy:2015 msgid "Ow!! Ow!! " -msgstr "Aïe !! Aïe !!" +msgstr "Aïe !! Aïe !! " #: game/3_akarsha.rpy:2018 msgid "You fucking dumbass!! Why didn't you just catch it?!" -msgstr "Putain de conne !! Pourquoi tu l'as pas attrapé ?" +msgstr "Putain de conne !! Pourquoi tu l'as pas attrapé ?!" #: game/3_akarsha.rpy:2020 msgid "Don't mind!" @@ -17951,7 +17975,7 @@ msgstr "Mais non! Ca a vraiment marché!" #: game/3_akarsha.rpy:2045 msgid "Yes!! I'm a certified genius!" -msgstr "Oui !! Je suis définitivement un génie." +msgstr "Oui !! Je suis définitivement un génie !" #: game/3_akarsha.rpy:2046 msgid "My Nobel Prize..." @@ -18020,7 +18044,7 @@ msgstr "Parce que t'es la plus petite??" #: game/3_akarsha.rpy:2098 msgid "OW??!" -msgstr "OH??" +msgstr "OH ??!" #: game/3_akarsha.rpy:2100 msgid "Min kicked Akarsha really hard under the bench!" @@ -18111,7 +18135,7 @@ msgstr "..........." #: game/3_akarsha.rpy:2140 msgid "I have to do this so we don't lose our balance!" -msgstr "Je suis obligée de faire ca sinon on va perdre notre équilibre." +msgstr "Je suis obligée de faire ça sinon on va perdre notre équilibre !" #: game/3_akarsha.rpy:2141 msgid "Yeah!!!!!!" @@ -18196,7 +18220,7 @@ msgstr "Elle loupe le premier lancer, mais renvoie le deuxième." #: game/3_akarsha.rpy:2195 msgid " I got it!" -msgstr "Je l'ai!" +msgstr " Je l'ai !" #: game/3_akarsha.rpy:2197 msgid "He chases the ball into foul territory and dives for it." @@ -18241,7 +18265,9 @@ msgstr "Par exemple, pour un coureur à la première base sans Out, se faire pre #: game/3_akarsha.rpy:2214 msgid "So for every three steal attempts, you need to convert at least two, or the only thing you're stealing is runs from your team." -msgstr "Donc pour chaque essai de vol, tu as besoin d'en convertir au moins deux, sinon, la seule chose que tu vas voler, c'est des tours à ton équipe." +msgstr "" +"Donc pour chaque essai de vol, tu as besoin d'en convertir au moins deux, " +"sinon, la seule chose que tu vas voler, c'est des tours à ton équipe." #: game/3_akarsha.rpy:2215 msgid "Do you succeed that often? If not, you are actually hurting the team's chances." @@ -18257,7 +18283,7 @@ msgstr "Fermez vos gueules bande de... lampadaires!" #: game/3_akarsha.rpy:2221 msgid "Shut your hell up..." -msgstr "Fermez vos gueules bande de... " +msgstr "Fermez vos gueules bande de..." #: game/3_akarsha.rpy:2224 msgid "Lamp post..." @@ -18277,7 +18303,7 @@ msgstr "Elle utilise un baton pour dessiner une formule dans la poussière: \nSB #: game/3_akarsha.rpy:2232 msgid "Min quickly stomps out the formula." -msgstr "Min efface rapidement la formule" +msgstr "Min efface rapidement la formule." #: game/3_akarsha.rpy:2233 msgid "The evil is defeated." @@ -18325,7 +18351,7 @@ msgstr "Abandonne Frère. Noelle déteste avoir tord." #: game/3_akarsha.rpy:2253 msgid "Actually, I wouldn't know. I'm not familiar with the sensation." -msgstr "En fait, je sais pas. Je ne suis pas habituée à cette sensation. " +msgstr "En fait, je sais pas. Je ne suis