diff --git a/translations-es.po b/translations-es.po index f2c2872..82a6c1c 100644 --- a/translations-es.po +++ b/translations-es.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-08 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-09 13:19+0000\n" "Last-Translator: Martín Eyheralde \n" "Language-Team: Spanish (Spain) \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "3rd and 4th grade" msgstr "" "El verano entre\n" -"3er y 4to grado" +"Tercer y Cuarto grado" #: game/1_diya.rpy:126 msgid "Evil Dragon" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Ella te amenazaba con cuchillos y te robaba y rompía tus cosas." #: game/1_diya.rpy:144 msgid "She always got sent to the principal's office because she was bad." -msgstr "Ella siempre era enviada a la oficina del director porque era mala." +msgstr "Ella siempre era enviada a la oficina del director por ser mala." #: game/1_diya.rpy:149 msgid "" @@ -96,43 +96,43 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:160 msgid "{big=16}THIS IS THE WORST STORY IN HISTORY!{/big}" -msgstr "{big=16}ESTA ES LA PEOR HISTORIA EN EL MUNDO!{/big}" +msgstr "{big=16}¡ESTA ES LA PEOR HISTORIA EN EL MUNDO!{/big}" #: game/1_diya.rpy:162 msgid "{big=20}I'M ESCAPING!{/big}" -msgstr "{big=20}VOY A ESCAPAR!{/big}" +msgstr "{big=20}¡VOY A ESCAPAR!{/big}" #: game/1_diya.rpy:166 msgid "Wait!" -msgstr "Espera!" +msgstr "¡Espera!" #: game/1_diya.rpy:167 msgid "Min, that's not how it goes!" -msgstr "Min, así no es la historia!" +msgstr "¡Min, así no es la historia!" #: game/1_diya.rpy:169 msgid "I'm right here!{w=0.35} The evil dragon!" -msgstr "Estoy justo aquí!{w=0.35} El dragón malvado!" +msgstr "¡Estoy justo aquí!{w=0.35} ¡El dragón malvado!" #: game/1_diya.rpy:171 msgid "I killed you already!" -msgstr "Ya te maté!" +msgstr "¡Ya te maté!" #: game/1_diya.rpy:173 msgid "Haaaah?{w=0.35} With what?" -msgstr "Haaaah?{w=0.35} Con qué?" +msgstr "Aaaah?{w=0.35} ¿Con qué?" #: game/1_diya.rpy:176 msgid "{big=+20}A GUN!{/big}" -msgstr "{big=+20}UNA PISTOLA!{/big}" +msgstr "{big=+20}¡UNA PISTOLA!{/big}" #: game/1_diya.rpy:178 msgid "You don't have a gun!" -msgstr "No tienes una pistola!" +msgstr "¡No tienes una pistola!" #: game/1_diya.rpy:181 msgid "{big=+20}I MADE ONE OUT OF ROCKS!{/big}" -msgstr "{big=+20}HICE UNA CON ROCAS!{/big}" +msgstr "{big=+20}¡HICE UNA CON ROCAS!{/big}" #: game/1_diya.rpy:183 msgctxt "beginning_78aff33f" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "" "The hero has arrived!{w=0.35}\n" "As Min-seo's twin, he's trying to reason with her!" msgstr "" -"El héroe ha llegado!{w=0.35}\n" -"Como el gemelo de Min-seo, trata de razonar con ella!" +"¡El héroe ha llegado!{w=0.35}\n" +"¡Como el gemelo de Min-seo, él trata de razonar con ella!" #: game/1_diya.rpy:192 msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}" @@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "{cps=35}Min... {w=0.35}eso es imposible... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:194 msgctxt "beginning_8bac71d0" msgid "Who cares!" -msgstr "A quién le importa!" +msgstr "¡A quién le importa!" #: game/1_diya.rpy:196 msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!" -msgstr "Si tengo una pistola,{w=0.35} yo gano!" +msgstr "¡Si tengo una pistola,{w=0.35} yo gano!" #: game/1_diya.rpy:198 msgctxt "beginning_9989372a" @@ -177,27 +177,27 @@ msgstr "{slower}...... {/slower}" #: game/1_diya.rpy:204 msgid "It's difficult to argue against Min's brand of logic." -msgstr "Es difícil encontrar fallas en la lógica de Min." +msgstr "Es difícil debatir contra la lógica de Min." #: game/1_diya.rpy:207 msgid "Okay, you win... {w=0.35}Let's just start over... " -msgstr "Okey, tú ganas... {w=0.35}Solo empecemos de nuevo... " +msgstr "Vale, tú ganas... {w=0.35}Sólo empecemos de nuevo... " #: game/1_diya.rpy:209 msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!" -msgstr "Que esta vez alguien más sea la princesa!{w=0.35} No yo!" +msgstr "¡Que esta vez alguien más sea la princesa!{w=0.35} ¡Yo no!" #: game/1_diya.rpy:211 msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..." -msgstr "Soy la única chica que queda, así que supongo que soy yo..." +msgstr "Soy la única chica que queda, así que supongo que seré yo..." #: game/1_diya.rpy:214 msgid "Fine. Diya does seem more like the princess type anyway." -msgstr "Bien. Diya sí se parece más al tipo princesa de todas formas." +msgstr "Bueno. Diya sí se parece más a una princesa de todas formas." #: game/1_diya.rpy:216 msgid "What's that supposed to mean." -msgstr "Qué quieres decir." +msgstr "Qué quieres decir con eso." #: game/1_diya.rpy:219 msgid "You're really pretty." @@ -208,20 +208,20 @@ msgid "" "And it's cute how your hair curls like that. {w=0.35} It makes you look like " "a princess." msgstr "" -"Y es adorable como tu cabello se enrolla. {w=0.35} Te hace ver como una " -"princesa." +"Y es adorable como tu cabello se encrespa de esa manera. {w=0.35} Te hace " +"ver como una princesa." #: game/1_diya.rpy:225 msgid "Uh, {w=0.35} I just meant that she's less violent." -msgstr "Eh, {w=0.35} Solo quería decir que es menos violenta." +msgstr "Eh, {w=0.35} solo quería decir que es menos violenta." #: game/1_diya.rpy:226 msgid "But whatever..." -msgstr "Pero ya qué..." +msgstr "Pero no importa..." #: game/1_diya.rpy:239 msgid "— 2nd Try —" -msgstr "— 2do Intento —" +msgstr "— Segundo Intento —" #: game/1_diya.rpy:243 msgctxt "beginning_5949963c_1" @@ -245,8 +245,8 @@ msgid "" "She was afraid if she opened her mouth,{w=0.35} something would come out " "that shouldn't." msgstr "" -"Que estaba asustada de que si abría la boca,{w=0.35} diría algo que no " -"debería." +"Que estaba asustada de que si abría la boca,{w=0.35} terminaría diciendo " +"algo que no debería." #: game/1_diya.rpy:261 msgid "" @@ -295,61 +295,61 @@ msgstr "Por muchos años, ella —" #: game/1_diya.rpy:284 msgid "Diya,{w=0.2} get up! {w=0.35}I'm here to rescue you!" -msgstr "Diya,{w=0.2} levantate! {w=0.35}Vine a salvarte!" +msgstr "¡Diya,{w=0.2} levántate! {w=0.35}¡He venido a salvarte!" #: game/1_diya.rpy:287 msgid "Hahah!!{w=0.35} Only the hero can wake her!" -msgstr "Jaja!!{w=0.35} Solo el héroe puede despertarla!" +msgstr "¡¡Jajaj!!{w=0.35} ¡Solo el héroe puede despertarla!" #: game/1_diya.rpy:289 msgid "That's me! {w=0.35}I'm the hero!!" -msgstr "Esa soy yo! {w=0.35}Yo soy el héroe!!" +msgstr "¡Esa soy yo! {w=0.35}¡¡Yo soy el héroe!!" #: game/1_diya.rpy:291 msgid "" "{cps=30}Wait,{w=0.35} no...?{/cps}{w=0.35}\n" "It's supposed to be Jun-seo!" msgstr "" -"{cps=30}Espera,{w=0.35} no...?{/cps}{w=0.35}\n" -"Se supone que es Jun-seo!" +"{cps=30}Espera,{w=0.35}¿no...?{/cps}{w=0.35}\n" +"¡Se supone que es Jun-seo!" #: game/1_diya.rpy:294 msgid "{big=+20}NO!{w=0.35} IT'S ME!!{/big}" -msgstr "{big=+20}NO!{w=0.35} SOY YO!!{/big}" +msgstr "{big=+20}¡NO!{w=0.35}¡¡SOY YO!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:296 msgid "Huh?{w=0.35} But if you're the hero, {w=0.35}then what am I?" -msgstr "Ah?{w=0.35} Pero si tú eres el héroe, {w=0.35}qué soy yo?" +msgstr "¿Ah?{w=0.35} Pero si tú eres el héroe, {w=0.35}¿qué soy yo?" #: game/1_diya.rpy:299 msgid "A{cps=20}... {/cps}{w=0.35}{big=+20}GUN!{/big}" -msgstr "UNA{cps=20}... {/cps}{w=0.35}{big=+20}PISTOLA!