diff --git a/translations-ru.po b/translations-ru.po index 9cd7893..336511b 100644 --- a/translations-ru.po +++ b/translations-ru.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-12-06 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 07:19+0000\n" "Last-Translator: S.P. \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -10459,359 +10459,374 @@ msgstr "ЭТО НЕ МОГУТ БЫТЬ ВАШИ НАСТОЯЩИЕ ИМЕНА." #: game/1_diya.rpy:6143 msgid "Hey, it doesn't hurt to humor them! Support their interests!" msgstr "" +"Э, нет ничего плохого в том чтоыбы подыграть им! И поддержать их интересы!" # Speaker: Sumi #: game/1_diya.rpy:6145 msgid "Watashi wa am in 10th grade." -msgstr "" +msgstr "Ваташи ва в десятом классе." # Speaker: Grace #: game/1_diya.rpy:6147 msgid "Watashi wa am in 10th grade too." -msgstr "" +msgstr "Ваташи ва тоже в десятом классе." # Speaker: Chryssa #: game/1_diya.rpy:6149 msgid "STOP TALKING LIKE THAT." -msgstr "" +msgstr "ПРЕКРАТИТЕ ГОВОРИТЬ В ЭТОЙ МАНЕРЕ." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:6151 msgid "I'VE FOUND MY PEOPLE..." -msgstr "" +msgstr "Я НАШЛА СВОЙ НАРОД..." #: game/1_diya.rpy:6153 msgid "The next girl up looks more normal." -msgstr "" +msgstr "Следующая в очереди девочка выглядит более нормальной." #: game/1_diya.rpy:6155 msgid "Ester" -msgstr "" +msgstr "Эстер" # Speaker: Ester #: game/1_diya.rpy:6157 msgid "I'm Ester —" -msgstr "" +msgstr "Я Эстер—" # Speaker: Chryssa #: game/1_diya.rpy:6159 msgid "Wait. Why are you here??" -msgstr "" +msgstr "Погоди. А ты зачем здесь??" # Speaker: Chryssa #: game/1_diya.rpy:6160 msgid "I tried to recruit you before. You said you weren't interested in baseball." msgstr "" +"Я уже пыталась тебя завербовать. И ты сказала, что не интересуешься " +"бейсболом." # Speaker: Ester #: game/1_diya.rpy:6162 msgid "I'll give it a chance." -msgstr "" +msgstr "Я всё-таки попробую." # Speaker: Chryssa #: game/1_diya.rpy:6164 msgid "Alright, which anime has baseball in it?" -msgstr "" +msgstr "Окей, какое у нас есть аниме про бейсбол?" # Speaker: Ester #: game/1_diya.rpy:6166 msgid "What? I never said it was because of —" -msgstr "" +msgstr "Чего? Я не говорила, что всё дело в —" # Speaker: Chryssa #: game/1_diya.rpy:6168 msgid "Which anime has baseball in it?" -msgstr "" +msgstr "Какое аниме про бейсбол?" # Speaker: Sumi #: game/1_diya.rpy:6170 msgid "It's Oofuri." -msgstr "" +msgstr "Офури." # Speaker: Chryssa #: game/1_diya.rpy:6172 msgctxt "lookLiz_39d2f6e3" msgid "............." -msgstr "" +msgstr ".............." # Speaker: Liz #: game/1_diya.rpy:6174 msgid "Don't tell me that's why Sakura and Yuki are here, too..." -msgstr "" +msgstr "Только не говори, что Сакура и Юки тоже здесь по этой причине..." # Speaker: Grace #: game/1_diya.rpy:6177 msgctxt "lookLiz_06ad80a3" msgid "Heck no." -msgstr "" +msgstr "Стессна нет." # Speaker: Grace #: game/1_diya.rpy:6178 msgid "I'm here because of Daiya no Ace." -msgstr "" +msgstr "Я тут из-за Daiya no Ace." # Speaker: Chryssa #: game/1_diya.rpy:6180 msgctxt "lookLiz_39d2f6e3_1" msgid "............." -msgstr "" +msgstr "............." # Speaker: Liz #: game/1_diya.rpy:6182 msgctxt "lookLiz_af831f3f" msgid "............." -msgstr "" +msgstr "............." # Speaker: Sumi #: game/1_diya.rpy:6184 msgid "What, is it a crime to like anime?" -msgstr "" +msgstr "Чего, любить аниме - преступление, что ли?" # Speaker: Chryssa #: game/1_diya.rpy:6186 msgctxt "lookLiz_97a7b20d" msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Да." # Speaker: Liz #: game/1_diya.rpy:6188 msgid "Okay, let's move on." -msgstr "" +msgstr "Окей, проехали." #: game/1_diya.rpy:6190 msgid "Diya watches the icebreaker's progress with mounting terror." -msgstr "" +msgstr "Дия следит за происходящим с нарастающим ужасом." #: game/1_diya.rpy:6191 msgid "Her palms have grown clammy, like when she's getting ready to say \"Here\" during roll call." msgstr "" +"У неё ладони потеют, как когда она готовиться сказать \"здесь\" на " +"перекличке." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6195 msgid "Crap. It's almost my turn and I still can't think of any cool facts." msgstr "" +"Блин. Уже почти моя очередь, а я не могу вспомнить ни одного забавного факта." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6196 msgid "\"I like crunching on ice cubes?\"" -msgstr "" +msgstr "\"Я люблю схрупать кубик льда?\"" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6197 msgid "\"When I go to people's houses, {w=0.35}I'm too scared to ask where the cups are, {w=0.35}so I go to the bathroom and drink from the faucet instead?\"" msgstr "" +"\"Когда я у кого-то в гостях, {w=0.35}я всегда боюсь спросить, где чашки, " +"{w=0.35}так что я всегда ухожу в уборную и пью там из-под крана?\"" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6198 msgid "\"Whenever an assembly is over and we're supposed to help carry the folding chairs back,{w=0.35} I secretly hope people notice how many I'm holding?\"" msgstr "" +"\"Всякий раз, когда какой-нибудь сбор заканчивается и надо отнести складные " +"стулья на место,{w=0.35} я втайне надеюсь, что кто-нибудь заметит, как много " +"я несу зараз?\"" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6201 msgid "These are all so bad!{w=0.35} What the???" -msgstr "" +msgstr "Все эти факты ужасные!{w=0.35}Какого???" #: game/1_diya.rpy:6203 msgid "By now, three other people have gone.{w=0.35} It's Akarsha's turn..." -msgstr "" +msgstr "Три человека уже представились. Пришла очередь Акарши..." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:6205 msgid "What up ding dongs!{w=0.35} I'm a freshman." -msgstr "" +msgstr "Чё почем, додики!{w=0.35} Я в девятом классе." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6207 msgid "Ding dongs..." -msgstr "" +msgstr "Додики..." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:6210 msgid "My name is...{w=0.35}Weekeeshee." -msgstr "" +msgstr "Зовут меня...{w=0.35}Уикиши." # Speaker: Noelle #: game/1_diya.rpy:6212 msgctxt "lookLiz_6a61dc07" msgid "................" -msgstr "" +msgstr "................." # Speaker: Akarsha #: game/1_diya.rpy:6215 msgid "Fun fact:{w=0.35} I once found 2 mutant tater tots that were fused together and sold them on eBay for $40." msgstr "" +"Забавный факт:{w=0.35}я однажды нашла два сросшихся вместе наггетса-мутанта " +"и продала их на ебэе за сорок баксов." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6217 msgid "Selling things sounds stressful. " -msgstr "" +msgstr "Продавать вещи звучит как стресс. " # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6218 msgid "I would've just eaten them." -msgstr "" +msgstr "Я бы их просто съела." #: game/1_diya.rpy:6222 msgid "Noelle is the next one over,{w=0.35} so everyone looks at her expectantly." -msgstr "" +msgstr "Ноэль стоит следующей, так что все смотрят на неё выжидающе." # Speaker: Noelle #: game/1_diya.rpy:6223 msgid "Skip me.{w=0.35} I'm not here to join." -msgstr "" +msgstr "Пропустите меня.{w=0.35} Я не записываюсь." # Speaker: Liz #: game/1_diya.rpy:6225 msgid "Let's move on to Diya, shall we?" -msgstr "" +msgstr "Давайте тогда перейдём к Дие, хорошо?" #: game/1_diya.rpy:6229 msgid "All eyes are on Diya now..." -msgstr "" +msgstr "Теперь все смотрят на Дию..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6232 msgid "Okay!!!{w=0.35} Calm down, me!!" -msgstr "" +msgstr "Окей!!!{w=0.35} Успокойся!!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6233 msgid "All I have to do is say \"I'm Diya.\"" -msgstr "" +msgstr "Всё, что нужно - это сказать \"Меня зовут Дия.\"" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6234 msgid "But wait...{w=0.35} Didn't she just say my name?" -msgstr "" +msgstr "Но подожди...{w=0.35} Она разве не назвала только что моё имя?