pas habituée à cette sensation." #: game/3_akarsha.rpy:2255 msgid "Liz comes up and taps Akarsha on the shoulder." @@ -18501,7 +18527,7 @@ msgstr "Tu ne peux pas changer d'équipe pour corroborer avec tes loupés." #: game/3_akarsha.rpy:2374 msgid "Min throws the next pitch for a strike." -msgstr "Min fait le prochain lancer pour une prise" +msgstr "Min fait le prochain lancer pour une prise." #: game/3_akarsha.rpy:2377 msgid "Nice work! Time to switch sides again." @@ -18537,11 +18563,11 @@ msgstr "Papillon... truc de papillon." #: game/3_akarsha.rpy:2394 msgid "Butterfly from Hell's Anus." -msgstr "Papillon de l'anus de l'enfer" +msgstr "Papillon de l'anus de l'enfer." #: game/3_akarsha.rpy:2397 msgid "The \"anus\" part wasn't necessary." -msgstr "Le \"anus\" n'était pas nécessaire" +msgstr "Le \"anus\" n'était pas nécessaire." #: game/3_akarsha.rpy:2411 msgctxt "akarsha2_e7bfb3b0" @@ -18554,7 +18580,7 @@ msgstr "Akarsha interpelle Noelle alors qu'elle s'approche de la base." #: game/3_akarsha.rpy:2417 msgid "WAOWW!! IT'S NOELLE!! YOW-WEE-MAMA!!!" -msgstr "WAOUHH !! C'EST NOELLE !! YOW-WEE-MAMA !!! " +msgstr "WAOUHH !! C'EST NOELLE !! YOW-WEE-MAMA !!!" #: game/3_akarsha.rpy:2420 msgid "SHUT UP!!!!!" @@ -18566,7 +18592,7 @@ msgstr "Quelle méchanceté !" #: game/3_akarsha.rpy:2429 msgid "A swing and a miss." -msgstr "Un swing et un raté" +msgstr "Un swing et un raté." #: game/3_akarsha.rpy:2432 msgid "I wonder if Noelle enjoys this?" @@ -18586,7 +18612,7 @@ msgstr "C'est juste sa personnalité. Si elle n'aimait pas ça, elle aurait déj #: game/3_akarsha.rpy:2446 msgid "Noelle strikes out." -msgstr "Noelle est éliminée" +msgstr "Noelle est éliminée." #: game/3_akarsha.rpy:2450 msgid "Diya, you're next." @@ -18763,7 +18789,7 @@ msgstr "Les coureurs reviennent avec tristesse à leurs positions défensives." #: game/3_akarsha.rpy:2567 msgid " A triple play?!" -msgstr "Un triple-jeu ?!" +msgstr " Un triple-jeu ?!" #: game/3_akarsha.rpy:2569 msgid "Jun is looking at Akarsha suspiciously." @@ -18771,7 +18797,7 @@ msgstr "Jun regarde Akarsha de manière suspicieuse." #: game/3_akarsha.rpy:2571 msgid "Wait a minute! She's not holding anything." -msgstr "Attendez une minute ! Elle n'a rien dans sa main !" +msgstr "Attendez une minute ! Elle n'a rien dans sa main." #: game/3_akarsha.rpy:2573 msgid "He saw!" @@ -18779,7 +18805,7 @@ msgstr "Il a vu !" #: game/3_akarsha.rpy:2576 msgid " What?? Where's the ball, then?" -msgstr "Quoi ?? Où est la balle alors ?" +msgstr " Quoi ?? Où est la balle alors ?" #: game/3_akarsha.rpy:2578 msgid "Heck if I know." @@ -18807,7 +18833,7 @@ msgstr "Je le savais !" #: game/3_akarsha.rpy:2592 msgid " So we're not out after all!" -msgstr "Alors nous ne sommes pas exclus après tout !" +msgstr " Alors nous ne sommes pas exclus après tout !" #: game/3_akarsha.rpy:2594 msgid "No, you're all still out." @@ -18868,7 +18894,7 @@ msgstr "La ferme. Ne me récompense pas comme une petite fille." #: game/3_akarsha.rpy:2619 msgid "Are you crying?!" -msgstr "Tu pleures ?" +msgstr "Tu pleures ?!" #: game/3_akarsha.rpy:2622 msgid "Ib nob cryig!" @@ -18946,7 +18972,7 @@ msgstr "Tout le monde s'arrête." #: game/3_akarsha.rpy:2668 msgid " What's wrong with it?" -msgstr "Qu'est-ce qui cloche ?" +msgstr " Qu'est-ce qui cloche ?" #: game/3_akarsha.rpy:2670 msgid "I think I got dust under the lens." @@ -18958,7 +18984,7 @@ msgstr "Le visage tordu de douleur, il sort ce qui semble être une petite vento #: game/3_akarsha.rpy:2674 msgid " What is that??" -msgstr "C'est quoi ça ??" +msgstr " C'est quoi ça ??" #: game/3_akarsha.rpy:2676 msgid "It's for taking out contact lens." @@ -18966,7 +18992,7 @@ msgstr "C'est pour retirer la lentille de contact." #: game/3_akarsha.rpy:2679 msgid " You're going to play without it on?? You can't pitch like that." -msgstr "Tu vas jouer sans lentille ? Tu peux pas lancer comme ça." +msgstr " Tu vas jouer sans lentille ? Tu peux pas lancer comme ça." #: game/3_akarsha.rpy:2681 msgid "Hayden, didn't you say you wanted to try pitching?" @@ -18974,7 +19000,8 @@ msgstr "Hayden, tu n'as pas dit que tu voudrais t'essayer au lancer ?" #: game/3_akarsha.rpy:2683 msgid " Right now?? I've literally never pitched a ball in my life." -msgstr "Là, maintenant ?? J'ai littéralement jamais lancé une seule balle de ma vie." +msgstr "" +" Là, maintenant ?? J'ai littéralement jamais lancé une seule balle de ma vie." #: game/3_akarsha.rpy:2685 msgid "Why not? There's a first time for everything." @@ -18986,7 +19013,7 @@ msgstr "Jun-seo retire la lentille douloureuse. Il est désormais aveugle d'un o #: game/3_akarsha.rpy:2689 msgid " Okay. Here goes nothing!" -msgstr "D'accord. Plus rien ne va ici !" +msgstr " D'accord. Plus rien ne va ici !" #: game/3_akarsha.rpy:2695 msgid "I go to baseball games." @@ -19104,7 +19131,7 @@ msgstr "HAYDEN QU'EST-CE QUE TU FOUS ??!" #: game/3_akarsha.rpy:2782 msgid " SHUT UP! IT SLIPPED OUT OF MY HAND!" -msgstr "TA GUEULE ! ELLE A GLISSE DE MA MAIN !" +msgstr " TA GUEULE ! ELLE A GLISSE DE MA MAIN !" #: game/3_akarsha.rpy:2786 msgid "Hayden picks up the ball and tries again." @@ -19120,7 +19147,7 @@ msgstr "Diya se baisse." #: game/3_akarsha.rpy:2793 msgid " Ack! Sorry!" -msgstr "Argh ! Désolé !" +msgstr " Argh ! Désolé !" #: game/3_akarsha.rpy:2795 msgid "What the fuck is your problem?!" @@ -19140,7 +19167,7 @@ msgstr "J'appelle la police." #: game/3_akarsha.rpy:2805 msgid " What? No one got hurt." -msgstr "Quoi ? Personne n'a été blessé." +msgstr " Quoi ? Personne n'a été blessé." #: game/3_akarsha.rpy:2807 msgid "It doesn't matter. That was criminal negligence." @@ -19192,7 +19219,9 @@ msgstr "Hayden s'enroule et lance la balle." #: game/3_akarsha.rpy:2843 msgid "It's not far enough outside! Diya lunged out at it and made contact. " -msgstr "Elle n'est pas partie assez loin à l'extérieur ! Diya s'est précipitée dessus et a fait contact." +msgstr "" +"Elle n'est pas partie assez loin à l'extérieur ! Diya s'est précipitée " +"dessus et a fait contact. " #: game/3_akarsha.rpy:2846 msgid "She got a hit off the intentional walk attempt!" @@ -19208,7 +19237,7 @@ msgstr "Je l'ai ! Je l'ai !" #: game/3_akarsha.rpy:2854 msgid "The ball rolls through his legs." -msgstr "La balle roule entre ses jambes " +msgstr "La balle roule entre ses jambes." #: game/3_akarsha.rpy:2858 msgid "Diya and Akarsha cross home plate to win the game." @@ -19224,7 +19253,7 @@ msgstr "J'arrive pas à le croire ! On a gagné !" #: game/3_akarsha.rpy:2867 msgid "You don't have to look so blatantly shocked." -msgstr "Tu n'es pas obligé d'être aussi choquée que ça;" +msgstr "Tu n'es pas obligé d'être aussi choquée que ça." #: game/3_akarsha.rpy:2874 msgid "The Niles team is departing." @@ -19232,7 +19261,9 @@ msgstr "La team Niles s'apprête à partir." #: game/3_akarsha.rpy:2875 msgid "Min and Noelle glare at Hayden as he goes into the van they arrived in." -msgstr "Min and Noelle observent Hayden rentrant dans le même car dans lequel elles sont arrivées" +msgstr "" +"Min and Noelle observent Hayden rentrant dans le même car dans lequel elles " +"sont arrivées." #: game/3_akarsha.rpy:2878 msgid "Are you guys still plotting revenge?" @@ -19252,7 +19283,9 @@ msgstr "Tu peux tenter de le toucher avec ta main couverte de tes règles maudit #: game/3_akarsha.rpy:2885 msgid "Too late, man. The blood's brown now. They might think it's mud. " -msgstr "Trop tard Min. Le sang a viré au marron maintenant. On va pense que c'est de la boue" +msgstr "" +"Trop tard Min. Le sang a viré au marron maintenant. On va pense que c'est de " +"la boue. " #: game/3_akarsha.rpy:2887 msgid "There's 9 of us, though, so there's probably 2.25 other girls on their periods." @@ -19260,15 +19293,19 @@ msgstr "On est 9 donc il y a probablement 2.25 filles qui ont leurs règles." #: game/3_akarsha.rpy:2888 msgid "What if we got all of them to run at the boys' team from different directions? That'd be like a nightmare." -msgstr "Et si nous nous servons d'elles pour poursuivre les garçons dans toute les directions ? Ça serait comme un cauchemar" +msgstr "" +"Et si nous nous servons d'elles pour poursuivre les garçons dans toute les " +"directions ? Ça serait comme un cauchemar." #: game/3_akarsha.rpy:2891 msgid "I doubt anyone but you would agree to that plan." -msgstr "A part toi, ça m'étonnerait que ton idée intéresse les autres. " +msgstr "A part toi, ça m'étonnerait que ton idée intéresse les autres." #: game/3_akarsha.rpy:2892 msgid "Honestly, the guys would probably freak out even if you just threw a clean pad at them." -msgstr "A mon avis, les garçons vont surement flipper même si tu leur jettes un serviette propre" +msgstr "" +"A mon avis, les garçons vont surement flipper même si tu leur jettes un " +"serviette propre." #: game/3_akarsha.rpy:2896 msgid "Oh my gosh...You're right!" @@ -19325,7 +19362,7 @@ msgstr "Noelle se déplace rapidement pour prétendre qu'elle ne les connait pas #: game/3_akarsha.rpy:2926 msgid "We gotta make this quick!" -msgstr "On va faire ça