{/big}" +msgstr "¡UNA{cps=20}... {/cps}{w=0.35}{big=+20}PISTOLA!{/big}" #: game/1_diya.rpy:300 msgid "Gun(?)" -msgstr "Pistola(?)" +msgstr "Pistola(¿?)" #: game/1_diya.rpy:302 msgctxt "beginning_8a88d73d" msgid "What?!" -msgstr "Qué?!" +msgstr "¡¿Qué?!" #: game/1_diya.rpy:304 msgid "Min grabs Jun's arm and aims it at the dragon!" -msgstr "Min agarra el brazo de Jun y lo apunta al dragón!" +msgstr "¡Min agarra el brazo de Jun y lo apunta al dragón!" #: game/1_diya.rpy:306 msgid "BANG!{w=0.35} You're dead!" -msgstr "BANG!{w=0.35} Estás muerto!" +msgstr "¡BANG!{w=0.35} ¡Estás muerto!" #: game/1_diya.rpy:308 msgid "" "Nice try! {w=0.35} But I deflected the bullet with my {i}own{/i} bullet!" -msgstr "Buen intento! {w=0.35} Pero desvié la bala con mi {i}propia{/i} bala!" +msgstr "¡Buen intento! {w=0.35} ¡Pero desvié la bala con mi {i}propia{/i} bala!" #: game/1_diya.rpy:309 msgid "I have a gun too!" -msgstr "Tengo una pistola también!" +msgstr "¡Tengo una pistola también!" #: game/1_diya.rpy:310 msgid "Gun" @@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "Pistola" #: game/1_diya.rpy:312 msgid "{i}Why?!{/i}{w=0.35} You're a dragon!" -msgstr "{i}Por qué?!{/i}{w=0.35} Eres un dragón!" +msgstr "{i}¡¿Por qué?!{/i}{w=0.35} ¡Eres un dragón!" #: game/1_diya.rpy:314 msgid "This is America! {w=0.35}Everyone has a gun!" -msgstr "Esto es Estados Unidos! {w=0.35}Todos tienen una pistola!" +msgstr "¡Esto es América! {w=0.35}¡Todos tienen una pistola!" #: game/1_diya.rpy:316 msgid "Diya rises to her feet." @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Diya se pone de pie." #: game/1_diya.rpy:319 msgid "I also have a gun." -msgstr "Yo también tengo una." +msgstr "Yo también tengo una pistola." #: game/1_diya.rpy:322 msgid "Shoot the dragon" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Min luce muy herida..." #: game/1_diya.rpy:337 msgid "Why? I'm here to rescue you." -msgstr "Por qué? Vine a salvarte." +msgstr "¿Por qué? Vine a salvarte." #: game/1_diya.rpy:339 msgid "Don't want to be rescued." @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Cuál atardecer..." #: game/1_diya.rpy:349 msgid "What horse?" -msgstr "Cuál caballo?" +msgstr "¿Cuál caballo?" #: game/1_diya.rpy:351 msgid "You." @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Pistola Caballo" #: game/1_diya.rpy:354 msgctxt "beginning_8f5239f8" msgid "Me?!" -msgstr "Yo?!" +msgstr "¡¿Yo?!" #: game/1_diya.rpy:356 msgid "That does sound pretty cool..." -msgstr "Eso sí suena muy cool..." +msgstr "Eso sí suena bastante genial..." #: game/1_diya.rpy:358 msgid "Changed my mind." @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "A la mitad?!" #: game/1_diya.rpy:375 msgid "That's harsh, dude." -msgstr "Eso es cruel, viejo." +msgstr "Eso es cruel, hombre." #: game/1_diya.rpy:377 msgid "I used the last of Jun's energy to shoot you again!" -msgstr "Utilicé la última energía de Jun para dispararte otra vez!" +msgstr "¡Utilicé la última energía de Jun para dispararte otra vez!" #: game/1_diya.rpy:378 msgid "DEAD." @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Eso es...{w=0.35} innecesariamente complicado." #: game/1_diya.rpy:390 msgid "Why didn't you just shoot him directly...?" -msgstr "Por qué no le disparaste a él directamente...?" +msgstr "¿Por qué no le disparaste a él directamente...?" #: game/1_diya.rpy:392 msgid "This way is cooler!!!" -msgstr "Así es más cool!!!" +msgstr "¡¡¡Así es mejor!!!" #: game/1_diya.rpy:394 msgctxt "beginning_912b5935" @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "" "{cps=20}Nice try... {/cps}{w=0.35}{i}but too bad!{/i} {w=0.35}The bullet " "bounces off me!" msgstr "" -"{cps=20}Buen intento... {/cps}{w=0.35}{i}pero que mal!{/i} {w=0.35}La bala " +"{cps=20}Buen intento... {/cps}{w=0.35}{i}¡pero que mal!{/i} {w=0.35}¡La bala " "rebota de mi cuerpo!" #: game/1_diya.rpy:401 @@ -535,11 +535,12 @@ msgstr "Cómo es eso posible." #: game/1_diya.rpy:404 msgid "My dragon scales are stronger than tank armor!" -msgstr "Mis escamas de dragón son más resistentes que un tanque!" +msgstr "" +"¡Mis escamas de dragón son más resistentes que la armadura de un tanque!" #: game/1_diya.rpy:405 msgid "Take that!" -msgstr "Toma eso!" +msgstr "¡Toma eso!" #: game/1_diya.rpy:409 msgid "Maybe we can resolve this without fighting, then... " @@ -551,31 +552,31 @@ msgstr "Vamos a discutirl-" #: game/1_diya.rpy:413 msgid "{big=+20}VIOLENCE SOLVES EVERYTHING!{/big}" -msgstr "{big=+20}LA VIOLENCIA LO RESUELVE TODO!{/big}" +msgstr "{big=+20}¡LA VIOLENCIA LO RESUELVE TODO!{/big}" #: game/1_diya.rpy:414 msgid "{big=+20}I'M MAKING A NEW GUN WITH ROCKS!{/big}" -msgstr "{big=+20}ESTOY HACIENDO UNA NUEVA PISTOLA CON ROCAS!{/big}" +msgstr "{big=+20}¡ESTOY HACIENDO UNA NUEVA PISTOLA CON ROCAS!{/big}" #: game/1_diya.rpy:416 msgid "Are you replacing me...?" -msgstr "Me estás reemplazando...?" +msgstr "¿Me estás reemplazando...?" #: game/1_diya.rpy:418 msgid "Yeah! {w=0.35}Sorry!" -msgstr "Sí! {w=0.35}Perdón!" +msgstr "¡Sí! {w=0.35}¡Perdón!" #: game/1_diya.rpy:420 msgid "BANG!{w=0.35} Dragon's dead!" -msgstr "BANG!{w=0.35} El dragón se murió!" +msgstr "¡BANG!{w=0.35} ¡El dragón se murió!" #: game/1_diya.rpy:422 msgid "Uh, did you forget?{w=0.35} I'm bulletproof." -msgstr "Um, te olvidas?{w=0.35} Soy a prueba de balas." +msgstr "Ah, ¿te olvidaste?{w=0.35} Soy a prueba de balas." #: game/1_diya.rpy:424 msgid "But my gun didn't shoot a bullet!" -msgstr "Pero mi pistola no disparó una bala!" +msgstr "¡Pero mi pistola no disparó una bala!" #: game/1_diya.rpy:429 msgid "My gun shot{cps=20}... {/cps}" @@ -587,11 +588,11 @@ msgstr "¡UNA PISTOLA MÁS PEQUEÑA!" #: game/1_diya.rpy:434 msgid "{big=+14}...WHICH SHOT A KNIFE!!{/big}" -msgstr "{big=+14}...QUE DISPARÓ UN CUCHILLO!!{/big}" +msgstr "{big=+14}...¡¡QUE DISPARÓ UN CUCHILLO!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:435 msgid "{big=+20}...WHICH EXPLODED!!!{/big}" -msgstr "{big=+20}...QUE EXPLOTÓ!!!{/big}" +msgstr "{big=+20}...¡¡¡QUE EXPLOTÓ!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:436 msgctxt "niceTry_78aff33f" @@ -610,24 +611,24 @@ msgstr "{cps=25}...... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:439 msgid "What was the point of the smaller gun in the middle?" -msgstr "Cuál era el punto de la pistola pequeña en la mitad?" +msgstr "¿Cuál era el punto de la pistola pequeña en la mitad?" #: game/1_diya.rpy:440 msgid "It's there to shoot the knife!" -msgstr "Está ahí para disparar el cuchillo!" +msgstr "¡Está ahí para disparar el cuchillo!" #: game/1_diya.rpy:441 msgid "No, {w=0.2}but why couldn't the original gun shoot the knife?" msgstr "" -"No, {w=0.2}pero por qué no podía la pistola original disparar el cuchillo?" +"No, {w=0.2}¿pero por qué no podía la pistola original disparar el cuchillo?" #: game/1_diya.rpy:442 msgid "Min gives Jun an incredulous look." -msgstr "Min mira incrédula a Jun." +msgstr "Min le da una mirada incrédula a Jun." #: game/1_diya.rpy:443 msgid "Because it was shooting out the smaller gun." -msgstr "Porque estaba disparando la pistola pequeña." +msgstr "Por que estaba disparando la pistola pequeña." #: game/1_diya.rpy:444 msgid "{cps=25}...never mind... {/cps}" @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "{cps=25}...olvídalo... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:450 msgid "Okay, so let's say my elbow is injured now." -msgstr "Okey, digamos que mi codo está herido ahora." +msgstr "Vale, digamos que mi codo está herido ahora." #: game/1_diya.rpy:451 msgid "So if you touch that, I lose." @@ -647,11 +648,11 @@ msgstr "RRRAARGH!!!!" #: game/1_diya.rpy:457 msgid "Min lunges at him!" -msgstr "Min se lanza sobre él!" +msgstr "¡Min se lanza sobre él!" #: game/1_diya.rpy:458 msgid "He sidesteps and darts up the steps to the slide!" -msgstr "Él la esquiva y corre hacia los escalones del tobogán!" +msgstr "¡Él la esquiva y corre hacia los escalones del tobogán!" #: game/1_diya.rpy:459 msgid "When Min catches up, he spins so his back is to the wall." @@ -661,23 +662,23 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:461 msgid "She looks like she's having trouble..." -msgstr "Parece que tiene problemas..." +msgstr "Parece que ella está tienendo problemas..." #: game/1_diya.rpy:462 msgid "Do you need help?" -msgstr "Necesitas ayuda?" +msgstr "¿Necesitas ayuda?" #: game/1_diya.rpy:465 msgid "What?!{w=0.2} No!" -msgstr "Qué?!{w=0.2} No!" +msgstr "¡¿Qué?!{w=0.2} ¡No!" #: game/1_diya.rpy:468 msgid "" "The evil dragon feints to the right.{w=0.2} Min falls for it and he rushes " "past her,{w=0.2} back the way he came." msgstr "" -"El dragón malvado finta hacia la derecha.{w=0.2} Min cae en la trampa y " -"corre al lado de Diya,{w=0.2} por donde él vino." +"El dragón malvado hace una finta hacia la derecha.{w=0.2} Min cae en la " +"trampa y él se apresura en pasarla,{w=0.2} yendo a por donde él vino." #: game/1_diya.rpy:470 msgid "!" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "!" #: game/1_diya.rpy:473 msgid "Min trips and face plants on the bridge!" -msgstr "Min tropieza y estampa su cara contra el puente!" +msgstr "¡Min tropieza y estampa su cara contra el puente!" #: game/1_diya.rpy:475 msgid "...!!!!!!!!" @@ -701,11 +702,11 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:479 msgid "Waugh?!!" -msgstr "Guaugh?!!" +msgstr "¡¡¿Guaugh?!!" #: game/1_diya.rpy:485 msgid "Wait, you're the princess! You can't just do that." -msgstr "Espera, tú eres la princesa! No puedes hacer eso." +msgstr "Espera, ¡tú eres la princesa! No puedes hacer eso." #: game/1_diya.rpy:487 msgctxt "niceTry_6276c5a5" @@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "Mientras desaparece de la vista, Min se incorpora otra vez." #: game/1_diya.rpy:496 msgid "Where is everyone?" -msgstr "Dónde están todos?" +msgstr "¿Dónde están todos?" #: game/1_diya.rpy:498 msgid "They.......balcony collapsed." @@ -734,11 +735,11 @@ msgstr "Castillo en construcción." #: game/1_diya.rpy:503 msgid "Yeah!!!" -msgstr "Sí!!!" +msgstr "¡¡¡Sí!!!" #: game/1_diya.rpy:505 msgid "Heheheh!!!{w=0.35} I rescued you!" -msgstr "Jejeje!!!{w=0.35} Te salvé!" +msgstr "¡¡¡Jejejej!!!{w=0.35} ¡Te salvé!" #: game/1_diya.rpy:507 msgid "My hero." @@ -746,11 +747,11 @@ msgstr "Mi héroe." #: game/1_diya.rpy:510 msgid "Yeah!{w=0.35} I'm your hero!!" -msgstr "Sí!{w=0.35} Soy tu héroe!!" +msgstr "¡Sí!{w=0.35} ¡¡Soy tu héroe!!" #: game/1_diya.rpy:520 msgid "Min is struggling to princess carry Diya down the slide with her." -msgstr "Min le cuesta cargar como princesa a Diya bajo el tobogán con ella." +msgstr "Min le cuesta cargar como princesa a Diya bajo el tobogán junto a ella." #: game/1_diya.rpy:521 msgid "" @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:561 msgid "She stamps them with staples so they hurt more." -msgstr "Los borda con grapas así duelen más." +msgstr "Los estampa con grapas para que duelan más." #: game/1_diya.rpy:562 msgid "But she never throws them at me." @@ -841,11 +842,11 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:567 msgid "I really like her." -msgstr "Me gusta mucho." +msgstr "Me agrada mucho." #: game/1_diya.rpy:589 msgid "Watching the pros play baseball always makes me so jealous." -msgstr "Ver a los profesionales jugar baseball siempre me da mucha envidia." +msgstr "Ver a los profesionales jugar béisbol siempre me da mucha envidia." #: game/1_diya.rpy:591 msgid "It must be so fun, being on a real team like that." @@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:599 msgid "Someday,{w=0.10} that's gonna be us." -msgstr "Algun día,{w=0.10} esos vamos a ser nosotras." +msgstr "Algun día,{w=0.10} esas vamos a ser nosotras." #: game/1_diya.rpy:602 msgctxt "niceTry_9fa2cfca" @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:603 msgid "Wait,{w=0.10} what?{w=0.26} But how." -msgstr "Espera,{w=0.10} ¿que?{w=0.26} Pero cómo." +msgstr "Espera,{w=0.10} ¿qué?{w=0.26} Pero cómo." #: game/1_diya.rpy:604 msgid "Your parents won't even let you join my team 'cause you're a girl." @@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "Además,{w=0.10} cuando yo crezca voy a ser una doctora o ingeniera." #: game/1_diya.rpy:608 msgid "Huh? {w=0.26}How come?" -msgstr "¿Eh? {w=0.26}Como así?" +msgstr "¿Eh? {w=0.26}¿Cómo así?" #: game/1_diya.rpy:610 msgid "My parents said so." @@ -1027,11 +1028,11 @@ msgid "" "The popcorn guy is a few rows behind us." msgstr "" "¡Dime cuando estés lista para ir!{w=0.26}\n" -"El chico de las palomitas está unas filas detrás de nosotras." +"El chico de las palomitas está a unas filas detrás de nosotras." #: game/1_diya.rpy:700 msgid "(Use the mouse to interact!)" -msgstr "(¡Usa el ratón para interactuar!)" +msgstr "(¡Usa el mouse para interactuar!)" #: game/1_diya.rpy:732 msgid "Look at woman" @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "Ella está acunando algo en sus brazos." #: game/1_diya.rpy:812 msgid "Dog???" -msgstr "Perro???" +msgstr "¿¿¿Perro???" #: game/1_diya.rpy:814 msgid "Diya quickly jogs over to take a look." @@ -1123,8 +1124,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:869 msgid "{big=+20}I HOPE THE PERSON YOU LIKE LIKES SOMEONE ELSE!!!{/big}" msgstr "" -"{big=+20}¡¡¡ESPERO QUE LA PERSONA QUE TE GUSTA LE GUSTE ALGUIEN MAS!!!{big=" -"+20}" +"{big=+20}¡¡¡ESPERO QUE LA PERSONA QUE TE GUSTA LE GUSTE ALGUIEN MAS!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:870 msgid "{big=+20}GIVE ME A BR{i}EA— {/i}{/big}" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "{slow}...?{/slow}" #: game/1_diya.rpy:906 msgid "Whoa.{w=0.26} Some kid behind us is talking to his dad." -msgstr "Guoa.{w=0.26} Un niño detrás de nosotras está hablando con su papá." +msgstr "Wow.