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6235 msgid "Does it seem redundant if I repeat it?" -msgstr "" +msgstr "Не будет излишним повторить его?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6236 msgid "No, I'm overthinking this.{w=0.35} I should just say it like everyone else." msgstr "" +"Нет, я слишком много мысленных усилий к этому прилагаю.{w=0.35} Лучше просто " +"сказать его, как и все." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:6238 msgctxt "lookLiz_cafd7987" msgid "I'm Diya." -msgstr "" +msgstr "Меня зовут Дия." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6239 msgid "Yeah.{w=0.35} So far, so good." -msgstr "" +msgstr "Окей.{w=0.35} Пока всё норм." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:6240 msgctxt "lookLiz_136db9e2" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6244 msgid "What else was I supposed to say?" -msgstr "" +msgstr "Что ещё я должна сказать?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:6245 msgid "??????????" -msgstr "" +msgstr "??????????" #: game/1_diya.rpy:6248 msgid "Panic is rising in Diya's chest!" -msgstr "" +msgstr "У Дии в груди нарастает паника!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6250 msgid "I've already messed up! I'm embarrassing myself in front of everyone!" -msgstr "" +msgstr "Я уже продолбалась! Я перед всеми позорюсь!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6251 msgid "This is the worst! Even worse than reading a passage out loud in class!" -msgstr "" +msgstr "Хуже некуда! Даже хуже, чем чтение вслух!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6252 msgid "I shouldn't have come here!" -msgstr "" +msgstr "Не следовало сюда приходить!" #: game/1_diya.rpy:6258 msgid "Diya bolts from the meeting!" -msgstr "" +msgstr "Дия бегом бросается прочь со встречи!" #: game/1_diya.rpy:6259 msgid "Distantly, she can hear Noelle calling out after her." -msgstr "" +msgstr "Вдалеке она слышит, как Ноэль кричит ей вслед." # Speaker: Noelle #: game/1_diya.rpy:6261 msgid "Diya! Wait!" -msgstr "" +msgstr "Дия! Потой!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6264 msgid "I can't go back now!" -msgstr "" +msgstr "Я теперь не могу вернуться!" #: game/1_diya.rpy:6272 msgid "Powered by nervous energy, Diya barrels into the locker room." -msgstr "" +msgstr "Движимая вперёд нервной энергией, Дия врывается в раздевалку." #: game/1_diya.rpy:6273 msgid "Her plan now is basically to run as far as her legs will carry her." -msgstr "" +msgstr "Её текущий план - более-менее просто бежать, пока бежится." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6275 msgid "I suddenly feel like running 3 or 4 miles!!!" -msgstr "" +msgstr "Внезапно мне захотелось пробежать мили три-четыре!!!" #: game/1_diya.rpy:6309 msgid "Diya crashes into someone!" -msgstr "" +msgstr "Дия в кого-то врезается!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:6313 msgid "????!" -msgstr "" +msgstr "????!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6314 msgid "Ow?? I landed on my butt..." -msgstr "" +msgstr "Ауч?? Прямо на попу упала..." #: game/1_diya.rpy:6318 msgid "Someone is lying on top of her. They roughly grab the front of Diya's shirt." -msgstr "" +msgstr "Кто-то лежит на ней. Этот человек хватает Дию за перед футболки." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:6320 msgid "Watch where you're going, motherfu—" -msgstr "" +msgstr "Смотри куда прёшь, долбоё—" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:6324 msgid "........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:6328 msgid "DIYA!!!!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "ДИЯ!!!!!!!!!!!!!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:6329 msgid "IT'S YOU!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "ЭТО ТЫ!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6334 msgid "Min hugs her!" -msgstr "" +msgstr "Мин обнимает её!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:6337