vite." +msgstr "On va faire ça vite !" #: game/3_akarsha.rpy:2929 msgid "We should soak it with something to make it more unknown." @@ -19403,7 +19440,7 @@ msgstr "Ca touche l'épaule de Jun-seo." #: game/3_akarsha.rpy:2975 msgid " WHAT IS THAT??!" -msgstr "MAIS QU'EST CE QUE C'EST QUE CA?" +msgstr " MAIS QU'EST CE QUE C'EST QUE CA ??!" #: game/3_akarsha.rpy:2978 msgid "AAAAaaaAAAAaAAAA!!!!" @@ -19444,7 +19481,7 @@ msgstr "Courez. Courez !" #: game/3_akarsha.rpy:3001 msgid "GET BACK HERE!" -msgstr "REVENEZ ICI ! " +msgstr "REVENEZ ICI !" #: game/3_akarsha.rpy:3008 msgid "GYyyAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAaaaaAa!!!!!!!!!" @@ -19478,7 +19515,9 @@ msgstr "Il fait sa soupe maintenant là dedans." #: game/3_akarsha.rpy:3034 msgid "Isn't it crazy? Their whole body liquifies and has to rebuild itself." -msgstr "C'est fou non? Son corps complet se liquéfie pour se reconstruire complétement. " +msgstr "" +"C'est fou non? Son corps complet se liquéfie pour se reconstruire " +"complétement." #: game/3_akarsha.rpy:3035 msgid "Imagine if growing up was that bad for us." @@ -19502,7 +19541,7 @@ msgstr "Mais nan t'inquiètes, ils sont plutôt résistants." #: game/3_akarsha.rpy:3043 msgid "Did you know its memory survives that?" -msgstr "Tu savais que leur mémoire survivait à tous ça? " +msgstr "Tu savais que leur mémoire survivait à tous ça?" #: game/3_akarsha.rpy:3044 msgid "If you teach a caterpillar something, like to fear a certain smell or whatever, after it comes out of its cocoon as a butterfly it'll still remember." @@ -19554,11 +19593,11 @@ msgstr "........les......." #: game/3_akarsha.rpy:3077 msgid ".............bean. " -msgstr ".....bin......" +msgstr ".....bin...... " #: game/3_akarsha.rpy:3079 msgid "I like a girl. " -msgstr "J'aime les filles." +msgstr "J'aime les filles. " #: game/3_akarsha.rpy:3081 msgid "Oh. Nice." @@ -19566,11 +19605,11 @@ msgstr "Oh. Cool." #: game/3_akarsha.rpy:3084 msgid "........You're not surprised." -msgstr "..... T'es pas surprise?" +msgstr "..... T'es pas surprise." #: game/3_akarsha.rpy:3086 msgid "I mean, I can tell. " -msgstr "Bin, pour tout te dire." +msgstr "Bin, pour tout te dire. " #: game/3_akarsha.rpy:3087 msgid "I'm bi." @@ -19582,7 +19621,9 @@ msgstr "?????????????????" #: game/3_akarsha.rpy:3092 msgid "It's not a secret? I've literally hit on girls in front of you?" -msgstr "C'est pas un secret tu sais. Je suis toujours en train de faire du rentre dedans avec les filles devant toi." +msgstr "" +"C'est pas un secret tu sais. Je suis toujours en train de faire du rentre " +"dedans avec les filles devant toi ?" #: game/3_akarsha.rpy:3093 msgid "I've literally hit on you? " @@ -19590,11 +19631,11 @@ msgstr "Même avec toi." #: game/3_akarsha.rpy:3095 msgid "You...What. " -msgstr "Tu.... De quoi?" +msgstr "Tu.... De quoi. " #: game/3_akarsha.rpy:3096 msgid "But those were all jokes. I thought you were kidding. " -msgstr "Mais c'était pour rigoler. Je pensais que tu blaguais." +msgstr "Mais