{w=0.26} Un niño detrás de nosotras está hablando con su papá." #: game/1_diya.rpy:908 msgid "Dad,{w=0.10} who's that?" @@ -1207,14 +1207,13 @@ msgid "" "I can't even imagine it. {w=0.26}Every time I talk to my parents,{w=0.10} it " "somehow turns into a lecture about something I did wrong." msgstr "" -"No me lo puedo ni imaginar. {w=0.26}Cada vez que hablo con mis padres," -"{w=0.10} de alguna manera se convierte en una conferencia sobre algo que " -"hice mal." +"No me lo puedo ni imaginar. {w=0.26}Cada vez que hablo con mis padres,{w=0." +"10} de alguna manera se convierte en una lección sobre algo que hice mal." #: game/1_diya.rpy:918 msgid "So I only talk to them now when I absolutely have to." msgstr "" -"Así que ahora solo hablo con ellos cuando tengo que absolutamente hacerlo." +"Así que ahora solo hablo con ellos cuando absolutamente tenga que hacerlo." #: game/1_diya.rpy:921 msgid "How come they switched catchers,{w=0.10} too?" @@ -1351,11 +1350,11 @@ msgstr "¡Nunca pensaré eso!" #: game/1_diya.rpy:979 msgid "Even if I could catch it, are you really willing to be a pitcher?" msgstr "" -"Incluso si pudiera atraparlo, ¿estás realmente dispuesta a ser lanzador?" +"Incluso si pudiera atraparlas, ¿estás realmente dispuesta a ser lanzadora?" #: game/1_diya.rpy:982 msgid "Why not? {w=0.26}The pitcher is the coolest." -msgstr "¿Por qué no? {w=0.26}El lanzador es el mas genial." +msgstr "¿Por qué no? {w=0.26}El lanzador es el más genial." #: game/1_diya.rpy:985 msgid "You're so brave. {w=0.26}I hate pitching." @@ -1365,8 +1364,7 @@ msgstr "Eres tan valiente. {w=0.26}Odio lanzar." msgid "" "Why? {w=0.26}You get to stand on the mound and kick ass in front of everyone." msgstr "" -"¿Por qué? {w=0.26}Te puedes parar en el montículo y patear culo delante de " -"todos." +"¿Por qué? {w=0.26}Te puedes parar en el montículo y arrasar delante de todos." #: game/1_diya.rpy:991 msgid "But that's exactly why." @@ -1442,7 +1440,7 @@ msgstr "¡Seremos tú y yo contra el mundo!" #: game/1_diya.rpy:1023 msgid "Okay.{w=0.26} Let's do it." -msgstr "Okey.{w=0.26} Hagámoslo." +msgstr "Vale.{w=0.26} Hagámoslo." #: game/1_diya.rpy:1030 msgid "The batter hit the ball!{nw}" @@ -1462,7 +1460,7 @@ msgstr "¡Diya atrapa la pelota en el cubo de palomitas!" #: game/1_diya.rpy:1053 msgid "Whoa!!!!!!!!" -msgstr "Guoa!!!!!!!!" +msgstr "¡¡¡¡¡¡¡Wow!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:1054 msgid "I got so lucky!" @@ -1595,7 +1593,7 @@ msgstr "???? ?? ??????????????" #: game/1_diya.rpy:1134 msgid "Tell me what?" -msgstr "¿Decirme que?" +msgstr "¿Decirme qué?" #: game/1_diya.rpy:1136 msgid "We're—{w=0.26}{nw}" @@ -1607,7 +1605,7 @@ msgstr "{cps=+60}{big=+20}¡CIERRA LA MALDITA BOCA!{/big}{/cps}" #: game/1_diya.rpy:1142 msgid "What............. {w=0.26}what the heck........" -msgstr "Que............. {w=0.26}que demonios........" +msgstr "Qué............. {w=0.26}qué demonios........" #: game/1_diya.rpy:1150 msgid "" @@ -1618,12 +1616,12 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:1154 msgid "Min gets up and runs for it!" -msgstr "¡Min se levanta y corre a por ello!" +msgstr "¡Min se levanta y se echa a correr!" #: game/1_diya.rpy:1156 msgctxt "rememberBy_11d2098a" msgid "Min!" -msgstr "Min!" +msgstr "¡Min!" #: game/1_diya.rpy:1158 msgid "I've got to go after her!" @@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:1187 msgctxt "confession_0bc34ca6" msgid "Min!" -msgstr "Min!" +msgstr "¡Min!" #: game/1_diya.rpy:1199 msgid "Diya grabs the back of Min's hoodie!" @@ -1682,11 +1680,11 @@ msgstr "¡¿Mañana?!" #: game/1_diya.rpy:1228 msgid "So sudden." -msgstr "Tan repentino." +msgstr "Tan de repente." #: game/1_diya.rpy:1231 msgid "It wasn't sudden. I've known for a long time." -msgstr "No fue repentino. Lo sé desde hace mucho tiempo." +msgstr "No fue de repente. Lo sé desde hace mucho tiempo." #: game/1_diya.rpy:1232 msgid "" @@ -1797,8 +1795,8 @@ msgid "" "It's even more like it if you say your name wrong,{w=0.2} like DIE-ya " "instead of Dee-ya." msgstr "" -"Es aún más parecido si digo mal tu nombre, {w = 0.2} como DAE-ya en vez de " -"Di-ya." +"Es aún más parecido si digo mal tu nombre, {w=0.2} como DAE-ya en vez de Di-" +"ya." #: game/1_diya.rpy:1282 msgid "I'm not saying my name wrong just to make it sound like diamond." @@ -1811,8 +1809,8 @@ msgid "" "But it's more equal like that! {w=0.26}My name got cut in half to make it " "work,{w=0.2} so I had to sacrifice something, too." msgstr "" -"¡Pero es más igualitario así! {w=0.26}Mi nombre se cortó a la mitad para que " -"funcione,{w=0.2} asi que tuve que sacrificar algo, también." +"¡Pero es más equitativo así! {w=0.26}Mi nombre se cortó a la mitad para que " +"funcione,{w=0.2} por lo que tuve que sacrificar algo, también." #: game/1_diya.rpy:1287 msgid "I already call you Min.{w=0.26} No one says DIE-ya." @@ -1939,12 +1937,12 @@ msgstr "No me rendiré si tu no te rindes." #: game/1_diya.rpy:1349 msgid "Okay?" -msgstr "¿Okey?" +msgstr "¿Vale?" #: game/1_diya.rpy:1351 msgctxt "confession_fd841d5d" msgid "Okay." -msgstr "Okey." +msgstr "Vale." #: game/1_diya.rpy:1352 msgctxt "confession_aa02bf34" @@ -1958,7 +1956,7 @@ msgstr "Y si un caimán te ataca, ve a por los ojos." #: game/1_diya.rpy:1357 msgctxt "confession_9abc2e50" msgid "Okay!" -msgstr "Okey!" +msgstr "¡Vale!" #: game/1_diya.rpy:1375 msgid "This is Jun-seo's seat." @@ -1966,7 +1964,7 @@ msgstr "Este es el asiento de Jun-seo." #: game/1_diya.rpy:1379 msgid "He went to the bathroom with Dad." -msgstr "El fue al baño junto con mi padre." +msgstr "Él fue al baño junto con mi padre." #: game/1_diya.rpy:1384 msgid "He's been gone for a while now." @@ -1978,7 +1976,7 @@ msgstr "Espero que no se haya perdido." #: game/1_diya.rpy:1391 msgid "Maybe he's taking a dump." -msgstr "Talvez esté depositando." +msgstr "Talvez esté haciendo del 2." #: game/1_diya.rpy:1402 msgctxt "saySomething_ce237f07" @@ -1987,7 +1985,7 @@ msgstr "Min." #: game/1_diya.rpy:1406 msgid "Yeah?" -msgstr "¿Si?" +msgstr "¿Sí?" #: game/1_diya.rpy:1413 msgid "Let's go get popcorn" @@ -2086,7 +2084,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:1461 msgctxt "softball_1fb00b78" msgid "Yeah." -msgstr "Seh." +msgstr "Sí." #: game/1_diya.rpy:1463 msgid "" @@ -2140,7 +2138,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:1496 msgid "What is it?{w=0.26} Do you not want to be in the same class as me?" -msgstr "Que pasa?{w=0.26} ¿No quieres estar en la misma clase que yo?" +msgstr "¿Qué pasa?{w=0.26} ¿No quieres estar en la misma clase que yo?" #: game/1_diya.rpy:1500 msgid "No! {w=0.26}That's not it!" @@ -2152,7 +2150,7 @@ msgstr "Es solo que no....... {w=0.26}Eh........" #: game/1_diya.rpy:1503 msgid "Um......." -msgstr "Am......." +msgstr "Em......." #: game/1_diya.rpy:1505 msgid "Forget it......." @@ -2200,7 +2198,7 @@ msgstr "Vamos." #: game/1_diya.rpy:1550 msgctxt "walk1_9abc2e50" msgid "Okay!" -msgstr "¡Okey!" +msgstr "¡Vale!" #: game/1_diya.rpy:1553 msgid "Diya and Min got up!" @@ -2269,7 +2267,7 @@ msgstr "Eso fue lo peor." #: game/1_diya.rpy:1585 msgid "I'm never speaking again. Time to become a mime." -msgstr "Nunca volveré a hablar. Es hora de convertirse en una mima." +msgstr "Nunca volveré a hablar. Es hora de convertirse en un mimo." #: game/1_diya.rpy:1589 msgid "Don't worry, Diya! I'll take care of it." @@ -2278,7 +2276,7 @@ msgstr "¡No te preocupes, Diya! Yo me encargo de ello." #: game/1_diya.rpy:1592 msgctxt "walk1_fd841d5d" msgid "Okay." -msgstr "Okey." +msgstr "Vale." #: game/1_diya.rpy:1594 msgid "" @@ -2290,11 +2288,11 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:1612 msgid "{big=+20}HEY,{w=0.10} YOU DUMMIES!!{/big}" -msgstr "{big=+20}¡¡OIGAN,{w=0.10} TONTITOS!!{/big}" +msgstr "{big=+20}¡¡OIGAN,{w=0.10} IMBÉCILES!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1613 msgid "{big=+20}MOVE OR I'LL KILL YOU!!!{/big}" -msgstr "{big=+20}MUÉVANSE O LOS MATO!!!{/big}" +msgstr "{big=+20}¡¡¡MUÉVANSE O LOS MATO!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1618 msgid "Startled, people are moving aside..." @@ -2356,8 +2354,8 @@ msgid "" "{big=+15}I'LL THROW ALL YOUR FISH OUT INTO THE MIDDLE OF THE STREET SO CARS " "WILL RUN OVER THEM!!{/big}" msgstr "" -"{big=+15}¡¡TIRARÉ TODOS SUS PESCADOS AL MEDIO DE LA CALLE PARA QUE LOS " -"COCHES PASEN SOBRE ELLOS!!{/big}" +"{big=+15}¡¡TIRARÉ TODOS SUS PESCADOS AL MEDIO DE LA CALLE PARA QUE LOS AUTOS " +"PASEN SOBRE ELLOS!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1709 msgctxt "walk2_136db9e2" @@ -2540,13 +2538,13 @@ msgstr "Dejar que Min pregunte" #: game/1_diya.rpy:1919 msgctxt "lookDog_7d7b582b" msgid "Okay." -msgstr "Okey." +msgstr "Vale." #: game/1_diya.rpy:1921 msgid "" "All I have to do is ask,{w=0.10} \"Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?\"" msgstr "" -"Todo lo que tengo que hacer es preguntar,{w=0.10} \"Disculpa,{w=0.10} puedo " +"Todo lo que tengo que hacer es preguntar,{w=0.10} \"Disculpa,{w=0.10} ¿puedo " "acariciar a tu perro?\"" #: game/1_diya.rpy:1922 @@ -2560,9 +2558,9 @@ msgid "" "{w=0.26}(Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?)\n" "{w=0.26}(Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?" msgstr "" -"Disculpa,{w=0.10} puedo acariciar a tu perro?)\n" -"{w=0.26}(Disculpa,{w=0.10} puedo acariciar a tu perro?)\n" -"{w=0.26}(Disculpa,{w=0.10} puedo acariciar a tu perro?" +"Disculpa,{w=0.10} ¿puedo acariciar a tu perro?)\n" +"{w=0.26}(Disculpa,{w=0.10} ¿puedo acariciar a tu perro?)\n" +"{w=0.26}(Disculpa,{w=0.10} ¿puedo acariciar a tu perro?" #: game/1_diya.rpy:1925 msgid "Alright.{w=0.26} I got this." @@ -2658,7 +2656,7 @@ msgstr "Pom." #: game/1_diya.rpy:1988 msgctxt "dogNameChoice_ad50214c" msgid "What the heck kind of name is that?" -msgstr "¿Que maldito tipo de nombre es ese?" +msgstr "¿Qué tipo de nombre es ese?" #: game/1_diya.rpy:1991 msgctxt "dogNameChoice_94bacba0" @@ -2685,7 +2683,7 @@ msgstr "Shibe." #: game/1_diya.rpy:2007 msgctxt "dogNameChoice_ad50214c_1" msgid "What the heck kind of name is that?" -msgstr "¿Que maldito tipo de nombre es ese?" +msgstr "¿Que tipo de nombre es ese?" #: game/1_diya.rpy:2010 msgctxt "dogNameChoice_94bacba0_1" @@ -2732,11 +2730,11 @@ msgstr "Por supuesto que elegirías un nombre como ese." #: game/1_diya.rpy:2040 msgid "What!{w=0.26} It's better than [dogName!t]!" -msgstr "¡Que!{w=0.26} Es mejor que [dogName!t]!" +msgstr "¡Qué!{w=0.26} Es mejor que [dogName!t]!" #: game/1_diya.rpy:2043 msgid "What's wrong with [dogName!t]?" -msgstr "¿Que hay de mal con [dogName!t]?" +msgstr "¿Qué hay de malo con [dogName!t]?" #: game/1_diya.rpy:2052 msgid "Okay, I think we're good to go now." @@ -2752,12 +2750,12 @@ msgstr "Tengo que acariciarlo " #: game/1_diya.rpy:2090 msgid "Oh, it's my dad. Yuck." -msgstr "Oh, es mi padre. Agh." +msgstr "Oh, es mi padre. Puaj." #: game/1_diya.rpy:2094 msgid "Min's dad is really mad at her for cutting her hair like that." msgstr "" -"El padre de min esta realmente enojado con ella por cortarse el cabello de " +"El papá de Min esta realmente enojado con ella por cortarse el cabello de " "esa manera." #: game/1_diya.rpy:2095 @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:2100 msgid "Do you wanna learn more?" -msgstr "¿Quieres aprender mas?" +msgstr "¿Quieres aprender más?" #: game/1_diya.rpy:2103 msgctxt "dogHere_9fa2cfca" @@ -2790,7 +2788,7 @@ msgstr "Claro." #: game/1_diya.rpy:2105 msgid "How do you say \"Hi\" in Korean?" -msgstr "¿Como dices \"Hola\" en Coreano?" +msgstr "¿Cómo dices \"Hola\" en Coreano?" #: game/1_diya.rpy:2108 msgid "\"Hi\"?{w=0.26} Easy,{w=0.10} it's..." @@ -2844,7 +2842,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:2138 msgid "What.{w=0.26} Am I saying it right?" -msgstr "Que.{w=0.26} ¿Lo estoy diciendo bien?" +msgstr "Qué.{w=0.26} ¿Lo estoy diciendo bien?" #: game/1_diya.rpy:2141 msgid "Y-yeah!{w=0.26} That was good!" @@ -2891,7 +2889,7 @@ msgstr "Pero es correcto cuando te lo digo." #: game/1_diya.rpy:2167 msgctxt "dogHere_b29651b9" msgid "Yeah!" -msgstr "¡Si!" +msgstr "¡Sí!" #: game/1_diya.rpy:2169 msgid "So only say it to me.{w=0.26} Got it?" @@ -2907,7 +2905,7 @@ msgstr "Wow.{w=0.26} el Coreano es realmente complicado." #: game/1_diya.rpy:2177 msgid "What about you?{w=0.26} How do you say \"Hi\"?" -msgstr "¿Que tal de ti?{w=0.26} ¿Como dices \"Hola\"?" +msgstr "¿Y tú?{w=0.26} ¿Como dices \"Hola\"?" #: game/1_diya.rpy:2179 msgid "Teach her \"Hi\"" @@ -2919,7 +2917,7 @@ msgstr "Enseñarle \"Me gusta tirarme pedos\"" #: game/1_diya.rpy:2180 msgid "{cps=0}What about you? How do you say \"Hi\"?{/cps}" -msgstr "{cps=0}¿Que tal de ti? Como dices \"Hola\"?{/cps}" +msgstr "{cps=0}¿Y tú? ¿Cómo dices \"Hola\"?{/cps}" #: game/1_diya.rpy:2185 msgid "Hi." @@ -2932,7 +2930,7 @@ msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2189 msgid "Hi?" -msgstr "Hola?" +msgstr "¿Hola?" #: game/1_diya.rpy:2192 msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்?{/font}" @@ -2945,7 +2943,7 @@ msgstr "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2198 msgid "Hi!" -msgstr "Hola!" +msgstr "¡Hola!" #: game/1_diya.rpy:2200 msgctxt "dogHere_677f9015" @@ -2980,7 +2978,7 @@ msgstr "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகி #: game/1_diya.rpy:2226 msgid "I like to fart!" -msgstr "Me gusta tirarme pedos!" +msgstr "¡Me gusta tirarme pedos!" #: game/1_diya.rpy:2227 msgctxt "dogHere_0f158bd8" @@ -2994,7 +2992,7 @@ msgstr "!!!" #: game/1_diya.rpy:2235 msgid "What's so funny?" -msgstr "¿Que es tan gracioso?" +msgstr "¿Qué es tan gracioso?" #: game/1_diya.rpy:2238 msgid "Nothing. Your pronunciation is great." @@ -3018,11 +3016,11 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:2253 msgid "Hey, let's hurry up and sit down." -msgstr "Oye, apurémonos y sentémonos." +msgstr "Oye, apresurémonos y vayamos a sentarnos." #: game/1_diya.rpy:2255 msgid "Jun-seo is probably wondering where we are." -msgstr "Jun-seo probablemente se está preguntando donde estamos." +msgstr "Jun-seo probablemente se está preguntando adonde estamos." #: game/1_diya.rpy:2258 msgid "She's right. Poor Jun-seo." @@ -3034,11 +3032,11 @@ msgstr "Mirar al papá de Min y Jun" #: game/1_diya.rpy:2325 msgid "There you guys are!" -msgstr "¡Ahí estáis!" +msgstr "¡Ahí están!" #: game/1_diya.rpy:2326 msgid "Where'd you guys go?" -msgstr "¿A donde fueron?" +msgstr "¿A dónde fueron?" #: game/1_diya.rpy:2329 msgid "The dog." @@ -3074,7 +3072,7 @@ msgstr "Por favor no me digas que hiciste algo malo..." #: game/1_diya.rpy:2347 msgid "Yeah! It was fun!" -msgstr "¡Si! ¡Fue divertido!" +msgstr "¡Sí! ¡Fue divertido!" #: game/1_diya.rpy:2349 msgid "No! You have to stop stealing and threatening people!" @@ -3082,15 +3080,17 @@ msgstr "¡No! ¡Tienes que dejar de robar y amenazar a las personas!" #: game/1_diya.rpy:2350 msgid "It's dangerous! What if someone came after you?" -msgstr "¡Es peligroso! ¿Y si alguien fuera a por ti?" +msgstr "¡Es peligroso! ¿Qué pasaría si alguien fuera a por ti?" #: game/1_diya.rpy:2352 msgid "I'd beat them!" -msgstr "¡Los vencería!" +msgstr "¡Los venceré!" #: game/1_diya.rpy:2353 msgid "Even if there was a bear, I'd kill it with my bare hands." -msgstr "Incluso si hubiera un oso, lo mataría con mis propias manos." +msgstr "" +"Incluso si tuviera que luchar contra un oso, lo mataría con mis propias " +"manos." #: game/1_diya.rpy:2355 msgid "Min, that's impossible." @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "Min, eso es imposible." #: game/1_diya.rpy:2357 msgid "I'll punch it real hard in the head like {i}WHAM!!!