c'était pour rigoler. Je pensais que tu blaguais. " #: game/3_akarsha.rpy:3098 msgid "The kinds of jokes you decide to tell are indicative of your character." @@ -19606,11 +19647,11 @@ msgstr "Je raconte des blagues gay, parce que je suis une blague gay." #: game/3_akarsha.rpy:3102 msgid "Also, you should tell Min. She likes you back. " -msgstr "D'ailleurs, tu devrais en parler avec Min. Elle t'apprécie aussi." +msgstr "D'ailleurs, tu devrais en parler avec Min. Elle t'apprécie aussi. " #: game/3_akarsha.rpy:3104 msgid "I'll help you. " -msgstr "Je vais t'aider." +msgstr "Je vais t'aider. " #: game/3_akarsha.rpy:39 msgid "Diya's house" @@ -19646,7 +19687,7 @@ msgstr "Réchauffement Climatique" #: game/3_akarsha.rpy:650 msgid "Death Bagels" -msgstr "Les beignets de la mort." +msgstr "Les beignets de la mort" #: game/3_akarsha.rpy:650 msgid "Semes" @@ -19758,7 +19799,7 @@ msgstr "Le frapper" #: game/3_akarsha.rpy:2272 msgid "Intimidate the enemy with an impressive entrance" -msgstr "Intimider l'ennemie avec une entrée impressionnante." +msgstr "Intimider l'ennemie avec une entrée impressionnante" #: game/3_akarsha.rpy:2272 msgid "Use psychological warfare" @@ -19863,7 +19904,7 @@ msgstr "Bienvenue. Nous avons une annonce spéciale à vous faire." #: game/trailer.rpy:10 msgid "The official Butterfly Soup online shop is open for business." -msgstr "La boutique en ligne Butterfly Soup est ouverte !" +msgstr "La boutique en ligne Butterfly Soup est ouverte." #: game/trailer.rpy:19 msgid "What the fuck are these..." @@ -19883,7 +19924,7 @@ msgstr "Les notres sont fait par des professionnels, ne vont jamais rayer ou dis #: game/trailer.rpy:33 msgid "Seriously, they're legit!" -msgstr "Sérieusement, ils sont géniaux." +msgstr "Sérieusement, ils sont géniaux !" #: game/trailer.rpy:35 msgid "If you hold it in your hand and compare it with the Vograce-made one I got at Yaoi Con, you can actually feel the difference." @@ -19980,7 +20021,7 @@ msgstr "Regarde :" #: game/trailer.rpy:133 msgid "HEWWO???!!?" -msgstr "HEYYYYYYY ??!!??!" +msgstr "HEYYYYYYY ??!!?" #: game/trailer.rpy:135 msgid "WHAT'S UP GAMERS, WELCOME TO MY MINECRAFT VIDEO." @@ -20033,7 +20074,7 @@ msgstr "On essaye de jouer la dure à avoir ?" #: game/trailer.rpy:166 msgid "I'M NOT PLAYING HARD TO GET." -msgstr "JE JOUE PAS LA DURE A AVOIR !" +msgstr "JE JOUE PAS LA DURE A AVOIR." #: game/trailer.rpy:170 msgid "This is biphobia!" @@ -20097,7 +20138,7 @@ msgstr "Quoi ?" #: game/2_noelle.rpy:68 msgctxt "wakeUp_1c9e82b1_1" msgid "Wake up." -msgstr "Réveille-toi" +msgstr "Réveille-toi." #: game/2_noelle.rpy:80 msgctxt "wakeUp_6276c5a5" @@ -20106,11 +20147,11 @@ msgstr "................" #: game/2_noelle.rpy:81 msgid "Diya looks very concerned..." -msgstr "Diya semble très inquiète" +msgstr "Diya semble très inquiète..." #: game/2_noelle.rpy:83 msgid "I had a nightmare." -msgstr "J'ai fait un cauchemar" +msgstr "J'ai fait un cauchemar." #: game/2_noelle.rpy:84 msgid "Ugh...That was silly. It wasn't even real."