{/i}" -msgstr "Lo golpearé realmente fuerte en la cabeza como {i}WHAM!!!{/i}" +msgstr "Lo golpearé realmente fuerte en la cabeza como {i}¡¡¡WHAM!!!{/i}" #: game/1_diya.rpy:2359 msgctxt "sitBackDown_79937b81" @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "No es así de fácil. Solo vas a acabar mutilada." #: game/1_diya.rpy:2363 msgid "Yeah, right. I'll dodge." -msgstr "Si, claro. Voy a esquivar." +msgstr "Si, claro. Lo voy a esquivar." #: game/1_diya.rpy:2364 msgid "I bet I can kill two different bears at once." @@ -3139,13 +3139,13 @@ msgid "" "She's the kid in class who goes,{w=0.10} \"But wait,{w=0.10} you forgot to " "collect our homework!\"" msgstr "" -"Ella es la chica en la clase que dice,{w=0.10} \"¡Pero espera,{w=0.10} se te " +"Ella es la chica en la clase que dice,{w=0.10} \"¡Pero espera,{w=0.10} se le " "olvidó revisar la tarea!\"" #: game/1_diya.rpy:2375 msgid "" "I introduced Min to her a while back, but it was like hate at first sight." -msgstr "La introduje a Min hace un tiempo, fue como odio a primera vista." +msgstr "Se la presenté a Min hace un tiempo, fue como odio a primera vista." #: game/1_diya.rpy:2376 msgid "I think Min wants to kill her." @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Ofrecerle palomitas" #: game/1_diya.rpy:2427 msgctxt "game/1_diya.rpy:2427" msgid "Is there something going on with Min?" -msgstr "Sucede algo con Min?" +msgstr "¿Pasa algo con Min?" #: game/1_diya.rpy:2427 msgid "Give him the baseball" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:2468 msgid "Phew. I can just enjoy the game without worrying now." -msgstr "Phiuh. Ahora puedo disfrutar del juego sin preocuparme." +msgstr "Uf. Ahora puedo disfrutar del juego sin preocuparme." #: game/1_diya.rpy:2516 msgctxt "game/1_diya.rpy:2516" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "???" #: game/1_diya.rpy:2535 msgctxt "game/1_diya.rpy:2535" msgid "dude" -msgstr "viejo" +msgstr "hombre" #: game/1_diya.rpy:2555 msgid "5 Years Later" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "5 Años Después" #: game/1_diya.rpy:2559 msgid "9th grade" -msgstr "9no grado" +msgstr "Noveno grado" #: game/1_diya.rpy:2572 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgid "" "Once the allotted time is up, Diya unenthusiastically peels herself off the " "mattress and stands." msgstr "" -"Una vez que se acaba el tiempo asignado, Diya se levanta sin entusiasmo del " +"Una vez que se acaba el tiempo asignado, Diya se despega sin entusiasmo del " "colchón y se pone de pie." #: game/1_diya.rpy:2599 @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Diya sale afuera." #: game/1_diya.rpy:2713 msgid "Ayyy!" -msgstr "Eyyy!" +msgstr "¡Eyyy!" #: game/1_diya.rpy:2722 msgid "Sup, homie." @@ -3692,11 +3692,11 @@ msgstr "...¿Qué es eso?" #: game/1_diya.rpy:2815 msgid "They're trying to take away gay marriage." -msgstr "Están tratando de remover el matrimonio gay." +msgstr "Están tratando de remover el derecho al matrimonio gay." #: game/1_diya.rpy:2818 msgid "Gay marriage is allowed?" -msgstr "¿El matrimonio gay esta permitido?" +msgstr "¿El matrimonio gay está permitido?" #: game/1_diya.rpy:2821 msgid "Dude, it's been legal for a few years now." @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Ha sido legal durante algunos años ya." #: game/1_diya.rpy:2824 msgid "Oh. Wasn't paying attention." -msgstr "Oh. No estaba prestando atención." +msgstr "Oh. No tenía idea." #: game/1_diya.rpy:2828 msgid "Sign-toting man" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid "" "{cps=0}Would you eat a tiny 2 inch person alive for 100 million dollars?{/" "cps}" msgstr "" -"{cps=0}\t¿Te comerías viva a una pequeña persona de 2 pulgadas por 100 " +"{cps=0}¿Te comerías viva a una pequeña persona de 2 pulgadas por 100 " "millones de dólares?{/cps}" #: game/1_diya.rpy:2863 @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:2918 msgid "What the heck... {w=0.26}This is getting pretty abstract." -msgstr "Que demonios... {w=0.26}Esto se está volviendo bastante abstracto." +msgstr "Diablos... {w=0.26}Esto se está volviendo bastante abstracto." #: game/1_diya.rpy:2927 msgctxt "wouldntEat2_57e599f4" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Wow!{w=0.26} Ahora sé que eres de las reales." #: game/1_diya.rpy:2931 msgid "Homie G Biscuit Skillet Dawg" -msgstr "Mejores amigos por siempre y para siempre" +msgstr "Real G Biscuit Skillet Dawg" #: game/1_diya.rpy:2934 msgid "Great..." @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Debería ir a mi casillero antes de ir a clase." #: game/1_diya.rpy:2962 msgid "Suddenly, Akarsha takes off running." -msgstr "De repente, Akarsha echa a correr." +msgstr "De repente, Akarsha se echa a correr." #: game/1_diya.rpy:2965 msgctxt "chapter3_d6b9f21f" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "¿A dónde vas?" #: game/1_diya.rpy:2971 msgid "Huh? It's pee-pee time." -msgstr "Eh? Es la hora del pis." +msgstr "¿Eh? Es la hora del pis." #: game/1_diya.rpy:2973 msgid "Can you...not say things like that?" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Tomar tus cosas" #: game/1_diya.rpy:3145 msgid "Look in Noelle's lunchbox" -msgstr "Mirar dentro de la vianda de Noelle" +msgstr "Mirar dentro de la lonchera de Noelle" #: game/1_diya.rpy:3154 msgid "Look at rosin" @@ -4200,8 +4200,8 @@ msgstr "No harías eso." #: game/1_diya.rpy:3278 msgid "I'd make $1.25 per week. Can buy Cup Noodles from the student store." msgstr "" -"Ganaría $1.25 por semana. Puedo comprar Cup Noodles en la tienda de " -"estudiantes." +"Ganaría $1.25 por semana. Eso puede comprar una taza de fideos instantáneos " +"en la cafetería." #: game/1_diya.rpy:3283 msgid "Noelle sneezes violently!" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "¡Noelle estornuda violentamente!" #: game/1_diya.rpy:3288 msgid "Don't get too close to me. {w=0.26}I probably have the flu." -msgstr "No te acerques demasiado a mí. {w=0.26}Probablemente tenga gripe." +msgstr "No te acerques demasiado a mí. {w=0.26}Es probable que tenga gripe." #: game/1_diya.rpy:3290 msgctxt "p1_d6b9f21f" @@ -4234,7 +4234,8 @@ msgid "" "This happens a lot because we spend so much time together. And I eat her " "food." msgstr "" -"Esto sucede mucho porque pasamos mucho tiempo juntas. Y como su comida." +"Esto sucede mucho porque pasamos demasiado tiempo juntas. Y como de su " +"comida." #: game/1_diya.rpy:3298 msgid "" @@ -4291,7 +4292,7 @@ msgstr "Ella..." #: game/1_diya.rpy:3325 msgid "It's pee-pee time." -msgstr "Es la hora del pispis." +msgstr "Es la hora del pis." #: game/1_diya.rpy:3330 msgid "I am NOT saying that." @@ -4309,7 +4310,7 @@ msgstr "............." #: game/1_diya.rpy:3338 msgid "...Okay, never mind." -msgstr "...Okey, olvídalo." +msgstr "...Vale, olvídalo." #: game/1_diya.rpy:3340 msgid "Why do you ask?" @@ -4370,11 +4371,11 @@ msgstr "Alumna" #: game/1_diya.rpy:3362 msgid "If I get a B, my parents are throwing away my GameCube." -msgstr "Si saco una B, mis padres están tirando mi GameCube." +msgstr "Si saco una B, mis padres se van a deshacer de mi GameCube." #: game/1_diya.rpy:3363 msgid "Yikes...That's gotta be an empty threat, right?" -msgstr "Vaya...Eso tiene que ser una amenaza vacía, ¿verdad?" +msgstr "Vaya...Eso tiene que ser una amenaza en vano, ¿verdad?" #: game/1_diya.rpy:3364 msgid "I {i}wish{/i}. They already threw away my cellphone." @@ -4419,7 +4420,7 @@ msgstr "Esta es una lista de los 10 mejores puntajes en todos los períodos." #: game/1_diya.rpy:3423 msgid "Noelle aced it. Classic." -msgstr "Noelle la superó. Clásico." +msgstr "Noelle salió victoriosa. Clásico." #: game/1_diya.rpy:3424 msgid "" @@ -4465,11 +4466,11 @@ msgstr "Diya, encontré tu número de identificación. Aquí." #: game/1_diya.rpy:3435 msgid "You got a 91.22%%." -msgstr "Obtuviste un 91.22%." +msgstr "Obtuviste un 91.22%%." #: game/1_diya.rpy:3438 msgid "Phew. Almost failed." -msgstr "Fiu. Casi reprobé." +msgstr "Uf. Casi reprobé." #: game/1_diya.rpy:3441 msgid "Actually, you could've missed one more and still scraped an A-." @@ -4504,11 +4505,11 @@ msgstr "Cuando Diya y Noelle entran al aula, ¡algo sale del armario!" #: game/1_diya.rpy:3472 msgid "HOO!!!!!" -msgstr "JOO!!!!!" +msgstr "¡¡¡¡¡JOO!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3474 msgid "AAAUUGH!!!" -msgstr "AAAUUGH!!!" +msgstr "¡¡¡AAAUUGH!!!" #: game/1_diya.rpy:3478 msgid "" @@ -4523,11 +4524,11 @@ msgstr "¡Un cubo de basura cae del techo!" #: game/1_diya.rpy:3483 msgid "NO!!!!!!!!!" -msgstr "NO!!!!!!!!!" +msgstr "¡¡¡¡¡¡¡NO!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3486 msgid "HAHA {i}HAH!!!{/i}" -msgstr "JAJA {i}JAJ!!!{/i}" +msgstr "JAJA {i}¡¡¡JAJ!!!{/i}" #: game/1_diya.rpy:3490 msgid "Noelle and Akarsha go through some variation of this every single day." @@ -4602,7 +4603,7 @@ msgstr "No puedo creer que hayas hecho esto. ¿Qué le pasó a nuestra tregua?" #: game/1_diya.rpy:3525 msgid "Truce?" -msgstr "Tregua?" +msgstr "¿Tregua?" #: game/1_diya.rpy:3527 msgid "From yesterday! You agreed to this!" @@ -4631,7 +4632,7 @@ msgstr "...De repente, no puedo leer." #: game/1_diya.rpy:3539 msgid "AKARSHAAaaAAAAA!!!!" -msgstr "AKARSHAAaaAAAAA!!!!" +msgstr "¡¡¡¡AKARSHAAaaAAAAA!!!!" #: game/1_diya.rpy:3540 msgid "Noelle's scream sounds very weird and hoarse from her cold." @@ -4706,8 +4707,7 @@ msgstr "¡¡GOLPEARME NO ES AYUDARME!!" #: game/1_diya.rpy:3567 msgid "Wooooooooooow,{w=0.10} someone has anger management problems!" -msgstr "" -"Guaaaaaaaaaaau,{w=0.10} ¡alguien tiene problemas para controlar la ira!" +msgstr "Wooooooooooow,{w=0.10} ¡alguien tiene problemas para controlar la ira!" #: game/1_diya.rpy:3569 msgid "" @@ -4751,8 +4751,8 @@ msgid "" "The bell rings!{w=0.26} This concludes Noelle and Akarsha's daily morning " "scream fest." msgstr "" -"¡La campana suena!{w=0.26} Con esto concluye el festival diario de gritos de " -"Noelle y Akarsha matutino." +"¡La campana suena!{w=0.26} Con esto concluye el festival matutino diario de " +"gritos de Noelle y Akarsha." #: game/1_diya.rpy:3595 msgid "The rest of the morning is relatively uneventful..." @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Garantiza que estoy o en lo cierto o agradablemente sorprendida. " #: game/1_diya.rpy:3623 msgid "You're a real piece of work, you know that? " -msgstr "Eres un verdadero trabajo, ¿lo sabías? " +msgstr "Eres una verdadera bestia, ¿lo sabías? " #: game/1_diya.rpy:3624 msgid "Whatever, I'll just tell you." @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Con su mano libre, Diya casualmente continua comiendo arroz frito." #: game/1_diya.rpy:3753 msgid "You...Stop that!" -msgstr "Tu...¡Detén eso!" +msgstr "Tu...¡Para con eso!" #: game/1_diya.rpy:3756 msgid "Akarsha. What do you think of the weather today?" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "Diya sujeta el brazo de Noelle a la mesa lo más suavemente posible." #: game/1_diya.rpy:3769 msgid "Dang...This is like, some Fox and the Hound shit." -msgstr "Diablos...Esto es como, una mierda asi como el Zorro y el Sabueso." +msgstr "Diablos...Esto es como, una mierda así como el Zorro y el Sabueso." #: game/1_diya.rpy:3771 msgid "" @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:3818 msgid "A year is a big gap when you're 5." -msgstr "Un año es una gran brecha cuando tienes 5 años." +msgstr "Un año es una gran brecha cuando tienes 5." #: game/1_diya.rpy:3821 msgid "True. I was probably like a toddler." @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "????!!" #: game/1_diya.rpy:3859 msgid "She's talking to me!!" -msgstr "Ella me esta hablando!!" +msgstr "¡¡Ella me esta hablando!!" #: game/1_diya.rpy:3860 msgid "No!! Go away!!" @@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "La extraña se ha ido..." #: game/1_diya.rpy:3907 msgid "Phew. {w=0.26}Glad that's over." -msgstr "Fiu. {w=0.26}Me alegro que haya terminado." +msgstr "Uf. {w=0.26}Me alegro que haya terminado." #: game/1_diya.rpy:3915 msgid "" @@ -5499,8 +5499,8 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:4029 msgid "Missing one day can't hurt. Gym is like a freebie anyway." msgstr "" -"Perderse un día no puede hacer daño. Deporte es como un obsequio de todos " -"modos." +"Perderse un día no puede hacer daño. Deporte es una calificación gratis de " +"todos modos." #: game/1_diya.rpy:4031 msgid "No, you don't understand...It's my worst subject..." @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Incluso cancelar la escuela sería más fácil." #: game/1_diya.rpy:4066 msgid "Hold that thought!" -msgstr "¡Sostén ese pensamiento!" +msgstr "¡Mantén esa idea!" #: game/1_diya.rpy:4068 msgid "If school is cancelled...If school is cancelled {i}right now{/i}..." @@ -5596,7 +5596,7 @@ msgstr "" #: game/1_diya.rpy:4070 msgid "Snow day? But there's no snow." -msgstr "¿Dia de nieve? Pero no hay nieve." +msgstr "¿Día de nieve? Pero no hay nieve." #: game/1_diya.rpy:4071 msgid "Then how? As long as we make it so that no one goes to class, we win." @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "...¡¡Hombre!! ¡Lo tengo!" #: game/1_diya.rpy:4080 msgid "Homie G" -msgstr "Mi bro" +msgstr "Real G" #: game/1_diya.rpy:4083 msgid "[diyaHomieName], you stay with Noelle while I...uh..." @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "No prometer" #: game/1_diya.rpy:4102 msgctxt "noelleSick_fd841d5d" msgid "Okay." -msgstr "Okey." +msgstr "Vale." #: game/1_diya.rpy:4105 msgid "Diya?! But what if it's something insane?!" @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Entonces solo estaré molesta internamente." #: game/1_diya.rpy:4111 msgid "I knew I could count on you! A true homie!!" -msgstr "¡Sabía que podía contar contigo! ¡¡Una verdadera amiga!!" +msgstr "¡Sabía que podía contar contigo! ¡¡Una de las reales!!" #: game/1_diya.rpy:4113 msgid "What about you, Frenchman?" @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Si te digo, le dirás a Noelle apenas me vaya." #: game/1_diya.rpy:4126 msgid "...Damn. That's true." -msgstr "...Damn. Eso es cierto." +msgstr "...Maldita sea. Tiene razón." #: game/1_diya.rpy:4132 msgctxt "noelleSick_a2dbca39" @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgid "" msgstr "" "Estudios muestran que las personas que intentan diagnosticar la fiebre " "mediante el tacto sobrestiman significativamente la incidencia de fiebre, a " -"veces hasta en un 40%." +"veces hasta en un 40%%." #: game/1_diya.rpy:4242 msgid "Oh. Never mind, then." @@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "¿Qué es esto? ¿Alguna pregunta tonta de Akarsha?" #: game/1_diya.rpy:4312 msgctxt "talkNoelleFever_9cbab985" msgid "Yeah." -msgstr "Seh." +msgstr "Sí." #: game/1_diya.rpy:4319 msgctxt "talkNoelleFever_fba0b286" @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "¡Va a ser muy gracioso!" #: game/1_diya.rpy:4362 msgid "Okay, that IS pretty funny." -msgstr "Okey, eso ES bastante chistoso." +msgstr "Vale, eso ES bastante chistoso." #: game/1_diya.rpy:4363 msgid "It's not even that mean because she'll get free flowers out of it." @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgstr "Que tal, chicas." #: game/1_diya.rpy:4495 msgid "You!" -msgstr "¡Tu!" +msgstr "¡Tú!" #: game/1_diya.rpy:4496 msgid "I can't believe you've done this!" @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr "¡Vale! ¡Que sea así!" #: game/1_diya.rpy:4557 msgid "I'm sorry. Forgive me?" -msgstr "Lo siento. Me perdonas?" +msgstr "Lo siento. ¿Me perdonas?" #: game/1_diya.rpy:4559 msgid "You don't look even remotely sorry." @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "Esa noche, Diya sueña con el pasado." #: game/1_diya.rpy:4649 msgid "3rd grade" -msgstr "3er grado" +msgstr "Tercer grado" #: game/1_diya.rpy:4684 msgid "Enemy catcher" @@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "Hey, mira! ¡Es una chica bateando!" #: game/1_diya.rpy:4698 msgid "Phew! Our team got lucky!" -msgstr "Vaya! ¡Nuesto equipo tuvo suerte!" +msgstr "¡Vaya! ¡Nuesto equipo tuvo suerte!" #: game/1_diya.rpy:4700 msgctxt "battingStart_6e8840cd" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "¡¡¡CALLATE ESTUPIDO...ESTUPIDO CABEZA DE CHORLITO!!!" #: game/1_diya.rpy:4705 msgid "SAY ONE MORE WORD AND I'LL KILL YOU!!" -msgstr "¡¡DI UNA PALABRA MAS Y TE VOY A MATAR!!" +msgstr "¡¡DI UNA PALABRA MÁS Y TE VOY A MATAR!!" #: game/1_diya.rpy:4707 msgctxt "battingStart_25e3c19d" @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "¡¿Qué?!" #: game/1_diya.rpy:4708 msgid "\"What?!\" is a word!" -msgstr "\"¡¿Que?!\" es una palabra!" +msgstr "\"¡¿Qué?!\" es una palabra!" #: game/1_diya.rpy:4710 msgid "DIEEEEEEEEE!!!!!" @@ -6664,11 +6664,11 @@ msgstr "Siéntate en la rejilla trasera." #: game/1_diya.rpy:4774 msgid "Shouldn't I be the one pedaling? I'm bigger than you. " -msgstr "¿No debería ser yo la que debería pedalear? Soy mas grande que tu. " +msgstr "¿No debería ser yo la que debería pedalear? Soy mas grande que tú. " #: game/1_diya.rpy:4777 msgid "I'm training for when I get taller than you!" -msgstr "¡Estoy entrenando para cuando sea mas alta que tu!" +msgstr "¡Estoy entrenando para cuando sea mas alta que tú!" #: game/1_diya.rpy:4779 msgid "That's never gonna happen. You'll be short forever." @@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Eso nunca va a pasar. Vas a ser bajita para siempre." #: game/1_diya.rpy:4782 msgid "How do you know?! Just you watch!" -msgstr "¡¿Y como lo sabes?! ¡Solo observa!" +msgstr "¡¿Y cómo lo sabes?! ¡Solo observa!" #: game/1_diya.rpy:4783 msgid "Are you getting on or not?" @@ -6775,7 +6775,7 @@ msgid "" "Why do you wanna go to my house, anyway? You've already been there a bunch " "of times." msgstr "" -"¿Porqué quieres ir a mi casa, de todas maneras? Ya has estado ahí un montón " +"¿Por qué quieres ir a mi casa, de todas maneras? Ya has estado ahí un montón " "de veces." #: game/1_diya.rpy:4833 @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "La casa de Noelle. Podemos ir a saludarla." #: game/1_diya.rpy:4863 msgid "What?! Why?!" -msgstr "¡¿Qué?! ¡¿Porqué?!" +msgstr "¡¿Qué?! ¡¿Por qué?!" #: game/1_diya.rpy:4867 msgctxt "whereToGoChoice_eea08832" @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "La extraño." #: game/1_diya.rpy:4875 msgctxt "whereToGoChoice_41b50903" msgid "Yuck." -msgstr "Eugh." +msgstr "Puaj." #: game/1_diya.rpy:4877 msgid "Oh, come on. You should give her a chance." @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgstr "Hm." #: game/1_diya.rpy:4909 msgid "I know it sounds bland. You don't have to." -msgstr "Sé que suena soso. No tienes que hacerlo." +msgstr "Sé que suena aburrido. No tienes que hacerlo." #: game/1_diya.rpy:4912 msgid "" @@ -7211,11 +7211,11 @@ msgstr "Estás demasiado emocionada sobre esto." #: game/1_diya.rpy:5101 msgid "Then why are you smiling?" -msgstr "Entonces porqué sonríes?" +msgstr "Entonces por qué sonríes?" #: game/1_diya.rpy:5104 msgid "Because it's cute." -msgstr "Porqué es adorable." +msgstr "Por qué es adorable." #: game/1_diya.rpy:5106 msgctxt "lookSquirrel_9fa2cfca" @@ -7803,7 +7803,7 @@ msgid "" "After 10 minutes, Diya unenthusiastically peels herself off the mattress and " "stands." msgstr "" -"Después de 10 minutos, Diya se levanta sin entusiasmo del colchón y se pone " +"Después de 10 minutos, Diya se desoega sin entusiasmo del colchón y se pone " "de pie." #: game/1_diya.rpy:5394 @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgstr "Onda, ¿la chica delincuente? ¿la que apuñalo a alguien?" #: game/1_diya.rpy:6699 msgid "Yeah? Got a problem with that?" -msgstr "¿Si? ¿Algún problema con eso?" +msgstr "¿Sí? ¿Algún problema con eso?" #: game/1_diya.rpy:6701 msgid "Are you kidding me? I've been looking for you." @@ -10449,7 +10449,7 @@ msgstr "¡Tu lo empezaste llamándome nombres primero!" #: game/1_diya.rpy:6775 msgid "Okay, we don't care who started it! " -msgstr "Okey, no nos importa quién lo empezó. " +msgstr "Vale, no nos importa quién lo empezó. " #: game/1_diya.rpy:6778 msgid "Liz stumbles over Akarsha's fallen flip-flop on the ground." @@ -12702,7 +12702,7 @@ msgid "" "Okay, so when you pitch a ball normally, it spins like crazy — somewhere " "around 10 times on the way to the plate. " msgstr "" -"Okey, cuando lanzas una pelota normalmente, gira como loca — alrededor de 10 " +"Vale, cuando lanzas una pelota normalmente, gira como loca — alrededor de 10 " "veces en el camino al bateador. " #: game/2_noelle.rpy:1132 @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgstr "Akarsha." #: game/3_akarsha.rpy:197 msgctxt "akarsha1_ea9e118e" msgid "Ya?" -msgstr "¿Si?" +msgstr "¿Sí?" #: game/3_akarsha.rpy:201 msgctxt "akarsha1_1612cdcc_2" @@ -19908,7 +19908,7 @@ msgstr "Akarsha." #: game/3_akarsha.rpy:3069 msgctxt "akarsha2_ea9e118e" msgid "Ya?" -msgstr "¿Si?" +msgstr "¿Sí?" #: game/3_akarsha.rpy:3072 msgid "I need to tell you something. Noelle wouldn't understand." @@ -25880,19 +25880,19 @@ msgstr "Pantalla" #: game/screens.rpy:1444 msgid "Background Pan" -msgstr "Mover Fondo" +msgstr "Movimiento de Fondo" #: game/screens.rpy:1445 msgid "Screenshake" -msgstr "Agitado" +msgstr "Agitado de Pantalla" #: game/screens.rpy:1457 msgid "Music Volume" -msgstr "Volúmen de la Música" +msgstr "Volúmen de Música" #: game/screens.rpy:1464 msgid "Sound Volume" -msgstr "Volúmen del Sonido" +msgstr "Volúmen de Sonido" #: game/screens.rpy:1470 msgid "Test"